В российском прокате идет под таким названием. В реестре МК есть одноименный фильм, но это незначимая документалка, поэтому можно без года.--Обывало 08:21, 29 ноября 2014 (UTC)
- Переименовать, что тут думать? --Ghirla -трёп- 12:48, 29 ноября 2014 (UTC)
Итог
Переименовано по аргументам номинатора. GAndy 14:35, 11 декабря 2014 (UTC)
Настораживает Засилье Больших Букв В Статьях О Бывшей Царской Фамилии. Такое ощущение, что в Википедии окопались одни монархисты. Как показывает культ Путина, царепоклонство в русских неистребимо? --Ghirla -трёп- 09:39, 29 ноября 2014 (UTC)
- Ср. отношение к парламентам: Государственная дума, Федеральное собрание Российской Федерации. --Ghirla -трёп- 09:44, 29 ноября 2014 (UTC)
- эээ... почему "русский", во-первых? он не русский, он российский. Это существенная разница. Пусть "дом" с маленькой буквы, а "императорский" надо оставить с большой. --Shakko 18:22, 29 ноября 2014 (UTC)
- Поддерживаю, большие буквы можно убрать (оставить редирект), однако слово "Русский" здесь неуместно. Речь не о национальности, а о государственности. — Olgerts V 09:23, 26 декабря 2014 (UTC)
Итог
Ну да, «Российский». Это подтверждается ЭСБЕ — единственной энциклопедией, где императорский дом упоминается, плюс ко всему вышедшей в период царствования Романовых — что гарантирует правильность написания. Хотя вариант «Русский императорский дом» тоже довольно широко встречается. Но вот использование Больших Букв во втором и третьем слове действительно не обосновано. Переименовано в Российский императорский дом. GAndy 05:41, 11 апреля 2015 (UTC)
У нас с создателем этого и многих подобных недостабов возник спор, как правильнее именовать — Метро-Харбор-Вью, Метро-харбор-вью, Metro Harbour View. Рассудите нас. --Ghirla -трёп- 09:42, 29 ноября 2014 (UTC)
- Соглашусь с автором идеальных и образцово-показательных статей, да что уж скромничать, патриархом нашего раздела, что пока в именовании небоскрёбов наблюдается разнобой (например, [1] или [2]). Нужно бы прийти к единому варианту и по его итогам переименовать ботом все статьи. --Alex fand 09:57, 29 ноября 2014 (UTC)
- Держу в руках книгу "Нью-Йорк" ленинградского изд-ва Стройиздат, изданную Союзом архитекторов СССР (знаю, устаревший, но всё же АИ), так здесь именуют именно так: Олимпик-тауэр, Рокфеллер-центр, Сигрэм-билдинг и т.д. --Alex fand 10:32, 29 ноября 2014 (UTC)
- Надо бы ещё пример с 3+ словами (Метро-Харбор-Вью или Метро-харбор-вью). — kf8 10:37, 29 ноября 2014 (UTC)
- Насколько я помню из многочисленных книг по архитектуре и географии, с большой буквы пишутся географические названия, например, Лонг-Айленд, а вот топонимы типа Лонг-Айленд-авеню или Форт-Вашингтон-стрит пишутся уже по-другому. Видимо это же применимо к названию небоскрёбов. Например, Джон-Хэнкок-центр и Метро-харбор-вью. --Alex fand 10:46, 29 ноября 2014 (UTC)
- Решил посмотреть книгу "Токио" того же ленинградского Стройиздата, та же ситуация: Мицуи-билдинг, Палас-сайд билдинг, Касумигасэки-билдинг. --Alex fand 10:55, 29 ноября 2014 (UTC)
- В той же книге "Нью-Йорк" Эмпайр стейт-билдинг пишется с маленькой, но без первой чёрточки как у нас в Эмпайр-стейт-билдинг. Если здание названо по компании, то пишется так: Нью-Йорк-Телефон-билдинг. Одно ясно, что окончание в виде билдинг, центр, тауэр и т.д. всюду пишется с маленькой и через чёрточку. --Alex fand 11:04, 29 ноября 2014 (UTC)
- Господа на Википедия:К переименованию/19 ноября 2014 с вами не согласятся. --Ghirla -трёп- 11:34, 29 ноября 2014 (UTC)
- В той же книге "Нью-Йорк" Эмпайр стейт-билдинг пишется с маленькой, но без первой чёрточки как у нас в Эмпайр-стейт-билдинг. Если здание названо по компании, то пишется так: Нью-Йорк-Телефон-билдинг. Одно ясно, что окончание в виде билдинг, центр, тауэр и т.д. всюду пишется с маленькой и через чёрточку. --Alex fand 11:04, 29 ноября 2014 (UTC)
