Дот (язык)

Дот (также дотт, дуат, дват, зоди; англ. dot, dott, dwat, zodi; самоназвание: shérǝ́m zoɗi[~ 1]) — чадский язык (или диалект), распространённый в центральных районах Нигерии (в штате Баучи). Входит в состав кластера дас подгруппы барава группы южные баучи (заар) западночадской языковой ветви[3][4][5][6]. Наиболее близкими для него являются языки (или диалекты) зумбул и ванди (ванди-вангдай)[2][7]. Численность говорящих — около 37 582 человек (2002)[1].

Дот
Самоназвание shérǝ́m zoɗi[1]
Страны Нигерия
Регионы штат Баучи (район Дасс[англ.])[2]
Общее число говорящих 37 582 чел. (2002)[2]
Статус устойчивый[1]
Классификация
Категория Языки Африки

Афразийская макросемья

Чадская семья
Западночадская ветвь
Подветвь баучи-баде
Группа южные баучи
Подгруппа барава
Кластер дас
Родственные языки: лукши (лукши-докши), дурр-бараза (дуур-бараза), зумбул и ванди (ванди-вангдай)
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 dot
Ethnologue dot
ELCat 10493
IETF dot
Glottolog dass1243

В языковой системе идиома дот отмечаются многие характерные для чадской семьи фонологические и морфологические черты. В их числе противопоставление гласных по долготе — краткости; распространение имплозивных, преназализованных смычных и латеральных фрикативных согласных; наличие смыслоразличительных тонов (ровных и контурных); отсутствие грамматической категории рода; выражение времени, вида и наклонения с помощью нескольких рядов личных местоимений[8][9]. Кроме того, язык дот характеризуется наличием в системе консонантизма большого числа согласных фонем и наличием в грамматике заимствований из языка хауса (союзы, вспомогательные глаголы, частицы и т. д.). Также из хауса в большом объёме заимствована лексика — лексический фонд языка дот содержит до 25% слов, взятых из языка хауса[~ 2][10].

Статус идиома дот как языка не является общепризнанным: в тех или иных классификациях чадских языков дот может рассматриваться и как самостоятельный язык, и как диалект языка дасс[4][7]. Также под термином язык дотт могут объединять близкородственные идиомы дот (зоди), зумбул и вангдай, противопоставленные в пределах кластера дасс языку бараза с диалектами бараза и дур[11]. Диалектная дифференциация в ареале дот не отмечается[2]. Язык/диалект дот бесписьменный[1][6].

Классификация

править

В соответствии с классификацией чадских языков, предложенной американским лингвистом П. Ньюманом[англ.], дотт (дот) как самостоятельный язык включён в группу южные баучи (заар) западночадской языковой ветви вместе с языками и кластерами богхом (боггом), дасс (дас), геджи, гурунтум, гуус (сигиди), джими, джу, мангас, польчи, заар (сайанчи), зари (закши) и зеем[3].

Согласно исследованиям К. Симидзу группа южные баучи делится на две подгруппы, западную и восточную. Западная подгруппа, или барава, включает пять языковых кластеров: геджи, польчи, зеем, дасс и сайя. В пределах данной подгруппы были обособлены два северных кластера — геджи и польчи, и три южных кластера — зеем, дасс и сайя. К. Симидзу отнёс к кластеру дасс два самостоятельных языковых образования: в первое были включены диалекты дикши (бараза) и бандас (дур), во второе — диалекты боодли (зумбул), вангдай (ванди) и зоди (дуат, дват)[12][13]. Идиомы зоди (дот), ванди и зумбул, достаточное близкие и взаимопонимаемые друг с другом, представляют по мнению К. Симидзу диалекты одного пучка[2]. Б. Карон вслед за К. Симидзу выделил в кластере дасс два языка: бараза (с диалектами бараза и дур) и дотт (с диалектами зумбул, вангдай и зоди (дот)), но в отличие от классификации К. Симидзу, в которой языки были только пронумерованы, Б. Карон дал языкам условные названия по наименованиям наиболее известных диалектов[11].

