Правильная транскрипция фамилии Sòng - Сун. См. Наиболее распространённые фамилии в Китае, где также есть данная фамилия. — Werter95 (обс.) 14:44, 14 апреля 2020 (UTC)[ответить]

  • По гласной в фамилии практически очевидный случай, дополнительно поддержанный её корейской передачей 쑹 /ссун/, в отсутствие свидетельств другой традиции передачи кириллицей, как и вообще русскоязычных АИ в статье. Личное же её имя при передаче по системе Палладия - Юйци (для Юци латиница была бы Youqi). Tatewaki (обс.) 17:45, 14 апреля 2020 (UTC)[ответить]
  • По принятой китайско-русской практической транскрипции, т. н. системе Палладия, должно быть Сун Юйци. Произношение в корейском или английском не имеет никакого значения, т. к. она китаянка. 67.209.129.236 23:28, 14 апреля 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Сделано. Очевидный случай. — Slb_nsk (обс.) 04:44, 15 апреля 2020 (UTC)[ответить]

Чтобы создать disambiguation:

Ни для одного из них не делая преимущества. 67.209.129.236 23:38, 14 апреля 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Сделано. Очевидный случай. — Slb_nsk (обс.) 04:41, 15 апреля 2020 (UTC)[ответить]

«Шафа» — это одно из прежних названий. - 82.112.180.75 15:06, 14 апреля 2020 (UTC)[ответить]

Я не смог найти ни одного источника, где этот узел назывался бы «Дистель». Его называют «задвижной штык», иногда — «узел Дистела». — Komap (обс.) 15:32, 14 апреля 2020 (UTC)[ответить]

  •   Против. Автор дискуссии Komap нарушил правила открытия дискуссии, по которой сначала нужно обсудить на странице обсуждений статьи "Дистель (узел)". За что следовало бы выписать предупреждение. И переименовывать статью, не понимая, что это узлы разного назначения, дилетанство. Справка: узел Дистеля имеет два нагружаемых конца и применяется в арбористике в качестве схватывающего узла подстраховки, а морской задвижной штык нагружает лишь один конец веревки и применяется в такелаже для постоянного крепления. К тому же правильнее называть немецкую фамилию - Дистель, но не "Дистел", как Komap опирается на ложные АИ.Evrey9 (обс.) 06:27, 15 апреля 2020 (UTC)[ответить]
  • Еще как нарушена процедура. Начав переименование, там пошагово указывается, что необходимо вначале открыть обсуждение на СО статьи. А позицию обязан предъявить Komap, т.к. это он открыл дилетанский холеварEvrey9
  • Если я неясно выразился, попробую еще раз. Названия страниц должны основываться на АИ. Название "Дистель" я не нашел. Узел описан в литературе под другими названиями; Если у вас есть (русский) источник (не рассуждения) подтверждающий вашу версию - дайте, пожалуйста, ссылку.— Komap (обс.) 10:39, 15 апреля 2020 (UTC)[ответить]
  • На каком источнике основываетесь вы? "Задвижной штык" - это морской узел, который не применяется в арбористике. Название "дистель" установлено в арбористике. То, что вы посчитали, что "задвижной штык" относится к "дистелю" - дилетанство. Правьте статьи, в которых вы хоть что-то смыслите!Evrey9
  • Дилетант Komap решил, что если узлы внешне схожи, то называть их все по-морскому "задвижной штык". Однако, согласно АИ - книге узлов Эшли, - Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, p.18. Doubleday. ISBN 0-385-04025-3 «The purpose for which a knot is used and the way in which it is tied, rather than its appearance, decide its classification. This is clearly exemplified by three well-known knots of the same identical form: Bowline, Sheet Bend, Becket Hitch». Цель использования и способ вязки узла определяют его классификацию, а не рисунок узла. Это видно по трём хорошо известным одинаковым узлам: булинь, шкотовый, штык Бéкета.Evrey9
    • Книга Эшли - не АИ для названия узла на русском языке. Я не смог найти ни одного русского источника, где описан "Дистель (узел)" (с таким названием). Если у вас есть - приведите. — Komap (обс.) 12:46, 20 апреля 2020 (UTC)[ответить]
  • Доказывать переименование - это ваша прямая обязанность, как открывшего этот нелепый холивар. Докажите, что "дистель" и "задвиждой штык" - это, якобы, тот же самый узел!? Возможно, у вас достанет мозгов сообразить, почему это в англовики "rolling hitch" и "distel hitch" - это два совершенно разных узла, используемых людьми разных профессий, завязываемые по-разному, применяемые совершенно по-разному?Evrey9
  • Номинация основана на (1) полном отсутcвием в АИ текущего названия (2) неточная передача фамилии в текущем названии (3) "В книге Л. Скрягина «Морские узлы», узел называется «задвижной штык»". Я считаю, этого достаточно для обсуждения переименования.— Komap (обс.) 12:17, 23 апреля 2020 (UTC)[ответить]
  • А я вижу нелепость переименования. Где АИ, что "дистель" и "задвижной штык" - это, якобы, один узел? Скрягин писал о морских узлах и не знает арбористскихEvrey9
  • Скрягин - АИ по морским узлам, ссылающийся на Эшли. Скрягин не знает узлов арбористики. Вы предлагаете следовать АИ - Ахметшину, произносящему "дистел". К сожалению, у Ахметшина не очень хорошо с языками, он ошибочно произносит "дистел" и "маршард". Вы кичитесь, что сами неграмотны? Например, многие АИ не ставят точки над ё-буквой, но здесь на руссвики мы ставим точки и правим АИ. Правильно - "Дистель"[1] - немецкая фамилия, и "Машáр" - французская фамилияEvrey9

Большая российская энциклопедия и Словарь современных географических названий очевидно авторитетнее исторического словаря и Е. А. Огиенко. Кроме того, прописная буква необходима по правилам транскрипции. 83.219.136.54 19:53, 14 апреля 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано по аргументам номинатора. ~ Всеслав Чародей (обс) 14:36, 16 апреля 2020 (UTC)[ответить]

Нужны кавычки (в данном формате) или следует «переформатировать». - 82.112.180.75 23:08, 14 апреля 2020 (UTC)[ответить]

  •   Не переименовывать. Оставить как есть по аналогии с названиями атомных электростанций. Не думаю, что у всех пользователей Википедии имеются ёлочки («») на клавиатуре. Либо стоит привести названия всех электростанций (ТЭС, АЭС и пр.) к единому формату. В этом случае я более склоняюсь к Сарань (СЭС), Атуча (АЭС) и т.п. Юкке (обс.) 18:35, 17 мая 2020 (UTC)[ответить]