Последний адрес (проект) -> Последний адрес (проект) -> Проект "Последний адрес"
В АИ термин указывается как проект, а не как отдельное словосочетание--Saramag 05:57, 4 июля 2014 (UTC)
Итог
Не переименовано. Ознакомьтесь с правилом ВП:ИС: уточняйте значение там, где очевидна его неоднозначность и в дальнейшем воздержитесь от создания запросов на переименование, не основанных на правилах проекта. Sealle 09:34, 4 июля 2014 (UTC)
- я понял - решили сделать то же что и с погромом... А никого не смущает что "Последний адрес" - это просто словосочетание, а не устоявшееся выражение? Или объязательно надо создать страницу "Последний адрес", чтоб затем переименовывать эту?--Saramag 09:45, 4 июля 2014 (UTC)
- в АИ указано "проект" - вики пишется на основании аи (они первичны), а не на релевантности запросов поисковиков (вторичны)--Saramag 10:02, 4 июля 2014 (UTC)
Чинхэку → Чинхэ-гу — Эта реплика добавлена участником 김지성1 (о • в)
- приведите аргументы для перименования, пожалуйста--Saramag 08:26, 4 июля 2014 (UTC)
- Топоним 진해구 читается [t͜ɕinhɛɡu]. В корейском языке согласный ㄱ /k/ в позиции между гласными озвончается — [ɡ]. Согласно принятой в русской Википедии для транскрипции корейских слов системе Концевича интервокальный [ɡ] обозначается кириллической буквой «г». Также по системе Концевича суффиксы, обозначающие административные единицы, в данном случае гу — «район», отделяются дефисом. 5.251.139.116 00:17, 9 июля 2014 (UTC)
- Переименовать в Чинхе в соответствии с "Атлас мира. Карта «Респеблика Корея, Корейская Народно-Демократическая Республика» (масштаб 1:3 800 000). — Роскартография, 2010. — С. 128. — ISBN 978-5-85120-295-7." и правилом ВП:ГН. hatifnatter 13:53, 4 июля 2014 (UTC)
- Роскартографическое коверкание относится к городу Чинхэ (진해시), а здесь обсуждается район Чинхэ (진해구) города Чханвон. Де-факто одно и то же, а де-юре — нет. 5.251.139.116 00:17, 9 июля 2014 (UTC)
Итог
Топоним 진해구, обозначающий район Чинхэ города Чханвон, транскрибируется с русской «г», как стоящей между гласными, но пишется слитно (см. Система Концевича#Особенности транскрипции географических названий, а также, например, {{Районы Сеула}}). Переименовано в Чинхэгу. --Fedor Babkin talk 19:02, 14 августа 2014 (UTC)
Монгольская столица всё-таки более известна, чем остальные Каракорумы. 217.197.234.194 08:30, 4 июля 2014 (UTC)
- Логично Leokand 10:25, 4 июля 2014 (UTC)
- Против. Горная система Каракорум — вторая по высоте в мире — тоже очень даже известный объект. Так что утверждение, что город (гораздо) более известен, по меньшей мере голословно. hatifnatter 13:47, 4 июля 2014 (UTC)
- Против. Горы известнее всего и могут даже претендовать на роль основного значения (но лучше в качестве основного оставить дизамбиг). Что касается столицы, то их было не менее четырёх на протяжении не слишком длительного периода, это во-первых. Кроме того, был ведь ещё уйгурский Каракорум, который тоже город, и монгольская столица просто унаследовала название. ЭСБЕ определяет как «имя, которым назывались два города». Подробнее в статье Сергея Дмитриева. И меня, признаться, очень смущает карточка современного райцентра в статье о древнем городе, это разные объекты. Даже с учётом того, что статья о современном объекте Хархорин, которой совершенно необходимо уточнение «сомон», ибо это (с вариантом «Хара-Хорин») и есть общеизвестное монгольское название города, у которого сейчас, получается, три значения, притворяется статьёй одновременно о районе (сомоне) и современном населённом пункте. 91.79 17:19, 5 июля 2014 (UTC)
- Качество статьи - другой вопрос, главный тут всё же - что более известно: монгольская столица или горная система? 83.242.229.157 08:39, 6 июля 2014 (UTC)
- Следует заметить, что статья Хархорин повествует о сомоне, а не о современном городе Хархорин, а статья про современный город Хархорин - вот эта. Город-то, как был, так и остался, только теперь является центром сомона.--ylgcha/ɐ 11:20, 6 июля 2014 (UTC)
Коль скоро единства нет, Оставить как есть. Я про горы вообще не знал, а старую монгольскую столицу назвал бы без подсказки. У других людей — противоположная ситуация. А значит, главной страницей должен остаться дизамбиг. Leokand 10:10, 6 июля 2014 (UTC)
- Оставить. Я как раз наоборот: горы знал, город — нет. DmitTrix 11:18, 13 июля 2014 (UTC)
- Переименовать. Монгольская столица определенно более известна, подобное разделение создает некоторые трудности при поиске.--ylgcha/ɐ 11:20, 6 июля 2014 (UTC)
- Оставить. Горный хребет, второй по высоте на Земле, явно имеет большую известность, чем населённый пункт с населением порядка 10 тыс. человек. 82.140.81.115 14:47, 15 декабря 2014 (UTC)
Итог
К сожалению, за исключением коллеги 91.79 аргументация остальных высказвавшихся в общем виде звучит как «ей-богу, так!». Вместе с тем, есть ряд способов сравнения значимости одноимённых объектов.