В более подробных классификациях идиом дот является частью языкового кластера дасс, в рамках которого рассматривается как диалект или как язык. Помимо дот в данный кластер включаются языки/диалекты лукши (лукши-докши), дурр-бараза (дуур-бараза), зумбул и ванди (ванди-вангдай)[1][6][14]. Языки/диалекты объединения дасс являются частью подгруппы барава группы южные баучи подветви баучи-баде западночадской ветви чадской семьи (группа южные баучи также может обозначаться как группа заар, или B.3, а подветвь баучи-баде как подветвь B)[4][15][16].

Лингвогеография

править

Ареал и численность

править

В октябре 2003 года правитель народа дот провёл неофициальную перепись населения в подчинённых ему районах. Согласно этой переписи, численность дот составила 37 582 человека. Представители языкового сообщества дот живут в селении Дотт, в самом крупном населённом пункте в области расселения народа дот, а также в небольших селениях, размещённых в семи районах — в Wakííli, Kuleetó, Galaadiima, Ɓábaar, Sáráárí, Círooma и Ɓondí. Ещё в четырёх районах — в Káágádáámá, Sáábóngarí, Góóbírááwá и Hárɗo — подчиняющихся правителю дот, местные жители говорят на языках хауса и фульфульде[2].

Социолингвистические сведения

править

Носители языка дот относят себя к большой этнической общности, которую представители народа хауса называют барава (согласно народной этимологии, этот этноним происходит от слова bààr̃ee «неудачник, странный человек»). В состав барава включают все языковые сообщества группы южные баучи, исключая носителей языков заар, гуус, болу, пелу, геджи и заранда[7]. Представители народа дот начали массово принимать ислам с 1960-х годов. В настоящее время большинство дот мусульмане, но среди них есть также группы христиан, у части дот сохраняются традиционные верования. Практически все носители языка дот двуязычны — помимо дот владеют также языком хауса[2].

Лингвистическая характеристика

править

Фонетика и фонология

править

Гласные

править

Систему вокализма языка дот Б. Карон определяет как шестифонемную. Гласные различаются по степени подъёма языка, по ряду, по наличию или отсутствию лабиализации, а также по долготе — краткости[17]:

подъём ряд
передний средний задний
нелабиализованные лабиализованные
верхний i i: u u:
средний e e: ə ə: o o:
нижний a a:

В заимствованных словах из языка хауса встречаются дифтонги aw, ay, oy, uy, əy. В исконной лексике языка дот дифтонги не отмечаются. Исключение составляют случаи сочетания конечной гласной основы с морфемой -i(i), возникающие в результате суффиксации. Краткие гласные /i/ и /ə/ в ряде случаев трудноразличимы, особенно в грамматических формантах. Имеется ограниченное число примеров закрытых слогов, которые бы различались указанными гласными (min «человек» — ndʒwáámən «маленький»). В позиции конца слова фонема /ə/ представлена вариантом [i][18]. Назализованные гласные в языке дот отсутствуют[19].

Согласные

править

Система консонантизма языка дот состоит из сравнительно большого числа фонем. Б. Карон рассматривает среди прочих как самостоятельные фонемы палатализованные, лабиализованные и преназализованные согласные (в парах согласных слева приведены глухие согласные, справа — звонкие)[19]:

по способу
образования
по месту образования
губные переднеязычные дорсальные глоттальн.
губно-
губные
губно-
зубные
зубные альвеол. пост-
альвеол.
средне-
язычные
задне-
язычные
взрывные тв. p b t d k g ʔ
м. p’ b’ t’ k’ g’
лаб.
прен. mb nd ng
прен. м. ng’
прен. лаб. ndʷ ngʷ
имплозивные тв. ɓ ɗ ƴ[~ 3]
м. ɓ’ ɗ’
аффрикаты нелаб. t͡s d͡z t͡ʃ d͡ʒ
лаб. t͡sʷ d͡zʷ
прен. nd͡z nd͡ʒ
прен. лаб. nd͡ʒʷ
фрикативные нелаб. f s z ʃ h
лаб.
прен. mv nz
латеральные
фрикативные
тв. ɬ
м. ɬ’
лаб. ɬʷ
носовые нелаб. m n ɲ ŋ
лаб.
дрожащие тв. r
м. r’
лаб.
аппроксиманты j w[~ 4]
латеральные
аппроксиманты
тв. l
м. l’
лаб.