- Решил посмотреть книгу "Токио" того же ленинградского Стройиздата, та же ситуация: Мицуи-билдинг, Палас-сайд билдинг, Касумигасэки-билдинг. --Alex fand 10:55, 29 ноября 2014 (UTC)
- Насколько я помню из многочисленных книг по архитектуре и географии, с большой буквы пишутся географические названия, например, Лонг-Айленд, а вот топонимы типа Лонг-Айленд-авеню или Форт-Вашингтон-стрит пишутся уже по-другому. Видимо это же применимо к названию небоскрёбов. Например, Джон-Хэнкок-центр и Метро-харбор-вью. --Alex fand 10:46, 29 ноября 2014 (UTC)
- Надо бы ещё пример с 3+ словами (Метро-Харбор-Вью или Метро-харбор-вью). — kf8 10:37, 29 ноября 2014 (UTC)
- Держу в руках книгу "Нью-Йорк" ленинградского изд-ва Стройиздат, изданную Союзом архитекторов СССР (знаю, устаревший, но всё же АИ), так здесь именуют именно так: Олимпик-тауэр, Рокфеллер-центр, Сигрэм-билдинг и т.д. --Alex fand 10:32, 29 ноября 2014 (UTC)
- Другие книги по архитектуре ([3]) и путеводители ([4]) отдают предпочтение написанию Эмпайр-стейт-билдинг. --Alex fand 11:19, 29 ноября 2014 (UTC)
- Да что вы привязались к Нью-Йорку? Здесь обсуждается Гонконг. --Ghirla -трёп- 11:34, 29 ноября 2014 (UTC)
- Вообще-то, если вы заметили, здесь обсуждается наименование зданий. --Alex fand 11:38, 29 ноября 2014 (UTC)
- Конкретного здания, а не зданий вообще. --Ghirla -трёп- 11:48, 29 ноября 2014 (UTC)
- Вообще-то наименование конкретной статьи складывается на основе а) АИ, б) консенсуса сообщества. Полазив по книгам дома и по гугл-букс, обратил внимание на такую закономерность: с большой буквы пишутся названия зданий, в которых имеется имя, географическое название или компания, например, Джон-Хэнкок-центр, Нью-Йорк-билдинг или Нью-Йорк-Лайф-тауэр, в остальных случаях предпочтение отдаётся написанию с маленькой буквы. Лично мне всё равно как будет именоваться моя статья, я хочу прийти к консенсусу и в дальнейшем не отвлекаться на такие номинации, отнимающие время. --Alex fand 11:53, 29 ноября 2014 (UTC)
- Конкретного здания, а не зданий вообще. --Ghirla -трёп- 11:48, 29 ноября 2014 (UTC)
- Вообще-то, если вы заметили, здесь обсуждается наименование зданий. --Alex fand 11:38, 29 ноября 2014 (UTC)
- Да что вы привязались к Нью-Йорку? Здесь обсуждается Гонконг. --Ghirla -трёп- 11:34, 29 ноября 2014 (UTC)
- Никакого обсуждения не происходит, общей темы по именованию зданий не открыто (насколько я знаю), новых или подкреплённых АИ аргументов номинатора нет. Если никто не против, я пока сниму шаблон о переименовании и верну прежнее название, а как сообщество придёт к консенсусу — унифицируем все названия под него (консенсус). --Alex fand 07:01, 14 июля 2015 (UTC)
Итог
Подведение итога данного обсуждения невозможно без проведения полноценного опроса по теме ввиду того, что небоскрёбы не охвачены правилами об именовании статей. Восстановлено исходное положение дел. — Ле Лой 07:09, 14 июля 2015 (UTC)
За пределами Википедии такой термин не употребляется. --Ghirla -трёп- 12:48, 29 ноября 2014 (UTC)
- Прилагательное «карнатический (-ая)» вполне употребляется применительно к музыке, традициям и так далее. Можно переименовать в «карнатикские», но лично мне это как-то режет слух. 188.162.64.42 13:34, 29 ноября 2014 (UTC)
Итог
С учётом того, что регион до недавнего времени в русском языке назывался Карнатика (сейчас принят вариант Карнатака), прилагательное карнатикский в большей степени соответствует правилам словообразования. Ну и худо-бедно, наскребаются источники, в которых данный термин фигурирует: к приведённому анонимом в обсуждении добавлю ещё «Битвы мировой истории», «Энциклопедия битв мировой истории», в первом издании БСЭ говорится о войне за «Танджорский и Карнатиский престолы». исходя из вышесказанного, переименовано в Карнатикские войны. GAndy 21:44, 20 марта 2015 (UTC)