Смешенье французского с нижегородским. С подавлением редиректа. 24.19.227.195 06:43, 28 сентября 2024 (UTC)[ответить]

По транскрипции. АИ на неверную транскрипцию нет. Футболло (обс.) 12:37, 28 сентября 2024 (UTC)[ответить]

Норвежцы

править

Раз просто так нельзя, придётся через КПМ. Аргументы: произношение: 1:23:30 + Норвежско-русская практическая транскрипция (l идёт после e) + Olav произносится как Улав. Футболло (обс.) 14:58, 28 сентября 2024 (UTC)[ответить]

По всем

править

По транскрипции.— Футболло (обс.) 15:23, 28 сентября 2024 (UTC)[ответить]

Olav → Улав

править

По БСЭ1. По транскрипции он будет Скефло, Улав. Футболло (обс.) 15:07, 28 сентября 2024 (UTC)[ответить]

По всем

править

Olav произносится как Улав.— Футболло (обс.) 15:10, 28 сентября 2024 (UTC)[ответить]

По немецко-русской практической транскрипции. Футболло (обс.) 15:11, 28 сентября 2024 (UTC)[ответить]

По НРПТ нем. s перед гласной — это рус. з. Как Ципзер, Пауль. -- 2A00:1FA0:4618:3500:0:4F:CCF5:4001 17:52, 28 сентября 2024 (UTC)[ответить]

Сделайте исследование 0 и вы увидите, что эта фамилия в русском языке фигурирует как Ципсер. Например Троицкая камвольная фабрика - её директор в 1917 году. Поиск на Ципзер ничего почти не даёт, даёт сразу фамилию Ципер. А. Кайдалов (обс.) 14:23, 1 октября 2024 (UTC)[ответить]