Все слова в языке дот начинаются на согласный. Как и в языке хауса начальный глоттальный взрывной на письме не обозначается: a [ʔa] «в, на, при, у, около»; ú [ʔú] (показатель генитива); éɬi [ʔéɬi] «живность». Латеральный фрикатив ɮ в языке дот отсутствует[19].

Фонема /к/ имеет два основных аллофона. В речи с медленным темпом эта фонема реализуется в начальной позиции и после согласного как [k] и во всех остальных случаях как [[[Глухой увулярный взрывной согласный|q]]]. В нормальном темпе речи на месте [q] в интервокальной позиции произносится [ɣ], в позиции перед носовым согласным /к/ реализуется как [x], в позиции конца слова — как [ʔ] или [ø][19].

Лабиализация перед краткой /o/ нерегулярна: gon «здесь» [gwón ~ gón]. Согласные g, ŋg, l, r, m, n и ŋ палатализуются в позиции перед гласными /i/ и /e/. Губные и альвеолярные согласные оглушаются в позиции на конце слова и глоттализуются в интервокальной позиции: gət «женщина» (в общей форме) — gəɗ-i «женщина» (в определённой форме)[19].

Просодия

править

Дот является тональным языком. Для его фонологической системы характерно наличие двух ровных тоновых уровней: высокого и низкого, а также двух контурных уровней: восходящего и нисходящего[18].

Морфология

править

В языке дот выделяют следующие части речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие, а также служебные слова (предлоги, частицы, союзы) и междометия.

Имя существительное

править

Морфологическая система имени существительного языка дот характеризуется отсутствием грамматической категории рода и лексикализацией грамматической категории числа. Противопоставление по числу представлено единичными примерами, которые относятся к категории слов, называющей людей. Супплетивные формы множественного числа включают, в частности, такие слова, как mǝ́ɬi «женщины» — gǝt «женщина»; méér «дети» — wún «ребёнок»[20]. В то же время на число имени существительного могут указывать неопределённые детерминативы и согласуемые с существительным указательные и относительные местоимения[21]. Например, число имени существительного могут определять местоимения goní «этот, эта, это» — dʒoní «эти»: ɬáá goní «эта корова» — ɬáá dʒoní «эти коровы»[22].

Посессивные конструкции имён существительных строятся с помощью показателя генитива ú ([ʔú] или [ʔǝ́])[~ 5]: lok ú zoɗi «король, правитель зоди»; bǝn ú bas ú wún «дом отца девочки»[23].

На определённость[англ.] имени существительного может указывать суффикс -i: kóógee dʒen-i «каждый год». В то же время определённость в случае использования данного суффикса выражается только отчасти, скорее суффикс -i можно интерпретировать как маркер индивидуализации[24].

На неопределённость в языке дот указывает детерминатив, имеющий форму единственного (gǝlǝˆm) и множественного числа (dʒilǝˆm). Детерминатив может находиться после согласуемого с ним имени существительного: ɗii ma bǝn ǝrǝ́m gǝlǝˆm ndi «мы чего-нибудь не знаем» — ɗii (показатель негатива в перфекте) ma (местоимение 1-го лица множественного числа) bǝn (глагол «знать») ǝrǝ́m («вещь») gǝlǝˆm (детерминатив «некоторый» в единственном числе) ndi (показатель отрицания); bukáá mbǝ́rti dʒilǝˆm «после нескольких дней» — bukáá («после») mbǝ́rti («день») dʒilǝˆm (детерминатив «некоторый» во множественном числе). Также возможна позиция детерминатива перед согласуемым с ним именем существительным, представленным в определённой форме с суффиксом -i, при этом второй слог детерминатива обретает высокий тон: ɗii a táɓa pat-ti gǝlǝ́m ǝrǝ́m-i gu... «у меня никогда не было чего-нибудь такого, что...» — ɗii (показатель негатива в перфекте) a (местоимение 1-го лица единственного числа) táɓa (вспомогательный глагол) pat-ti (отглагольное существительное, образованное от глагола «получать») gǝlǝ́m (детерминатив «некоторый» в единственном числе) ǝrǝ́m-i (существительное «вещь» в определённой форме) gu (релятив)[24].

