Страница на Кинопоиске — «Волшебный меч: Спасение Камелота», как и в большинстве других источников. Откуда «поиск» в названии, непонятно. Возможно, ккая-то иная локализация. 178.91.16.179 10:23, 5 сентября 2020 (UTC)[ответить]

  • Честно говоря, промониторив интернет, я и сам не понял, какой из вариантов верный. Что «в поисках», что «спасение» встречаются примерно одинаковое количество раз в различных источниках. Возможно, чудеса перевода привели к такому названию. VoVova@ - вклад 09:37, 6 сентября 2020 (UTC)[ответить]
  •   Переименовать полностью поддерживаю номинатора, статью следует переименовать, и вопрос даже не столько в кинопоиске, а в том что именно по такому названию фильм официально вышел в прокат в России (обложку можно найти в том же кинопоиске), и именно такое название наиболее известное, а в соотв. с правилами википедии, берется наиболее популярное название. — 185.52.142.237 14:38, 7 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Seerginho (обс.) 08:56, 5 сентября 2020 (UTC) считаю, что статью следует переименовать в Крумкачы (футбольный клуб). Почему? Во первых, что означает слово "крумкачы"? В переводе с белорусского - это "вороны". Если переименовать статью просто в Крумкачы, это не отразит суть статьи. Во-вторых, предыдущее название позаимствовано с англоязычной Википедии, где аббревиатуры FC, AFC, PFC автоматически ассоциируются с футбольным клубам. В русскоязычной Википедии я проследил другой принцип. На заголовке страницы о спортивном клубе указываются: 1) Название клуба; 2) с каким спортом связан клуб (примеры Мидтьюлланн (футбольный клуб), Будивельник (баскетбольный клуб)); 3) город, если это знаменитый клуб из какого-то города, или название клуба не уникально (примеры Арсенал (футбольный клуб, Лондон), Аль-Ахли (футбольный клуб, Каир)). Исходя из вышеуказанного, считаю правильным переименовать статью НФК Крумкачы в Крумкачы (футбольный клуб), при этом сохранить белорусское "крумкачы", чтобы подчеркнуть идентичность клуба. Seerginho. 11:35, 05 сентября 2020 (UTC).[ответить]

  • Убедительно; я   За. С трудом представляю пользователя, которому нужны «Крумкачы» — и который для этого в поисковой строке тщательно набирает сначала «НФК». --AndreiK (обс.) 09:50, 5 сентября 2020 (UTC)[ответить]

Оспоренный итог править

Закрыто. Обсуждайте здесь: Википедия:К переименованию/13 июня 2020#НФК Крумкачы → Крумкачы. — Schrike (обс.) 09:59, 5 сентября 2020 (UTC)[ответить]

  • Не согласен с итогом, так как предложенное мной название статьи, отражает суть статьи и какой объект в ней описывается. В русском языке нет слова "Крумкачы", зато в Беларуси есть футболыный клуб с этим названием. Настаиваю на своем варианте Seerginho. 13:49, 12 сентября 2020 (UTC).[ответить]
    • В русском языке нет слова «Крумкачы» — совершенно верно, хорошо, что вы со мной согласны. Так же как, например, в русском языке нет слова «Bayern», зато в Германии есть футбольный клуб с названием «Бавария». А белорусское окончание -чы передаётся в русском языке как -чи. И клуб должен называться «Крумкачи». — Schrike (обс.) 16:50, 12 сентября 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Подтверждаю предварительный итог. Уже есть одно обсуждение. Переименовать собираемся в конечном итоге в какое-то одно имя. И обсуждение одно. Seerginho: Если вы хотите какое-то имя, то обсудите в изначальном обсуждении вот здесь: Википедия:К переименованию/13 июня 2020#НФК Крумкачы → Крумкачы. Все Ваши факты просьба написать там и тот кто решит подвести итог их учтет. Итог административный, так как формально он просто по процедуре и процессу переименования, а не по конечному названию. С уважением, Олег Ю. 16:55, 12 сентября 2020 (UTC)[ответить]

Такие часы применяются не только в шахматах, это написано в тексте статьи. Встречаются также часы вроде DGT Cube — к шахматам они, очевидно, не подходят. 94.179.59.65 10:43, 5 сентября 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Статью не обязательно называть максимально обще, но желательно (согласно ВП:ИС) — максимально узнаваемо. Если шахматные часы могут использоваться в других исграх, достаточно указать это в статье. Не переименовано. Викизавр (обс.) 20:40, 23 сентября 2020 (UTC)[ответить]

Короче, по существу, в соответствии с содержимым, и с названием статьи-исходника (Russian interference in the 2016 United States elections).

Сейчас в статье и сами обвинения, и факты, и реакция на них (реальные сроки), т.е. не только "обвинения". Было вмешательство - не было, его объём, это уже вопрос содержимого. - Хедин (обс.) 16:21, 5 сентября 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Предлагаемое переименование во-первых не соответствует содержанию статьи, во-вторых пытается установить как факт то, что до сих пор является предметом политического и юридического спора. Название англоязычной статьи само по себе аргументом не является. Не переименовано. Pilot Ang (обс.) 05:40, 10 января 2021 (UTC)[ответить]

Собственно Буратино - это не РСЗО. И статья не только про Буратино. Это "тяжелая огнеметная система". В источниках она не упоминается как РСЗО. В первичном - просто "тяжелая огнеметная система" [1]. Поскольку тяжелые огнеметные системы есть только у нас, в статье название может быть ограничено словами "Тяжелая огнеметная система". И в этой статье описывать и Буратино, и Солнцепек, и Тосочку, и другие как появятся. --Sergei Frolov (обс.) 18:20, 5 сентября 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Возражений по переименованию не возникло. Есть консенсус по переименованию. Переименовано --Sergei Frolov (обс.) 08:13, 15 сентября 2020 (UTC)[ответить]