Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Нет такой сущности, отдельной от уравнения Дирака — на то и математика, чтобы быть одной для разных приложений. Возможно, статью следует переработать в полупроводниковые свойства графена — из названия как минимум будет ясно, к чему вся эта великая наука. При этом про зоны и переходы рассказать побольше, а про коммутаторы и матрицы Паули — поменьше, ибо для них есть статьи математические. Incnis Mrsi 16:13, 21 декабря 2008 (UTC)

  • Ну, пока не переработано - переменовать в уравнение Дирака для графена, поскольку уточнение в скобках означает наличие разных значений у одного термина, а тут значение то же. AndyVolykhov 08:40, 22 декабря 2008 (UTC)
  • Давайте переименуем «уравнение Дирака» в «полупроводниковые свойства», согласно Incnis Mrsi. :) А если серьёзно, то нужно тогда всё переименовывать по типу предложенном AndyVolykhov в Категория:Графен. И внутренние ссылки поменять. Alexander Mayorov 00:30, 23 декабря 2008 (UTC)
    Вы намекаете на то, что графен полупроводником не является? Ну допустим, только в статье почему-то идёт речь про дырки. Не называть же статью «дырочные свойства графена»? Incnis Mrsi 08:42, 23 декабря 2008 (UTC)
    Это полуметалл или полупроводник с нулевой запрещённой зоной. Ни о каких физических свойствах в статье не говорится -- там только математика. Там показано как выводится уравнения Дирака для графена. Как знаете само уравнение Дирака не выводится, а постулируется, поэтому эти два понятия нельзя смешивать. Физический смысл тоже различается: в уравнении Дирака есть масса, а для графена нет, в уравнении Дирака есть спин, для графена -- только аналог, называемый, псевдоспин, уравнение Дирака трёхмерное, для графена -- только двумерное. Так, что про сущности не говорите. Alexander Mayorov 10:00, 23 декабря 2008 (UTC)
    Да бог со спином, какая разница как q-бит реализовывать. Вы лучше объясните, чем это пресловутое уравнение настолько значимо, что надо в таких подробностях показывать его вывод? Вот только не надо тут начинать про нанотрубки и т.п. — из статьи совершенно непонятно, к каким приложениям можно прикручивать это уравнение, и даже ссылки на неё посмотреть невозможно из-за навшаблона (кстати, на редкость кривого). Incnis Mrsi 10:54, 23 декабря 2008 (UTC)
    Давайте не отдаляться от темы. Тема у нас такая: переименовывать или нет. Единственное переименование предложил AndyVolykhov. Всё. Переименование предложенное вами не отражает содержания статьи: Оставить как есть. Если хочется что-нибудь новое видеть в статье пишите в обсуждении. Если хотите написать статью о полупроводниковых свойствах графена буду только рад помочь. Alexander Mayorov 19:55, 23 декабря 2008 (UTC)
  • У меня есть впечатление, что обсуждаемые сущности — это существенно разные вещи (примерно как лапласиан и даламбертиан). По крайней мере, я привык к тому, что в обычном уравнении Дирака ровно 4 гамма-матрицы, термина же «двумерное уравнение Дирака» я не встречал (хотя это может свидетельствовать просто о том, что я не имел дела с областью, где оно используется). Так что можно оставить как есть (наверное, это лучше всего), можно переименовать согласно Андрею Волыхову. Kv75 14:00, 31 декабря 2008 (UTC)

Итог

Взвесив за и против, с трудом делаю вывод, что ближайшим к компромиссу будет переименование по варианту, предложенному AndyVolykhov. Переименовано в Уравнение Дирака для графена. Victoria 20:52, 9 марта 2009 (UTC)

Не нашёл АИ для названия Рейхсхеер, которое представляет собой транслитерация немецкого слова. Статья Имперская армия уже есть, поэтому предлагаю в название статьи включить уточнение «Германии». — Obersachse 17:08, 21 декабря 2008 (UTC

Сейчас Рейхсхеер - статья о вооружённых силах Германской империи в целом (Deutsches Reichsheer), то бишь "имперская армия Германии" или "германская имперская армия". Сухопутные войска - это только один из родов вооружённых сил, наряду с теми же самыми "имперскими военно-воздушными силами Германии". Для некрасивых :) "имперских сухопутных войск Германии" нужно создавать отдельную статью. В немецком одно слово Heer - в русском два разных слова: "сухопутные войска" и "армия" в целом, сухопутные войска и армия Четыре тильды 10:54, 24 декабря 2008 (UTC)

Итог

Согласно обсуждению, переименовано в Германская имперская армия, с Имперская армия Германии сделан редирект. Львова Анастасия 17:26, 1 января 2009 (UTC)