Имя прилагательное

править

Адъективные функции в языке дот, выражаемые именами прилагательными и причастиями, в достаточной степени развиты. Имя прилагательное является широко употребительной частью речи, формы прилагательных имеют произвольное число слогов и тональных схем: ɓǝri «белый»; ʃúúɗi «голубой»; bari «большой»; bǝli «сладкий»; limi «глубокий»; mámbǝri «новый»; ʃindi «холодный»; mat «пустой»[22].

В адъективных конструкциях атрибутивные прилагательные следуют за существительным («имя существительное + имя прилагательное»): leemú bǝli «апельсин» (буквально «лимон сладкий»); ɬáá ɓǝri «белая корова» (буквально «корова белая»). Возможны также адъективные конструкции, образуемые аналитическим способом с использованием показателя генитива ú («имя существительное + ú + имя прилагательное»): dzwam ú zíí «железо» (буквально «металл чёрного»); dzwam ú laari «медь» (буквально «металл красного»); peeɗi ú ɓǝri «солнечный свет» (буквально «солнце белого»); sǝr ú tǝmi «неплохая песня» (буквально «песня неплохого»); ʃááwarí ú moní «хороший совет» (буквально «совет хорошего»); es ú bari «старший брат» (буквально «брат старшего»); es ú gǝɓi «младший брат» (буквально «брат младшего»); ɬaŋlaa ú limi «глубокая река» (буквально «река глубокого»)[25].

В классе предикативных прилагательных для построения адъективных конструкций используется неглагольная связка ni[~ 6] «быть» («имя существительное + имя прилагательное + ni»): yàáŋ goní sooríí ni «этот мужчина плохой» — yàáŋ («мужчина») goní («этот») sooríí («плохой») ni (связка, или копула). В конструкциях с отрицанием используется частица ndi: ɬáy zíí ni ndi, ɓǝri ni «эта корова не чёрная, а белая» — ɬáy (существительное «корова» в определённой форме) zíí («чёрный») ni (связка, или копула) ndi (частица отрицания) ɓǝri («белый») ni (связка, или копула). Также в адъективных конструкциях используется связка níí, возникшая в результате контаминации связки ni и показателя генитива ú («имя существительное + níí + имя прилагательное»): pǝɗi níí bari «это дерево большое» — pǝɗi (существительное «дерево» в определённой форме) níí (связка-показатель генитива) bari («большой»); ɬáy níí zíí «эта корова чёрная» — ɬáy (существительное «корова» в определённой форме) níí (связка-показатель генитива) zíí («чёрный»)[26].

Числительное

править

Числительные языка дот[27]:

1 nəm
2 rop
3 maakǝ́
4 wópsi
5 namtám
6 maamak
7 wúsúr-maakǝ́
8 wúsúpsi
9 natǝ́rǝ́psi
10 sup
11 sup-ʧéɗíí-nəm
12 sup-ʧéɗíí-rop
13 sup-ʧéɗíí-maakǝ́
20 suɓii-rop
21 suɓii-rop-ʧéɗíí-nəm
30 suɓii-maakǝ́
40 suɓii-wópsi
50 suɓii-namtám
100 suɓii-sup
1000 dúbúú

Порядковые числительные образуются при помощи показателя генитива ú, который ставится перед соответствующей формой количественного числительного: ú nəm «первый», ú rop «второй», ú maakǝ́ «третий» и т. п.[27]

Местоимение

править

Как и в большинстве остальных чадских языков показатели значения времени, вида и наклонения в языке дот несут не глагольные формы, а субъектные приглагольные местоимения и аналитические показатели, находящиеся в позиции перед глаголом. В дот выделяют аорист, длительное (продолженное) время[англ.] и будущее время. Особо маркируются перфект и хабитуалис. Также глаголы не изменяются по лицам и числу, эти категории выражаются только формами местоимений[28].

