Западнофризский язык
Западнофризский язык (Frysk) — официальный язык нидерландской провинции Фрисландия (Fryslân), относится к фризским языкам.
Западнофризский язык | |
---|---|
![]() | |
Самоназвание | (Westerlauwersk) Frysk |
Страны | Нидерланды |
Регионы | Фрисландия |
Официальный статус | Нидерланды |
Регулирующая организация | Фризская академия |
Общее число говорящих | 400 000 |
Статус | уязвимый |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | fy |
ISO 639-2 | fry |
ISO 639-3 | fry |
WALS | frw |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 426 |
ABS ASCL | 1402 |
ELCat | 10425 |
IETF | fy |
Glottolog | west2354, west2863 и fris1238 |
![]() |
Название править
«Западнофризским» этот язык называют лишь вне Нидерландов, чтобы выделить его среди близких к нему языков, таких как северофризский. В самих же Нидерландах «западнофризским» называют западнофрисландский диалект нидерландского языка.
Распространение в мире править
Большинство говорящих на западнофризском языке живёт во Фрисландии, провинции на севере Нидерландов. Всего живущих там, согласно переписи 2005 года, около 643 тыс. человек, при этом из них около 94 % понимают устную речь, 74 % могут говорить, 75 % умеют читать, и лишь 27 % владеют письмом. Таким образом, несмотря на двуязычное школьное образование в провинции, степень грамотности низка. Вне провинции на западнофризском говорят около 350 000 человек (данные 1976 года).
Диалекты править
Выделяют восемь диалектов западнофризского языка, при этом все они являются взаимопонимаемыми.
- Схирмонникогский — диалект острова Схирмонниког, общее число говорящих едва ли больше 100 человек.
- Хинделопенский — архаичный диалект, на нём говорят в городе Хинделопен и в селе Молкверюм.
- Вестерский и астерский — общее число говорящих — 400—800 человек, диалекты острова Терсхеллинг.
- Зёйдвестхукс — диалект южной части юга Фрисландии.
- Нордклайфриск — диалект северо-восточной части Фрисландии.
- Клайфриск и воуденфриск — основные диалекты, «литературный» вариант западнофризского.
Письменность править
В западнофризском языке используется латинский алфавит с добавлением диакритических знаков (циркумфлекс и акут).
Алфавит править
Заглавные буквы | ||||||||||||
A | B | C | D | E | F | G | H | I/Y | J | K | L | |
M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Z |
Заглавные буквы с диакритикой | ||||||||||||
 | Ê | É | Ô | Û | Ú | |||||||
Строчные буквы | ||||||||||||
a | b | c | d | e | f | g | h | i/y | j | k | l | |
m | n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | z |
Строчные буквы с диакритикой | ||||||||||||
â | ê | é | ô | û | ú | |||||||
Названия | ||||||||||||
aa | bee | see | dee | ee | ef | gee | haa | ii | jee | kaa | el | |
em | en | oo | pee | kuu | er | es | tee | uu | fee | wee | iks | set |
Алфавитный порядок править
Буквы I и Y обычно идут между H и J. Если два слова различаются только в одной букве, где в одном слове I, а в другом Y, слово с Y следует за другим.
На письме IJ пишется как одна буква, а в печати используются IJ, притом слово не может разрываться между I и J при переносе на другую строку.
Заглавная IJ встречается достаточно редко, только в слове ijsko (мороженое) и некоторых именах. Заглавные C, V, Z, Q и X в основном используются в заимствованиях из английского (cake, virtual reality, ZIP) и именах собственных (Chantal, Veldman, Zorro).
Строчная и заглавная C почти всегда является составной частью диграфа CH. Исключениями, опять же, являются заимствования из английского и имена собственные.
