Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
В статье нет источников (в том числе, на русском). Поэтому придётся прибегнуть к практической транскрипции, а там написано, что испанская L после согласных должна давать ЛЬ. -- 2A00:1370:811D:3AE8:E8CE:C3BF:D2C3:7D72 10:06, 17 января 2021 (UTC)
- Против. Имя Элвин совсем не похоже на испанское. А если бы его назвали Элвисом, тогда Вы бы тоже предложили переименовать статью в «Сото, Эльвис»? --Moscow Connection (обс.) 13:05, 17 января 2021 (UTC)
- Кто спорит с тем, что это имя, скорее всего, пришло из германских языков? Но если у испаноязычного такое имя («он не виноват, его родители так назвали» ), то читается и транскрибируется оно в соответствии с испанско-русской ПТ. Если бы он был исп. Elwis, то, возможно, был бы Эльвис (Ваша аналогия не очень корректна из-за большой известности англоязычного имени Элвис). Вот es:James Rodirges вполне логично по-русски ru:Хамес Родригес; и всё потому, что имя Родригеса так произносится по-испански. -- 2A00:1370:811D:3AE8:E8CE:C3BF:D2C3:7D72 15:39, 17 января 2021 (UTC)
- Элвин тоже известное имя. Кроме того, оно и пишется совсем не по-испански.
Да и вообще, согласно ВП:ИС мы должны писать имена так, как их пишут в авторитетных источниках. А практическая транскрипция, она только для тех случаев, когда русское написание ещё не устоялось. --Moscow Connection (обс.) 05:13, 18 января 2021 (UTC)- Имя Elwin пишется как раз по-испански — других вариантов написания этого имени в испанском не могу найти.
Да и в целом: какое имеет значение, как слово пишется, если мы знаем, как его произносят носители языка? Вот ролик на испанском, где многократно и однозначно слышно ЭлЬвин. А вот другой. Третий… Нужно ещё?
О том и речь, что отечественная спортивная пресса — ни разу не ВП:АИ для выбора между Элвин и Эльвин. -- 2A00:1370:811D:3AE8:718F:D4C3:B2F3:B3B7 04:02, 21 января 2021 (UTC)
- Имя Elwin пишется как раз по-испански — других вариантов написания этого имени в испанском не могу найти.
- Элвин тоже известное имя. Кроме того, оно и пишется совсем не по-испански.
- Кстати: в ру-ВП есть пара немцев с именем Эльвин (1 и 2), албанец и несколько азербайджанцев. Обычное интернациональное имя.
Да и имя Эльвис в ру-ВП тоже встречается. И среди них есть даже испаноязычные: к примеру. -- 2A00:1370:811D:3AE8:718F:D4C3:B2F3:B3B7 04:02, 21 января 2021 (UTC)
- Кто спорит с тем, что это имя, скорее всего, пришло из германских языков? Но если у испаноязычного такое имя («он не виноват, его родители так назвали» ), то читается и транскрибируется оно в соответствии с испанско-русской ПТ. Если бы он был исп. Elwis, то, возможно, был бы Эльвис (Ваша аналогия не очень корректна из-за большой известности англоязычного имени Элвис). Вот es:James Rodirges вполне логично по-русски ru:Хамес Родригес; и всё потому, что имя Родригеса так произносится по-испански. -- 2A00:1370:811D:3AE8:E8CE:C3BF:D2C3:7D72 15:39, 17 января 2021 (UTC)
- По-русски на спортивных ресурсах он везде Элвин. Так что, Оставить. Albinovan (обс.) 15:25, 17 января 2021 (UTC)
- Давно ли спортивные ресурсы стали ВП:АИ по части передачи иностранных имён? -- 2A00:1370:811D:3AE8:E8CE:C3BF:D2C3:7D72 15:39, 17 января 2021 (UTC)
- Вечная проблема ВП:АИ vs ВП:ИС. — Schrike (обс.) 16:57, 17 января 2021 (UTC)
- Весьма давно стали. — Акутагава (обс.) 00:31, 19 января 2021 (UTC)
- Извините, но я Вам не верю. -- 2A00:1370:811D:3AE8:718F:D4C3:B2F3:B3B7 04:02, 21 января 2021 (UTC)
- Давно ли спортивные ресурсы стали ВП:АИ по части передачи иностранных имён? -- 2A00:1370:811D:3AE8:E8CE:C3BF:D2C3:7D72 15:39, 17 января 2021 (UTC)
Итог
правитьПоказано, что в профильных источниках используется текущее название. К практической транскрипции мы прибегаем в качестве тай-брейка, если в источниках нет преобладающего варианта. Не переименовано. — Ivan Pozdeev 00:36, 25 декабря 2022 (UTC)
Название стоит поменять на единственное число На́долба так как есть на него источник, и использовалась она (надолба) на Руси (в России) задолго до появления танков, а на это словосочетание сделать перенаправление. — 91.219.190.100 11:44, 17 января 2021 (UTC)
- До Ваших правок статья была про противотанковое ограждение и выглядела более аккуратно. --Moscow Connection (обс.) 13:15, 17 января 2021 (UTC)
- Противотанковое ограждение (по-вашему) осталось и ещё дополнилось, хотя у инженеров данные заграждения назывались просто надолбы, источники приведены. — 91.219.190.100 17:25, 17 января 2021 (UTC)
Итог
правитьСтатья про противотанковое заграждение. Для него текущее название сомнений не вызывает. Не переименовано. — Ivan Pozdeev 00:28, 25 декабря 2022 (UTC)
Статью стоит переименовать, так как Эльвира Адольфовна сейчас носит фамилию Бученкова. — Lyon Cyborg (обс.) 13:54, 17 января 2021 (UTC)
- Известна она под какой фамилией? Так и должна называться статья, вне зависимости от того, что сейчас в паспорте. Примеров хватает: Гусева, Наталия Евгеньевна, Гончарова, Наталья Николаевна, Борщёва, Елена Сергеевна, не говоря уже о псевдонимах. GAndy (обс.) 14:20, 17 января 2021 (UTC)
- Против. Правило ВП:ИС определяет, что статьи должны называться по наиболее узнаваемому имени. В частности, статьи о спортсменах - по тому имени, под которым они выступали на соревнованиях (если под новым именем они не стали более известны). — Igor Borisenko (обс.) 13:44, 20 января 2021 (UTC)
Итог
правитьВ ходе обсуждения приведены убедительные аргументы против переименования. Тем более, в преамбуле указана ее нынешняя фамилия. Не переименовано— Francuaza (обс.) 21:23, 13 июня 2021 (UTC)