Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Является ли это название географическим, подпадающим под ВП:ГН? Если да, то статью надо переименовать по правилам транскрипции без лишних вопросов. В атласах и Словаре географических названий не бывает «Мюрреев», есть только Марри (в других топонимах). Еще есть река в Австралии Муррей, специально выделенная в качестве исключения, иначе бы она тоже называлась Марри. «Мюррей» — распространенная ошибочная передача фамилии Марри (Murray), но не о фамилиях сейчас речь. --М. Ю. (yms) 05:35, 3 июля 2014 (UTC)

→ Переименовать. Во-первых, является географическим названием, ибо явно описывает географический объект. Во-вторых, на нынешнее название источников все равно нет, так что в любом случае по транскрипции. hatifnatter 13:42, 4 июля 2014 (UTC)
Вам уже кучу раз говорили со ссылками на АИ, что Мюррей - не ошибочная передача фамилии Марри, а более или менее корректная передача одного из вариантов произношения слова Murray. В данном случае, вполне возможно, Murray и произносится в оригинале как Марри, как и в большинстве случаев, однако огульное заявление, будто все Murray так произносятся, совершенно не соответствует действительности. 77.87.117.5 21:09, 13 июля 2014 (UTC)
А можете ли вы предоставить хотя бы один АИ из этой «кучи»? --М. Ю. (yms) 21:25, 13 июля 2014 (UTC)

Итог

Переименовано по номинации. --М. Ю. (yms) 14:05, 19 июля 2014 (UTC)

  • Для справки. Словари дают два варианта произношения фамилии Murray — через [ɜr] («американский») и через [ʌr] («британский»). За основу при передаче на русский язык берётся британское произношение фонем, даже несмотря на то, что здесь речь об американском названии. --М. Ю. (yms) 14:18, 19 июля 2014 (UTC)

Традиция называть статьи о командах ЧГК с обязательным уточнением появилась, видимо, с того, что многие ЧГК-коллективы специально берут вычурные и дурашливые названия, несообразные со статусом чемпионов в интеллектуальных играх, и сторонний читатель может быть в недоумении, что за дикую штуковину предлагают по запросу. В данном случае имеем просто нейтральную аббревиатуру, которая происходит от названия спонсора. Других сущностей с этой аббревиатурой вроде бы нету. Думаю, здесь будет совершенно резонным убрать уточнение. Carpodacus 09:17, 3 июля 2014 (UTC)

Итог

Согласно правилу ИС статьи должны иметь название, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. При проверке в поисковиках, на данном этапе, не было обнаружено других более известных значений для аббревиатуры НМТТ. В данном случае дополнительное уточнение не нужно. Старое название оставляем для перенаправления, а статью переименовываем. С уважением, Олег Ю. 15:33, 27 июля 2014 (UTC)