Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Переименование страницы уже обсуждалось в номинации от 28 ноября 2010 года

Краткое обоснование: настоящее название приданное названию картины с полным оригинальным (англоязычным) названием «Spy Kids: All the Time in the World» неэнциклопедично.

После чего она была без обсуждения переименована без обсуждения в «Дети шпионов 4D» на основании одного добросовестно указанного переименовавшим участником источника. На сайте же по данной ссылке добросовестно указано в свою очередь что название «Дети шпионов 4D» — перевод с оригинала картины под названием «Spy Kids 4D». Данный авторитетный источник всего лишь даёт основания полагать, что название «Spy Kids 4D» является для картины официально альтернативным но очевидно не полным оригинальным или не основным. Полное оригинальное название кинокартины — «Spy Kids: All the Time in the World» или «Spy Kids 4: All the Time in the World» Таким образом, оригинальное русскоязычное название прокатчики дают сегодня как Дети шпионов 4: Армагеддон или Дети шпионов: Армагеддон.

IMDb - как правило, может быть авторитетным источником, но не в данном вопросе и не по данной конкретной кинокартине: там вообще оригинальное название указано как: «Spy Kids: All the Time in the World in 4D», что - очевидно - является перепечаткой из (основного) постера к фильму: от точки до точки. Забыли ещё после "4D" доавить "Aroma-Scope". Ну это ладно. Больше абсурда в том, что есть умельцы, которые это дело так же тупо копируют в Википедию. 4D это формат премьерного выхода картины, но не как не оригинальное наименование картины. То есть ставить такое название как основное в Википедии это полнейший абсурд.

Так что надо переименовывать обратно, но название «Дети шпионов 4D» оставить как перенаправление на основное.

Другое дело, что, насколько мне известно, у нас не принято если выходят кинокартины в нескольких частях, со своими названиями, указывает при этих названиях ещё и номер части, с дефисом или без дефиса.

То есть считается обычно что "Дети шпионов 3" это альтернативное наименование полному "Дети шпионов: Бла-бла-бла" То есть в данном случае "Дети шпионов 3: Бла-бла-бла" - это какой-то микс. Узнаваемый вариант названия кинокартины, но, скажем так, не авторитетный. Не энциклопедический.

Смотрите пример с названиями серии кинокартин "Эффект бабочки".]

Участником Valdis72 из статьи ссылки на официальные ресурсы, значимые для настоящего обсуждения, настойчиво удаляются. Так что смотрите diffs.

Перенесено со страницы ВП:ЗКА#Дети шпионов 4D.

Не хочу с анонимом влезать в спор. Нет решения по переименованию статьи. Оградите меня от него 1. --Valdis72 18:02, 10 декабря 2012 (UTC)

Решение было год назад. Ещё до того как сейчас он уже выходит в прокат на ТЕЛЕэкраны. И выходит с таким названием, что только засиливает старое решение.
Настоящее наименование статьи элементарно неэнциклопедично, указан вариант названия коммерческого характера, потерявший кстати актуальность (для привлечения зрителя в кинотеатры 4D), НЕ ИМЕЮЩИЙ НИЧЕГО ОБЩЕГО с полным оригинальным названием кинокартины.
Номинация на переименование создана исключительно по жеданию Valdis72 вместо "Просьбы переименовать".
Так почему вы, создав тему на переименование, не дождавшись решения, опять переименовываете статью?.--Valdis72 18:19, 10 декабря 2012 (UTC)
Чтобы снять все вопросы загрузил ру-постер: Файл:Дети шпионов 4 Армагеддон.jpg, где написано: «Дети шпионов 4D» или «Дети шпионов в 4D» (что скорее всего). Но «Армагеддона» там нет.--Valdis72 18:36, 10 декабря 2012 (UTC)
  • А вот здесь — на официальном постере, предоставленном медиа компанией Digital Access (один из проектов которой ivi.ru) как-то нет "4D".

Вот "в 4D" - согласен. Но опять же. Посмотрите полное оригинальное название. Где Вы там видите 4D либо интерпретации этих двух символов....через дефис или ещё какие то. Вместе с тем, постер - не АИ. Так вот, на Иви фигурирует в названии фильма название "Армагеддон" либо просто "Дети шпионов 4". На СТС так же обозвал фильм который вышел на телеэкраны вчера по Москве "Дети шпионов 4: Армагеддон". Ещё раз хочу повторить при всё этом что постер ни разу не АИ и никогда им не был. Посмотрите обсуждения по переименованиям по данным категориям (кино). Более того, довольно критично опытные участники к постерам относятся как к основанию по теме переименование.

