Википедия:К переименованию/1 апреля 2020

Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 30 мая • 31 мая • 1 июня • 2 июня • 3 июня • 4 июня • 5 июня • 6 июня • 7 июня • 8 июня • 9 июня • 10 июня • 11 июня • 12 июня • 13 июня • 14 июня • 15 июня • 16 июня • 17 июня • 18 июня • 19 июня • 20 июня << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

Человек разумныйЧеловек обыкновенныйПравить

Название носит явно рекламный характер. Предлагаю более нейтральное "Человек обыкновенный", аналогично другим видам живых существ. — Emaus (обс.) 06:44, 1 апреля 2020 (UTC)

  • Вот именно, надо   Переименовать. --Без названия3445 (обс.) 06:58, 1 апреля 2020 (UTC)
  • Однозначно   Против. «Человек разумный» — официальное биологическое название, встречающееся в массе источников. Плюс узнаваемость. Не надо выдумывать «нейтральные» названия, ибо ничего не нейтрального тут нет. -- La loi et la justice (обс.) 08:06, 1 апреля 2020 (UTC)

ИтогПравить

Ой, что это я... Не переименовано по источникам и узнаваемости. Давайте не будем повторять столь глупые шутки, ведь есть более смешные и безобидные. -- La loi et la justice (обс.) 08:09, 1 апреля 2020 (UTC)

  • Эх, новички, новички... Ничего вы не понимаете в традициях  Emaus (обс.) 08:01, 2 апреля 2020 (UTC)

Сельфидже ЧиуЦиу, Сельфидже или Броя, СельфиджеПравить

Насколько я понимаю, это её паспортное имя, а не псевдоним. А значит, сначала фамилия (Чиу), потом имя (Сельфидже). Mapatxea (обс.) 07:13, 1 апреля 2020 (UTC)

  • В статье всё напутано (было). Исправил. «Паспортное» имя — Сельфи́дже Бро́я, где Сельфидже — имя, Броя — фамилия. Ци́у, а не «Чиу» — девичья фамилия. По-албански она известна и так, и сяк, и этак. А по-русски, насколько знаю, вообще никак. Посему предлагаю переименовать в Броя, Сельфидже, как наиболее распространённое в албанском и последнее в её жизни. 37.99.49.126 23:34, 10 апреля 2020 (UTC)

Геер, Герхард Якоб деГер, Герхард Якоб деПравить

Согласно Шведско-русская практическая транскрипция + отец почему-то Гер а сын — Геер. Villarreal9 (обс.) 11:29, 1 апреля 2020 (UTC)

  • Возражаю   Против. Применение практической транскрипции допускается только в случае, когда отсутствует устоявшаяся форма в русском языке. Форма "Де Геер" используется в подавляющем большинстве русскоязычных источников использованных в статье. Сами источники — статьи в рецензируемых научных журналах и энциклопедические издания — являются достаточно авторитетными. Вячеслав Митрофанов (обс.) 13:49, 1 апреля 2020 (UTC)
  •   Переименовать → первично на русском языке 1 Е (синонимы в скобках и перенаправление) см. Де Гер (Геер) Герард Якоб, барон, де // Иностранные члены Российской академии наук. XVIII-XXI в.: Геология и горные науки / Отв. ред. И.Г. Малахова. М.: Наука, 2012. С. 297-299. — TOR (обс.) 09:26, 17 июня 2020 (UTC)
    • Практически вся специальная литература на русском языке начиная с Маркова 1927 года и до современных публикаций использует транскрипцию "Геер", по запросу "Гер" в Google Scholar релевантных ссылок нет. Тем не менее, предложенный вами источник может рассматриваться как устанавливающий новую норму. Снимаю свои возражения,   Переименовать. Вячеслав Митрофанов (обс.) 07:41, 20 июня 2020 (UTC)