Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Прощу убрать "Махир оглы". С перевода на азербайджанском это означает сын Махира. Хочу напомнить, что Махир отказался от имени своего отца и ввел в новый документ формально свое собственное имя. Также в Азербайджане, как и в Европе, отчество не используется. Nzemreli (обс.) 12:20, 11 июня 2019 (UTC)

Это противоречит и имеющимся публикациям[1][2][3], и самому формату документа, и практике именовать статьи об азербайджанцах с отчеством(Категория:Футболисты Азербайджана). Сидик из ПТУ (обс.) 13:34, 11 июня 2019 (UTC)
См. Категория:Родившиеся в Азербайджане. У всех имена и отчества.--Gran1958 (обс.) 14:29, 11 июня 2019 (UTC)
  • Также в Азербайджане, как и в Европе, отчество не используется - с чего вы взяли, что в Европе отчество не используется? Как минимум в России, Украине, Белоруссии и Исландии подавляющее большинство жителей использует отчества. В Болгарии и Греции они мало используются в речи, но есть у большинства людей и используются в официальных документах. Другое дело, если он официально отказался от отчества: тогда его и фактически называют без отчества, и официально - зачем же в заголовке статьи в Википедии его использовать? 2001:4898:80E8:8:134F:7188:B75E:1010 18:24, 11 июня 2019 (UTC)

Не переименовывать. Как гражданин Азербайджана заявляю, что Азербайджане, в отличие от Европы, отчество используется. Был Анар оглы, стал Махир оглы. Вот доказательство с фотографией удостоверения личности футболиста[4]. Interfase (обс.) 22:13, 15 мая 2022 (UTC)

Итог

Не переименовано. Изначально абсурдная номинация, каким-то образом провисевшая три с лишним года. Отчества в Азербайджане есть, и оно совсем необязательно должно быть именем отца. Wurzel91 (обс.) 14:57, 17 сентября 2022 (UTC)

Австриец. В отсутствие источников на русском языке, подтверждающих текущее написание фамилии на русском языке по традиции, оно подчиняется правилам немецко-русской транскрипции. -- Dlom (обс.) 15:28, 11 июня 2019 (UTC)

Итог

Переименовано по аргументам номинатора. Викизавр (обс.) 17:47, 7 июля 2019 (UTC)

В статье не представлено ни одного АИ на то, что он Саймонс, зато есть АИ на то, что его фамилия произносится как Симонс.

На русском он массово не издавался, но отдельные отрывки попадали в разные сборники и под именем Симонс (например, в книгах издательства "Радуга"), и под именем Саймонс. Утверждается (в аннотации к переводу, выполненного Брусовым), что на русском впервые автор упомянут как Симонс. Видимо, это правда, потому что сразу в двух разных советских публикациях 1972 года публицист назван именно Дж. Симонсом. И правильно. 2001:4898:80E8:8:134F:7188:B75E:1010 18:17, 11 июня 2019 (UTC)

Итог

Раз есть разнобой в имени, сделано по правильному произношению, его, согласно англовики, можно узнать в этой статье (открывается, например, через гуглокэш). Переименовано в Симонс, Джулиан. Викизавр (обс.) 18:15, 7 июля 2019 (UTC)