Основные диграфы:
Диграф | IPA | Описание |
---|---|---|
CH | [x] | глухой велярный спирант |
NG | [ŋ] | велярный носовой согласный |
SJ | [sʲ] | палатализованный глухой альвеолярный спирант |
ZJ | [zʲ] | палатализованный звонкий альвеолярный спирант |
Лингвистическая характеристика править
Фонология править
Гласные править
Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
неогубленные | огубленные | неогубленные | огубленные | ||||||
краткие | долгие | краткие | долгие | краткие | долгие | краткие | долгие | ||
Подъём | Верхний | i | iː | y | yː | u | uː | ||
Средне-верхний | ɪ | eː | ø | øː | ə | o | oː | ||
Средне-нижний | ɛ | ɛː | ɔ | ɔː | |||||
Нижний | a | aː |
Начальная точка | Конечная точка | ||||
---|---|---|---|---|---|
Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | |||
Подъём | Верхний | неогубленные | (jɪ jø jɛ) | iə | iu |
огубленные | ui | yə uə (wa) | (wo) | ||
Средне-верхний | неогубленные | ɪə | |||
огубленные | oi oːi | øə oə | |||
Средне-нижний | неогубленные | ɛi | |||
огубленные | øy | ɔu | |||
Нижний | неогубленные | ai aːi |
Некоторые нисходящие дифтонги чередуются с восходящими:[2]
Нисходящие | Восходящие | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Дифтонг | Запись | IPA | Перевод | Дифтонг | Запись | IPA | Перевод |
/iə/ | stien | /ˈstiən/ | камень | /jɪ/ | stiennen | /ˈstjɪnən/ | камни |
/ɪə/ | beam | /ˈbɪəm/ | дерево | /jɛ/ | beamke | /ˈbjɛmkə/ | деревце |
/uə/ | foet | /ˈfuət/ | стопа | /wo/ | fuotten | /ˈfwotən/ | стопы |
/oə/ | doas | /ˈdoəs/ | коробка | /wa/ | doaske | /ˈdwaskə/ | коробочка |
/yə/ | sluere | /ˈslyərə/ | извиваться | /jø/ | slurkje | /ˈsljørkjə/ | плавно извиваться |
Согласные править
Губные | Альвеолярные | Дорсальные | Глоттальные | ||
---|---|---|---|---|---|
Носовые | m | n | ŋ | ||
Взрывные | глухие | p | t | k | |
звонкие | b | d | |||
Фрикативные | глухие | f | s | x | h |
звонкие | v | z | ɣ | ||
Дрожащие | r | ||||
Аппроксиманты | l | j |
/b, d/ на конце слов оглушаются, превращаясь в [p, t] во всех диалектах, кроме диалекта Амеланда.[4] Тем не менее, /b/ встречается редко,[5] а в заимствованиях из голландского конечный /ɣ/ также оглушается (в [x]).
Морфология править
Имя существительное править
Род править
В западнофризском языке существительные имеют два рода: общий род (произошел из слияния мужского и женского) и средний род. В современном языке существительные общего и среднего рода морфологически не различаются, определить род можно по артиклю или другому предшествующему определителю: de taal (язык) ~ it lân (земля).
Число править
Чисел всего два: единственное и множественное. Есть два основных суффикса для образования множественного числа: -(e)n и -s. Суффикс -s присоединяется к существительным, оканчивающимся на -el, -em, -en, -er, -ert, -ier, -mer, -ter, -ster, -sje. Этот суффикс также может присоединяться к диминутивам -je и -ke и к заимствованным словам.
wurd — wurden, boarne — boarnen, doar — doarren, see — seeën
hoekje — hoekjes, skrapke — skrapkes, provinsje — provinsjes
У некоторых существительных множественное число образуется иррегулярно:
bern (ребёнок) - bern, skiep (овца) - skiep, ko (корова) - kij, skoech (обувь) - skuon, beest (зверь) - bisten, dei (день) - dagen, wei (путь) - wegen, lid (член) - leden, lears (ботинок)- learzen, âlder (родитель, старший) - âlden, man (мужчина, человек) - mânlju, frou (женщина) - froulju
Падеж править
Изначальная система из четырёх падежей (именительный, родительный, дательный и винительный) была утеряна в современном западнофризском языке. Все, что осталось — родительный падеж, иногда использующийся на письме. Вместо него обычно используется притяжательная форма.
Родительный падеж образуется оканчаниями -(e) и -(e)s.
