Википедия:К переименованию/8 ноября 2011
Имхо явно основное значение. Мои железные аргументы: Яндекс БСЭ, Ни в какие ворота не лезет. Andrey Putilov 16:20, 8 ноября 2011 (UTC)
- Согласен, переименовать. --Ghirla -трёп- 09:39, 9 ноября 2011 (UTC)
- Против по моему Конструктивизм (математика) даже более основной чем Конструктивизм (искусство) (ну уж никак не менее). --Тоша 00:02, 13 ноября 2011 (UTC)
- К сожалению ваше «по-моему» не подтверждается ничем. На первых трёх страницах запроса «конструктивизм» в Яндекс нет ни одной ссылки на конструктивизм в математике. Есть три ссылки на конструктивизм в филосифии, но все они на второй и третьей страницах. Остальные на искусство. В БСЭ сказано: «Конструктивизм, направление в советском искусстве 1920-х гг. (в архитектуре, оформительском и театрально-декорационном искусствах, в плакате и искусстве книги, художественном конструировании, а также в литературе)». Ничего не говорится ни про конструктивизм в математике, ни в философии. Посмотрите «ссылки сюда» — очевидное преобладание. Даже не «очевидно, что преобладает», а «заметим, что преобладает», если вы знаете эту шутку математиков-олимпиадников. Andrey Putilov 01:49, 13 ноября 2011 (UTC)
- Сильно сомневаюсь, чтобы это было хорошо. Не думаю, что искусство здесь — это «явно основное значение». Не уверен даже, что оно вообще основное. Наш претендент на титул — Конструктивизм (философия). Информации о нём море (введите в Гугле «конструктивизм философия»), это очень распространённое понятие в гуманитарных науках (уж не знаю, почему в русской Википедии раньше появилась статья не про него, а про частный случай — «Радикальный конструктивизм»). Гугл на сочетания «конструктивизм философия» и «конструктивизм искусство» даёт сопоставимое число результатов. БСЭ — не аргумент, так как когда она была издана, философское направление только формировалось. Сравнил в английском разделе количество внутренних ссылок, ведущих на «Конструктивизм (философия)» [1] и «Конструктивизм (искусство)» [2]: первых даже больше. В общем: Против.--Zofo 03:53, 14 ноября 2011 (UTC)
Итог
Источники, прямо, говоря адекватно указать на первичность какой-то сферы употребления термина не могут. Кроме того, невозможно верно оценить под каким именно значением данный термин русскоязычной аудиторией понимается. Оставлено. Wanwa 15:45, 16 ноября 2011 (UTC)
Команда Пекинского университета 361° → Команда Пекинского технологического университета
В начале 2011 году у команды был спонсор - компания 361° и в Первой Лиге Китая она именовалась как Команда Пекинского университета 361. Слово "технологический" было сокращено ввиду и так длинного названия. Сезон 2011 года заканчивала Команда Пекинского технологического университета. С уважением, Savkovich Y 12:47, 8 ноября 2011 (UTC)
Автоматический итог
Страница была переименована 18 декабря 2011 в 05:44 (UTC) в «Команда Пекинского технологического университета.» участником Savkovich Y. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 01:27, 19 декабря 2011 (UTC).
Буквица
Считаю, что в России слово Буквица в значении первой большой фигурной буквы более распространено нежели слово Инициал. Под Инициалом преимущественно понимаются начальные буквы имени, отчества и фамилии. Поэтому не понимаю целесообразности использования в качестве основной статьи многозначного слово Инициал, пусть и с уточнением "(типографика)", если есть более старое и известное русское слово. Так же замечу, что в MS Office тоже используется слово Буквица. 212.164.3.91 12:55, 8 ноября 2011 (UTC)
- А почему не Инициал (типографика) → Буквица (типографика)? И не трогать страницу значений. --Shureg 13:24, 8 ноября 2011 (UTC)
- Поддерживаю предложение Инициал (типографика) → Буквица (типографика). И волки сыты, и овцы целы. С уважением, --Borealis55 13:33, 8 ноября 2011 (UTC)
- В эницлопедии «Книговедение» (М., Советская энциклопедия, 1982) статья называется инициал. Geoalex 11:28, 9 ноября 2011 (UTC)
- За. Согласен с номинатором, что
Насчёт переименования статьи Буквица я считаю, что следует руководствоваться ВП:Н:в России слово Буквица в значении первой большой фигурной буквы более распространено нежели слово Инициал.