Субъектные местоимения языка дот (в формах аориста, продолженного и будущего времени)[28]:

форма единственное число множественное число
1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо
я ты он, она, оно мы вы они
аорист a ú ø ma ko
продолженное время ám kyáà tyáà maa kwaa taa
будущее время máá kíí ø man kon tin

Аорист в языке дот не маркируется. Приглагольные местоимения в аористе указывают только на лицо и число. В случае, если субъект выражен другими частями речи, аорист отмечается нулевым показателем. Продолженное время представляет собой локативную конструкцию из предлога a «в, на, при, у, около» и отглагольного существительного. После местоимения 1-го лица единственного числа предлог a опускается. В конструкциях без местоимений a является единственным маркером продолженного времени: súkɗí ø lwáksi ú ǝrə́m gu mbákǝ́ŋ a pǝ́r-ti «кролик недоволен тем, что делает козёл» — súkɗí («кролик») ø (нулевой показатель аориста) lwáksi («быть недовольным, раздражённым») ú (показатель генитива) ǝrə́m («вещь») gu (релятив) mbákǝ́ŋ («(он) козёл») a (предлог-показатель продолженного времени) pǝ́r-ti (отглагольное существительное, образованное от глагола «делать»). Формы будущего времени, в которых субъект выражен не местоимениями, образуются с помощью показателя níí: ǝr si níí ndə́r ma a ga lok «вот он тот, кто отведёт нас к правителю» — ǝr (местоимение 3-го лица единственного числа) si (фокус[англ.]) níí (показатель будущего времени) ndə́r («отводить») ma (местоимение 1-го лица множественного числа в форме прямого дополнения) a (предлог «в, на, при, у, около») ga («сторона») lok («правитель, король»)[29].

Формы перфекта образуются комбинацией показателя аориста с частицей hak, следующей за глаголом. Начальная h в частице перфекта после согласной подвергается ассимиляции, после гласных i, e она изменяется в [y] < h, после гласных o, u — в [w] < h, после гласной a начальная h не изменяется. В зависимости от фонетического окружения конечная k представлена стандартными для этой согласной аллофонами, исключая позицию, в которой частице hak, находящейся в конце фразы, предшествует гласная a — в этом случае конечная k отпадает и частица произносится как [haa]: ín yaan si ø kap [paq] too... «если кто-то согласен, что ж, хорошо...» — ín («если») yaan («некто, кто-то») si (фокус) ø (нулевой показатель аориста) kap («принимать, брать») [paq] (частица префекта) too («хорошо»); min ø tá [haa] «люди вышли» — min («человек, люди») ø (нулевой показатель аориста) («выходить») [haa] (частица префекта); tǝ féé sárkín-yááki [yaʔ] «они рассказали военачальнику» — (местоимение 3-го лица множественного числа в форме аориста) féé («рассказывать») sárkín-yááki («военачальник») [yaʔ] (частица префекта)[30].

Формы хабитуалиса образуются при помощи служебного слова ɗa, занимающего позицию между показателем аориста и глаголом: yaan ɗa rǝ́s a maaŋti ú tóó mat ndi «люди не ходят на войну с пустыми руками» — yaan («некто, кто-то») ɗa (показатель хабитуалиса) rǝ́s («идти») a (предлог «в, на, при, у, около») maaŋti («война») ú (показатель генитива) tóó («рука») mat («пустой») ndi (показатель отрицания). Показатель ɗa используется также в предложениях с глагольными комплексами будущего времени: sukíí gu tin ɗa pǝ́r aɗa «тем же способом они будут продолжать это делать» — sukíí («так же, как») gu (релятив) tin (местоимение 3-го лица множественного числа в форме будущего времени) ɗa (показатель хабитуалиса) pǝ́r («делать») aɗa («снова»). Показатель ɗa во многом соотносится с наречием aɗa «снова» и, возможно, с частицей aɗa, указывающей на местоположение. В предложениях с формами хабитуалиса наречие aɗa отмечается довольно часто[31].

Личные местоимения языка дот (самостоятельные, интранзитивные и генитивные)[31][32]:

форма единственное число множественное число
1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо
я ты он, она, оно мы вы они
самостоятельная ám ǝri ma ko sǝ́ŋ
интранзитивная (′) -kí -tí -ma -ko -sǝ́ŋ
генитивная gin gee gǝs gǝm gǝŋ gǝsǝ́ŋ

Самостоятельные местоимения выполняют в предложении различные синтаксические функции: выступают в качестве темы, являются сказуемым в безглагольных конструкциях, а также выполняют функцию прямого дополнения. Как вариант самостоятельного местоимения 1-го лица единственного числа употребляется аффикс -(ǝ́)m[31].