Перехожу по добавленным ссылкам — обновите флеш-плейер (ivi), СТС — не понятно что… Нужны ли эти ссылки в Вики? Моё мнение — нет.--Valdis72 19:05, 10 декабря 2012 (UTC)
Так обновите флеш-плеер xDDD (если хотите посмотреть кино), а если хотите посмотреть описание - читайте+жмите "Подробнее"..

Что "не понятно что"? Вы не видите название фильма и его описание? 37.190.37.78 19:13, 10 декабря 2012 (UTC)

Ага, ща — ВП:НЕКАТАЛОГ.--Valdis72 19:17, 10 декабря 2012 (UTC)
  • Напоминаю принцип именования статей: "под каким названием читатель ожидает ее обнаружить" ("наиболее узнаваемое"). Я, ища статью, буду вбивать просто с номером, без каких-то там 'D', и без "армагеддона". — Ivan Pozdeev 20:06, 16 декабря 2012 (UTC)
    • Ну мы так до абсурда докатимся. Давайте заодно переименуем Терминатор 3: Восстание машин и миллион пятьсот подобных данному формату названий статей в предлагаемый Вами.....никому такое в голову, надеюсь, не приходило?
Всё-таки Википедия должна соблюдать принцип нейтральности, быть вторичным источником....полное название фильма указано выше. Оно и должно быть основным. См. схожее обсуждение
→ Переименовать в Дети шпионов 4: Армагеддон более точное название, правильное и соответствует предыдущим названиям статей о фильмах Дети шпионов. RockerBodya 11:33, 8 сентября 2013 (UTC)

Итог

По кинопродукции устоялась практика именования в соответствии с локализированными названиями. Фильм шёл в прокате как «Дети шпионов 4D» (сайт компании-прокатчика), под этим же названием был издан на физическом носителе (сайт компании-издателя), поэтому обсуждать здесь совершенно нечего. Вы вольны уточнять название в тексте статьи, если считаете нужным, но заголовок оставлен текущий. †Йо Асакура† ♠бла-бла♠ 22:16, 15 января 2014 (UTC)

Офсайт использует название Зенит-Казань, Федерация волейбола не уверена - то Зенит, то Зенит Казань. Перенаправление в любом случае сделать. --Акутагава 12:13, 10 декабря 2012 (UTC)

В СМИ явно преобладает «Зенит», достаточно посмотреть перепечатки отчётов о последнем матче на сайте Федерации (Советский спорт, Спорт-Экспресс, Российская газета, Новые известия, Чемпионат.com); «Зенит-Казань» встречается редко (Прессбол). На сайте клуба тоже присутствуют оба варианта, но вот, например, на странице «История в деталях» читаем: «2008/09. Находясь в самом зените своей славы „Динамо-Таттрансгаз“ сменил свое название. Теперь сильнейшая команда Европы называется „Зенит“». Andrey1984 21:59, 10 декабря 2012 (UTC)
согласен, на сайте у них там каша в голове, в разделе «о клубе» видим: В июне казанский клуб сменил свое название на "Зенит-Казань". Тем не менее, сайт называется «Зенит-Казань», «Зенит» же выглядит как сокращённое название. СМИ по старинке используют сокращённое название, благо других Зенитов в волейболе нет и путать не с кем. В принципе, я запрос в пресс-службу сделаю, чтобы оф. бумагу прислали. --Акутагава 08:01, 11 декабря 2012 (UTC)

Официальное название клуба – АНО «Волейбольный клуб «Зенит» (г.Казань)». В СМИ используется наименование клуба и команды «Зенит-Казань». Но используется и короткое написание - "Зенит".

С уважением, пресс-атташе ВК "Зенит-Казань", Рахматуллин Равиль Закариевич, --Акутагава 10:13, 11 декабря 2012 (UTC)
Тогда и не надо ничего менять, пока положение как-то не утрясется. Сделал перенаправление. — Ivan Pozdeev 19:56, 16 декабря 2012 (UTC)

Итог

Думаю, обсуждение можно закрывать. Не переименовано. --Shvann о б с  19:46, 15 июля 2013 (UTC)

Во-первых, по всем интервикам он Боб, и нельзя сказать, чтобы по-русски доминировал один из вариантов (полный или краткий). Во-вторых, так не будет неоднозначности с более значимым в историческом плане человеком — фаворитом Елизаветы Первой (см. Дадли, Роберт, граф Лестер). AndyVolykhov 09:13, 10 декабря 2012 (UTC)