Окончание -(e) присоединяется к односложным словам, оканчивающимся на согласную или -e. Так может использоваться с терминами родства и некоторыми существительными множественного числа (в основном, в устойчивых выражениях): Ruerde mêm (мама Руерда), memme mûs (мамина мышь).
В большинстве случаев используется -(e)s: har mans bern (ребёнок (дети) её мужа), Fryslâns wâlden (леса Фрисландии).
В разговорном языке формы родительного падежа встречаются редко и обычно заменяются аналитической конструкцией с предлогом fan или притяжательным местоимением: de heit fan Anneke (отец Аннеке (род.п.)), Anneke har heit (то же самое, досл. Аннеке её отец).
Глагол править
В западнофризском языке существует три группы глаголов: слабые, сильные и неправильные. Слабых глаголов два вида (на -e и на -je), и каждый спрягается по-разному.
инфинитив на -e: pakk1e | инфинитив на -en: pakken | |||||||
Настоящее время | Прошедшее время | |||||||
лицо | ед.ч. | мн.ч. | ед.ч. | мн.ч. | ||||
1-е | ik | pak | wy | pakk1e | ik | pakt2e | wy | pakt2en |
2-е | do/dû | pakst | jimme | do/dû | pakt2est | jimme | ||
3-е | hy/sy/it | pakt | hja | hy/sy/it | pakt2e | hja | ||
Причастие настоящего времени | Императив | Вспомогательный глагол | Причастие прошедшего времени | |||||
pakk1ende | pak | hawwe | pakt2 |
1 Если необходимо, последний согласный основы удваивается, чтобы избежать изменения предшествующего гласного.
2 К глухому согласному присоединяется глухой суффикс, а к звонкому — звонкий.
инфинитив на -e: wurkje | инфинитив на -n: wurkjen | |||||||
Настоящее время | Прошедшее время | |||||||
лицо | ед.ч. | мн.ч. | ед.ч. | мн.ч. | ||||
1-е | ik | wurkje | wy | wurkje | ik | wurke | wy | wurken |
2-е | do/dû | wurkest | jimme | do/dû | wurkest | jimme | ||
3-е | hy/sy/it | wurket | hja | hy/sy/it | wurke | hja | ||
Причастие настоящего времени | Императив | Вспомогательный глагол | Причастие прошедшего времени | |||||
wurkjende | wurkje | hawwe | wurke |
инфинитив на -e: hawwe | инфинитив на -n: hawwen | |||||||
Настоящее время | Прошедшее время | |||||||
лицо | ед.ч. | мн.ч. | ед.ч. | мн.ч. | ||||
1-е | ik | ha | wy | hawwe | ik | hie | wy | hiene(n) |
2-е | do/dû | hast | jimme | do/dû | hiest | jimme | ||
3-е | hy/sy/it | hat | hja | hy/sy/it | hie | hja |
Примечания править
- ↑ Sipma, Pieter (1913), Phonology & grammar of modern West Frisian, London: Oxford University Press
- ↑ 1 2 3 Booij, Geert (1989), «On the representation of diphthongs in Frisian», Journal of Linguistics 25: 319—332, JSTOR 4176008 Архивная копия от 18 августа 2016 на Wayback Machine
- ↑ 1 2 Hoekstra, Jarich; Tiersma, Peter Meijes (2013) [First published 1994], «16 Frisian», in van der Auwera, Johan; König, Ekkehard, The Germanic Languages Архивная копия от 1 декабря 2016 на Wayback Machine, Routledge, pp. 505—531, ISBN 0-415-05768-X
- ↑ van der Veen, Klaas F. (2001), «13. West Frisian Dialectology and Dialects», in Munske, Horst Haider; Århammar, Hans, Handbook of Frisian studies Архивная копия от 3 июня 2019 на Wayback Machine, Tübingen: Max Niemeyer Verlag GmbH, pp. 98-116, ISBN 3-484-73048-X
- ↑ Tiersma, Peter Meijes (1999) [First published 1985 in Dordrecht by Foris Publications], Frisian Reference Grammar (2nd ed.), Ljouwert: Fryske Akademy, ISBN 90-6171-886-4
Ссылки править
В другом языковом разделе есть более полная статья West Frisian language (англ.). |