Интранзитивные местоимения представляют собой аффиксы, которые присоединяются к основе глагола (обычно с последующей ассимиляцией конечной согласной основы). В 1-м лице единственного числа аффикс отсутствует, его функцию выполняет маркирование последнего слога глагола высоким тоном. Местоимение 3-го лица единственного числа -tí так же, как и местоимение продолженного времени tyáà, унаследовано в дот от общечадского местоимения 3-го лица женского рода. Во всех остальных случаях местоимения как женского рода, так и мужского рода, вытеснены формой местоимения ǝri, производной, по-видимому, от слова ǝrǝ́m «вещь»[33].

Формы генитива терминов родства (baa «муж»; kon «сын»; kwamí «родня со стороны мужа или жены»; ʧénsi «дядя») образуются с помощью особых аффиксов[33]:

форма единственное число множественное число
1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо
аффикс -(n)íí -(n)íŋgee -(n)ǝ́s -(n)ǝ́ma -(n)ǝ́ŋgǝn -(n)ǝ́sǝ́ŋ
«дядя» ʧeníí ʧeníŋgee ʧenǝ́s ʧenǝ́ma ʧenǝ́ŋgǝŋ ʧenǝ́sǝ́ŋ
«муж» baaníí baaníŋgee baanǝ́s baanǝ́ma baanǝ́ŋgǝŋ baanǝ́sǝ́ŋ

Датив в языке дот не имеет особых парадигм за исключением форм местоимений 3-го лица, у которых падежные отношения передаются с помощью присоединяемого к глагольной форме суффикса -íí, (самостоятельное местоимение 3-го лица единственного числа ǝri в функции прямого дополнения в дативе опускается)[33]:

число перфект продолженное время будущее время
единственное tǝ súndǝríí yak
«они принесли (это) ему»
taa súndǝrtíí
«они приносят (это) ему»
tin súndǝrníí
«они принесут (это) ему»
множественное tǝ súndǝríí sǝ́ŋ ŋak
«они принесли (это) им»
taa súndǝrtíí sǝ́ŋ
«они приносят (это) им»
tin súndǝrníí sǝ́ŋ
«они принесут (это) им»

Неопределённое местоимение «некоторый, некий» выполняют функцию детерминатива неопределённости. Данное местоимение имеет две формы, которые могут указывать на число согласуемого с ним имени. Детерминатив в форме единственного числа — gǝlǝˆm, в форме множественного числа — dʒilǝˆm: áp! áy gǝlǝˆm a gon! «смотри! этот здесь!» — áp (восклицание) áy (восклицание) gǝlǝˆm (детерминатив единственного числа) a (предлог) gon («здесь»)[24].

В роли квантификаторов в языке дот выступают определительные местоимения kóóno «все»; kóógee «каждый»; kúm «всё»: kóóno a gyámɬǝ-ti «все смеются» — kóóno («все») a (показатель продолженного времени) gyámɬǝ-ti (отглагольное существительное, образованное от глагола «смеяться»). Местоимение kóógee ставится перед именем существительным в определённой форме или именной синтагмой, к которым присоединяется суффикс -i: kóógee dʒen-i «каждый год» — kóógee («каждый») dʒen-i (существительное «год» в определённой форме); kóógee dʒen namtám-i «каждые пять лет» — kóógee («каждый») dʒen («год») namtám-i (числительное «пять» в определённой форме). Квантификатор kúm может выступать как в функции местоимения, так и в адъективной функции: kúm ǝrǝ́m gu ʃáál-ǝ́m mak... «всякая вещь, которая мне мешает...» — kúm («всякий») ǝrǝ́m («вещь») gu (релятив) ʃáál-ǝ́m (глагол «беспокоить, мешать» с местоимением-суффиксом -ǝ́m в форме 1-го лица единственного числа в функции прямого дополнения) mak (показатель перфекта); min ú sálla min ú kírísta kúm tǝɗa mááni sǝ́ŋ «мусульмане, христиане все вместе» — min («человек») ú[~ 7] (показатель генитива) sálla («мусульмане») min («человек») ú (показатель генитива) kírísta («христиане») kúm («все») tǝɗa (местоимение 3-го лица множественного числа в форме хабитуалиса) mááni («вместе») sǝ́ŋ (интранзитивное местоимение 3-го лица множественного числа)[34].