  • → Переименовать по аргументам инициатора. --Ghirla -трёп- 14:23, 10 декабря 2012 (UTC)
  • Оставить, при необходимости уточнить. В отличие от упомянутого в правиле Клинтон, Билл или, скажем, покойного Джобса, здесь сокращённое имя Боб не является доминирующим. Вообще странно, откуда взялся Боб если Google News по запросу «Дадли BP» выдаёт 231 Роберта и 9 Бобов (среди девяти - почтеннейшие VOA, BBC и RBC, но счёт говорит за себя). Он же чиновник, а не дизайнер. А наличие полных тёзок — не повод. Retired electrician (talk) 13:38, 11 декабря 2012 (UTC)
    Предложите тогда уточнение, подумаем, будет ли это более адекватно, чем "Боб". AndyVolykhov 15:11, 11 декабря 2012 (UTC)
    Простейшее: полное именование Дадли, Роберт Уоррен (см. Википедия:Именование статей). Но, пока с графа Лестерского не сняли графский титул, большой нужды в переименовании нет. Реплика в сторону: с этими средними именами англосаксов беда, всё вразнобой. Retired electrician (talk) 10:29, 12 декабря 2012 (UTC)
    Нужда есть в том, чтобы Дадли, Роберт было либо дизамбигом, либо вообще редиректом на графа, ибо значимости у него не меньше, и называют его без титула весьма часто. Среднее имя нефтяника не то чтобы добавляет узнаваемости названию статьи. AndyVolykhov 15:24, 12 декабря 2012 (UTC)
    Да кто бы спорил, графья завсегда круче далее серьёзно: Есть разные варианты с буквами и цифрами в скобках, но предложенная замена полного имени редко употребимым просторечием — наименее приемлемая. Да, в английских новостных источниках «Боб» прижился, в русских — нет. Retired electrician (talk) 21:26, 12 декабря 2012 (UTC)

Итог

Согласно правилу именования статей в названиях статей нужно ориентироваться на «реалии энциклопедического и научного стиля речи». Фактически для персоналий это означает, что в общем случае они именуются согласно полному, а не уменьшительному имени. Исключением может быть только уменьшительное имя человека применяется настолько повсеместно, что употребление полного может привести к снижению узнаваемости. Отсылки к именованию в иноязычных разделах могут рассматриваться в лучшем случае как дополнительный, второстепенный аргумент — согласно правилу именования статей название должно быть узнаваемой для русскоязычной аудитории.

Запрос в Яндекс.Новостях по значению «Боб Дадли» выдаёт 865 результатов. Аналогичный запрос по «Роберт Дадли» даёт цифру на порядок больше — 7624 упоминаний. Д, там не все значения относятся к директору нефтяной компании, но большая часть ссылок из этой выдачи вполне релевантна. Даже запрос по «Роберт Дадли» BP, с тем чтобы в выдачу гарантированно попал только обсуждаемый нами менеджер, даёт значительно больше результатов, чем Боб — 3474. Так что в русскоязычной прессе этот бизнесмен более узнаваем под своим полным именем.

Что разрешения неоднозначности с аристократом, то да, такая необходимость имеется: если в современной прессе пишут практически исключительно по топ-менеджера, то в запрос по Гугл.Книгам демонстрирует столь же убедительный реванш лорда. Выбрать основное значение не представляется возможным, посему страница Дадли, Роберт будет дизамбигом, а статья о бизнесмене будет именоваться Дадли, Роберт Уоррен. Да, с употреблением второго имени сабж встречается не очень часто, что, впрочем, в принципе характерно для использования второго имени, но тем не менее имеются неоднократные публикации о Роберте Дадли с его вторым именем (РИА-Новости, Голос России, Эксперт, Огонёк, Итоги, Ведомости, Профиль, Нефтегаз.Ру, Регнум). Переименовано в Дадли, Роберт Уоррен. GAndy 14:51, 23 октября 2013 (UTC)

В соответствии с англо-русской практической транскрипцией. Только не надо мне тыкать большей известностью варианта через «э». Я вам тыкну Такэси Китано, которого оставили так, а не «Такеши», несмотря на то, что второй вариант более распространён. Бейл не Шекспир и даже не Голсуорси, чтобы писаться не по системе. Durchgeknallte 04:02, 10 декабря 2012 (UTC)

Итог

Зачем каждый чих сюда выносить? В АИ предлагаемый вариант преобладает (link), на «узнаваемость» «э/е» не влияет, дополнительный «транскрипционный аргумент» имеется, итого: можно смело переименовывать согласно ВП:ИС. --the wrong man 19:04, 12 декабря 2012 (UTC)

Насчёт «чиха»: я пробовал переименовать сам, но попадались люди, посчитавшие нужным отклонить. Durchgeknallte 09:48, 19 декабря 2012 (UTC)