1. Энциклопедические источники. Энциклопедическая значимость определяется наличием статьи в энциклопедии и её размером (чем больше статья, тем большую значимость, по мнению составителей энциклопедии, имеет эта тема). Итак, в «Большой советской энциклопедии» есть статья и о городе, и о горах, причём последняя — втрое больше. В «Современной энциклопедии» 2000 года — только о горной системе. В «Энциклопедическом словаре» 2009 года статья о горной системе вдвое больше. Аналогично и в «Большом энциклопедическом словаре» — статья о городе вдвое меньше статьи о горах. По моей просьбе Участник:AndreyIGOSHEV заглянул в «Большую российскую энциклопедию» — статья о горной вершине несколько больше, чем о городе (5/6 листа к 2/3 листа), обе статьи с иллюстрациями.
2. Гугл.Книги. Запрос по значению горы Каракорум дали 2910 результатов, а город Каракорум — 3070.
3. Гугл.Академия. Запрос по значению горы Каракорум — 415 результатов, город Каракорум — 445.
4. Яндекс.Новости. По запросу Каракорум в выдаче наблюдается примерный паритет обоих значений.
Таким образом, анализ по источникам демонстрирует, что «Каракорум» в значении горной вершины существенно преобладает в энциклопедических источниках, в Гугл.Букс — заметное преимущество у города, в Яндекс.Новостях и Гугл.Академии — примерный паритет. Исходя из вышесказанного, основного значения у слова Каракорум не наблюдается (и по совокупности источников горная система, пожайлуй, имеет определённое преимущество в значимости). Не переименовано. GAndy 12:52, 16 декабря 2014 (UTC)
В настоящее время редирект с Проводник ведёт на неосновное значение термина Проводник (электричество). Правильней будет сделать дизамбиг. Karachun 14:23, 4 июля 2014 (UTC)
upd: поставил пока редирект на значения. Karachun 12:29, 10 июля 2014 (UTC)
- Не надо говорить на языках, продолжения которых не знаешь. англ. Disambiguation → disambig → дизамбиг → рус. неоднозначность. --213.87.143.112 14:37, 4 июля 2014 (UTC)
- ЙЦУКЕН, очепятка. :) Karachun 12:29, 10 июля 2014 (UTC)
- Переименовать. Что электрический проводник, что железнодорожный мне кажутся равноправно известными. Почему отдан приоритет Электрическому непонятно. --Анатолич1 09:01, 6 июля 2014 (UTC)
Итог
Даже в энциклопедических источниках, например, в «Энциклопедическом словаре» 2009 года, это типичный дизамбиг. Переименовано. GAndy (обс) 06:20, 22 сентября 2014 (UTC)
В прошлый раз было решено оставить латиницу из-за проблем с транскрипцией и возможной аналогией со словом из трёх букв. Тогда не было представлено АИ ни на какой вариант транскрипции. Сейчас АИ имеются, причём на вариант «Гуйя»: [1], [2]. Возможно также использовать вариант без цифр, с уточнением типа «транснептуновый объект», но, по-моему, это хуже (термин ТНО не очень красив, а называть её малой планетой/астероидом или карликовой планетой — всё равно никто не знает, решения об отнесении её к карликовым не принималось из-за недостатка данных). AndyVolykhov ↔ 22:04, 4 июля 2014 (UTC)
- А самого-то бога дождя у нас ни в каком виде нет? 91.79 16:44, 5 июля 2014 (UTC)
- Если про статью у нас, то думаю, что и не будет никогда. Даже в английский и испанской ВП о вайянской мифологии ни слова. Думаю, что издания по ней на русском языке тоже вряд ли были. Гуглокниги не знают, по крайней мере. AndyVolykhov ↔ 19:36, 5 июля 2014 (UTC)
- А зато есть такая птица. Была точнее. Carpodacus 16:47, 15 июля 2014 (UTC)
- В других кириллических вики: bg:38628 Хуя, kv:Хуйя, uk:38628 Гуйя. Leokand 16:56, 5 июля 2014 (UTC)
- И при чем здесь другие кириллические вики? То, что написание, например, в русском и болгарском чего-либо с неславянских языков ввиду разных правил орфографии может сильно различаться, показывалось уже не раз. Tatewaki 13:41, 6 июля 2014 (UTC
Итог
В обсуждении было некоторое количество рассуждений, однако аргументов против предложенного варианта я не увидел. Переименовано. AndyVolykhov ↔ 11:09, 17 июля 2014 (UTC)