Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Туманности

Туманность ИрисИрис (туманность)

Итог

+ Fedor Babkin talk 16:20, 18 декабря 2017 (UTC)

Туманность Песочные часыПесочные часы (туманность)

По § 100 Правил-1956 и § 178 Правил-2006 оба слова должны быть с прописной. С уважением Кубаноид; 05:07, 26 мая 2017 (UTC)

Итог

+ Fedor Babkin talk 16:20, 18 декабря 2017 (UTC)

Туманность ПистолетПистолет (туманность)

Итог

+ Fedor Babkin talk 16:20, 18 декабря 2017 (UTC)

По всем

Унификация. По моему скромному мнению, будет лучше как, например, Сердце (туманность) или Душа (туманность). Trezvevatel 00:18, 14 апреля 6 2017 (UTC)

Итог

Возражений против предложения высказано не было. По моему субъективному мнению, уточнение в скобках в данном случае будет лучше соответствовать духу ВП:ТОЧНО. Итог относится только к этим статьям. Любые предложения по переименованию других статей, пусть даже близких по тематике, если они затрагивают ВП:МНОГОЕ, должны обсуждаться отдельно. --Fedor Babkin talk 16:20, 18 декабря 2017 (UTC)

Почему вообще Навароне? Не говоря уж про Пушки острова Наварон, а речь про один и тот же географический объект.--128.75.142.193 23:05, 14 апреля 2017 (UTC)

  • Вообще-то "Пушки" издавались и под названием "Пушки острова Навароне" (1991) и "Пушки крепости Навароне" (1996). Также были "Десять баллов с острова Навароне". 2001:4898:80E8:6:0:0:0:99 21:39, 17 апреля 2017 (UTC)

Итог

Фильм-то в русскоязычном варианте называется «Отряд 10 из Наварона» (в издании на DVD) или «Отряд 10 из Навароне» (в любительских переводах). Разнобой Наварон/Навароне присутствует, но учитывая заметное преобладание перевода названия острова как Наварон без «е» в связанных произведениях, полагаю, что следует оставить мужской род и в названии фильма. --Fedor Babkin talk 15:58, 18 декабря 2017 (UTC)