В дейктической функции выступают указательные местоимения: goní/gon «вот это» — gwey «вон то»; wúrdʒoní «вот эти» — wúrdʒwey «вон те»; ɬáá goní «эта корова» — ɬáá gwey «та корова»; ɬáá dʒoní «эти коровы» — ɬáá dʒwey «те коровы»[22].

Глагол

править

Все глаголы в языке дот Б. Карон разделяет на классы в зависимости от числа слогов и распределения тонов в глагольной форме[18]:

  • глаголы, состоящие из одного слога с низким тоном: fee «повернуться» (56 %);
  • глаголы, состоящие из одного слога с высоким тоном: féé «рассказывать» (13 %);
  • глаголы, состоящие из двух слогов с последовательностью из высокого и низкого тонов: kǝ́tir «бежать» (20 %);
  • глаголы, состоящие из двух слогов с низким тоном: ɬakaa «глотать» (8 %);
  • глаголы, состоящие из двух слогов с последовательностью из низкого и высокого тонов: ɬǝɓǝ́t «вставать» (6 слов);
  • глаголы, состоящие из двух слогов с высоким тоном: súkǝ́t «смешивать» (3 слова).

Кроме того, в языке дот отмечен один глагол с тремя слогами, заимствованный из языка хауса, в котором первый тон высокий, а второй и третий — низкие: káranta «читать»[35].

Множественное число у глаголов не имеет последовательного выражения. В некоторых случаях на множественное число глагола, согласуемого с субъектом или объектом в форме множественного числа, может указывать суффикс -ni, который изменяет тон предшествующего слога основы на высокий. Например, pǝ́r «делать» (в единственном числе) и pǝ́rni (во множественном числе); ci «есть», «кушать» (в единственном числе) и cíni (во множественном числе): əri gu máá ʧi aɗa «то, с чем я буду есть» — əri (местоимение 3-го лица единственного числа) gu (релятив) máá (местоимение 1-го лица единственного числа в форме будущего времени) ʧi (глагол «есть») aɗa (союз «с»); man ʧí-ni gálba «мы победим» — man (местоимение 1-го лица множественного числа в форме будущего времени) ʧí-ni (глагол «есть» в форме множественность числа) gálba («победа»). С перфективными формами глагола суффикс -ni не употребляется[36][37].

Формы каузатива в языке дот образуются при помощи суффиксов («расширителей») -r и -dər. Первый суффикс присоединяется к CV-глаголам, при этом предшествующий суффиксу слог основы меняет тональность на высокую, если она была низкой в некаузативной форме, или сохраняет высокую тональность, если этот слог изначально имел высокий тон: ʃí «спускаться» — ʃír «снимать, спускать (что-нибудь)»; ta «выходить» — tár «выносить, вынимать (что-нибудь)»; tswaa «взбираться, карабкаться» — tswár «поднимать (что-нибудь)». Второй суффикс, всегда сохраняющий низкую тональность, присоединяется к CVC-глаголам. Так же, как и первый суффикс, он меняет тональность предшествующего слога основы на высокую: fun «прятаться» — fúndər «прятать (что-нибудь)»; rǝ́s «идти» — rǝ́ddər «повести (что-нибудь)»; suk «сесть» — súkdər «усадить (кого-нибудь)». Некоторые глаголы имеют только каузативные формы, не связанные с другими формами глаголов: mándər (máldər) «продавать»; súndər «нести» и т. д.[38]

