Псалом 150

Текст псалма 150, вышитый на могиле Давида (в нижней части покрывала).

Сто пятидесятый псалом — 150-й, заключительный псалом из книги Псалтирь. Известен по латинскому инципиту «Laudate Dominum» (Laudate Dominum in sanctis eius), в церковнославянском переводе — «Хвалите Господа во святых Его».

Содержание псалмаПравить

По содержанию псалом является хвалебной песнью Богу и составляет заключение для нескольких предшествующих псалмов и всей псалтири в целом. Текст состоит из шести стихов, (также, как и первый псалом, состоящий из шести стихов), каждый из которых, согласно нормам древнееврейского стихосложения, разбит на две части. Девять полустиший из двенадцати содержат анафору (ивр.הַלְלוּ יָהּ‏‎ аллилуйя «восхвали́те Его», в латинском переводе — «Laudate eum»).

Псалом имеет надписание «Аллилуйя» и заканчивается этим же словом. В синодальном переводе Библии надписание псалма было ошибочно взято в скобки (так обозначались добавления и варианты из Септуагинты), поэтому оно отсутствует в современном варианте перевода.

По содержанию псалом знаменит тем, что в нём упоминаются различные музыкальные инструменты, причём в традиции каждого перевода свои тонкости: в латинской — труба, псалтерий, кифара, тимпан, орган, кимвалы; в славянской на месте кифары — гусли, в немецком (лютеровском) на месте трубы — тромбон, а на месте кифары — арфа) и т. д. и т. п.

Богослужебное использованиеПравить

В христианстве, как восточном, так и западном, три заключительных псалма книги Псалтирь (148, 149, 150), называемые «хвалитными», входят в состав утрени.

Аналогично, сегодня в иудаизме группа псалмов: 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150[1] и многие другие псалмы и отрывки из Танаха поются общиной (кагал) в синагоге перед утренней молитвой, называемые «халель»[2] (см. псукей де-зимра). Кроме того, псалом 150 включён в праздничную службу Рош ха-шана.

Рецепция в музыкеПравить

В западноевропейской музыке Псалом 150 неоднократно использовался в качестве текстовой основы многоголосной вокальной композиции.

В эпоху Возрождения на Пс.150 писал Лука Маренцио (несколько масштабных хоров и месса), в эпоху барокко — К. Монтеверди (мотет для сопрано соло и basso continuo). В эпоху Романтизма — Ш.Алькан написал прелюдию ре мажор op.31-5 на 150 псалм из цикла «25 прелюдий во всех мажорных и минорных тональностях». В XX в. текст псалма лёг в основу третьей части «Симфонии псалмов» И. Ф. Стравинского.

На немецкий текст псалма писали Ф. Мендельсон (Симфония № 2) и А. Брукнер («Lobet den Herrn in seinem Heiligthum», WAB 38), на английский — Ч. Айвз («Псалом 150»), на французский — С. Франк («Псалом 150»), на венгерский — З. Кодай («Женевский псалом 150» [150. Genfi zsoltár]).

ПримечанияПравить

  1. в еврейской Тхилим 145, 146, 147, 148, 149, 150
  2. Вавилонский Талмуд Шаббат 118б

СсылкиПравить