За переименование, т.к. считаю, что основным значением являетсяНазвание страницы значений многозначного термина в случаях, когда основное значение выделено, имеет уточнение «(значения)». Например, в случае Шоколад (значения) и Море (значения) основными значениями являются Шоколад и Море. В случаях, когда основное значение не выделено, страница значений именуется без уточнения «(значения)». Например: Лук, Колено, Путь.
. D.I. 06:45, 11 ноября 2011 (UTC)крупная, часто выделенная цветом, орнаментированная или иным образом украшенная начальная буква раздела рукописной или печатной книги
Итог
Переименовано в связи с перевесом аргументов За, а также анализом используемости понятий [3]:
Буквицей сейчас называют выделенную начальную букву раздела, а
Инициал - прописная начальная буква имени, отчества, фамилии. Дмитрий 13:46, 26 ноября 2011 (UTC)
Конечно, формально это разные названия, одно в кириллице, другое в латинице, но мне кажется, что стоит обе статьи переименовать в полный вариант, чтобы не было путаницы. Потому что вот как просто на глаз определить, где тут что? Плюс, добавить страницы дизамбигов. В статью о футбольном клубе (Сентро Спортиво Алагоано или ещё лучше в ССА Масейо, как было раньше) — CSA, а в статью про авиакомпанию Czech Connect Airlines уточнение, что это авиакомпания, но есть ещё CCA (стандарт) — стандарт связи (см. статью Caller ID).--Soul Train 09:54, 8 ноября 2011 (UTC)
- Поддерживаю переименование в полный вариант. --Obersachse 10:48, 12 ноября 2011 (UTC)
- Переименовал статью про авиакомпанию. С футбольным клубом не уверен, подождём третьего. --Obersachse 19:16, 24 ноября 2011 (UTC)
Итог
Поскольку больше никто не высказался против, переименовываю статью о клубе в ССА Масейо по аналогии с некоторыми другими статьями, в первую очередь, с ЛДУ Кито. Такая краткая форма узнаваема и удобна, в отличие от Сентро Спортиво Алагоано — а это название всё равно приведено в самой статье.--Soul Train 10:11, 11 января 2012 (UTC)
Бек → Бек (титул), Бек (значения) → Бек
Собирался переименовать смело, но встретил возражения. Считаю, что у слова Бек преобладающего значения не имеется. Кроме титула, есть музыкант, известный в первую очередь по имени, и множество других имён собственных. Поисковая статистика гугла тоже не выявляет однозначного преимущества титула перед остальными значениями. Аргументом против могут служить ссылки на страницу Бек: Служебная:WhatLinksHere/Бек- большинство из них действительно на титул. Однако такая ситуация, вероятно, сложилась только потому, что другие ссылки вовремя исправлялись участниками. --Shureg 09:26, 8 ноября 2011 (UTC)
- Повторю, что бек имеет единственное значение в русском языке. Остальное - имена собственные, которые записываются по соответствующим правилам, например Бек, Александр Альфредович. И еще - раз переименование только предлагается, то номинатор не мог бы восстановить статус кво? Anadolu-olgy 14:52, 8 ноября 2011 (UTC)
- По моим ощущениям, доминирует именно значение титула. Все остальные не сразу приходят в голову. Я бы оставил. --Ghirla -трёп- 09:41, 9 ноября 2011 (UTC)
Итог
Не поддержано, оставляем как есть. Бек (значения) остается страницей значений. Бек - титул. --Shureg 19:45, 21 ноября 2011 (UTC)