Суффикс («расширитель») -ni, схожий с показателем множественного числа, но не изменяющий в отличие от последнего тон предшествующего слога основы, употребляется со статическими глаголами[англ.] и в случае выражения глаголами достижения конкретного результата, направленного на предмет: a ndák-ni ʃim ú ɓaníí «я предпочитаю горячую пищу» — a (местоимение 1-го лица единственного числа в форме аориста) ndák-ni (глагол «нравится» с показателем -ni) ʃim («пища») ú (показатель генитива) ɓaníí («горячая»); ʃim goní ɓan-ni sooséé «эта еда слишком горячая» — ʃim («пища») goní («эта») ɓan-ni («горячая» с показателем -ni) sooséé («в самом деле»); mbakǝ́ŋ níí tá-ni «(он) козёл войдёт» — mbakǝ́ŋ («(он) козёл») níí (показатель будущего времени) tá--ni (глагол «входить, вводить» с показателем -ni)[39].

Отглагольные существительные по способу образования делятся на две группы. В обеих группах существительные образуются от соответствующих форм глаголов с помощью суффикса -ti. В первой группе, к которой относятся отглагольные существительные, образованные от всех форм глаголов, кроме форм длительного (продолженного) времени, тональность в слове всегда сохраняется низкой или изменяется на низкую, если в глагольной форме была высокой: ʧet «достигать» — ʧetti «достижение, прибытие»; wáá «петь» — waati «пение»; ɬǝɓǝ́t «подниматься, вставать» — ɬǝɓǝtti «поднимание». Во второй группе, к которой относятся отглагольные существительные, образованные от форм длительного (продолженного) времени, тональность слова зависит от числа слогов в глаголе. В существительных, образованных от глагола с одним слогом, тон первого слога всегда высокий: ʧetʧétti. В существительных, образованных от глагола с двумя слогами, тональность сохраняется такой же, какой была в исходной глагольной форме[40].

Примеры отглагольных существительных, образованных от форм глаголов с двумя слогами[27]:

глаголы отглагольные существительные
непродолженное время продолженное время
НН bǝrti «бояться» ННН bǝrtiti ННН bǝrtiti
НН ɗikǝr «катить» ННН ɗikǝrti ННН ɗikǝrti
НВ bikǝ́t «крутиться» ННН bikǝtti НВН bikǝ́tti
НВ dokál «учить» ННН dokalti НВН dokálti
ВН fífee «свистеть» ННН fifeeti ВНН fífeeti
ВН gyámɬi «смеяться» ННН gyamɬiti ВНН gyámɬiti
ВВ kwákál «скреплять» ННН kwakalti ВВН kwákálti
ВВ súkǝ́t «смешивать» ННН sukətti ВВН súkǝ́tti

Причастия образуются при помощи суффикса -ənii от глаголов действия, которое завершилось достижением результата. В случае, если глагол заканчивается на носовую согласную, суффикс принимает форму -ii, если же глагол заканчивается на гласную, форма суффикса меняется на -yinii. После согласной ŋ суффикс причастия произносится как [əy]. В атрибутивных конструкциях представлена краткая форма суффикса без конечной части ii. Тоны слогов причастия складываются по схеме НВН: ɓwák «разделать» — ɓwakǝ́nii, ɓwakǝ́n; dzu «заполнить» — dzuyínii, dzuyín; kút «закружить» — kuɗǝ́nii, kuɗǝ́n; kókən «засушить» — kokǝ́nii, kokǝ́n; mása «сузить» — masayínii, masayín; ngyóó «созреть» — ngyoyínii, ngyoyín; pusáŋ «оставаться» — pusáŋii, pusáŋ; ros «сгнить» — rosǝ́nii, rosǝ́n; ʧuu «закончить» — ʧuyínii, ʧuyín[41].

Конструкции с атрибутивными причастиями образуют последовательность «причастие + имя существительное», формы причастий при этом могут быть только краткими: mándərəm kókən buróódi yak! «дай мне подсушенного хлеба!» — mándərəm (глагол «дать» с местоимением в форме 1-го лица единственного числа в функции прямого дополнения) kókən (причастие, образованное от глагола «засушить») buróódi («хлеб») yak (показатель перфекта). Конструкции утверждения с предикативными причастиями строятся с помощью неглагольной связки ni («причастие + ni + имя существительное»): buróódi ni kokǝ́nii «хлеб подсушенный» — buróódi («хлеб») ni (связка, или копула) kokǝ́nii (причастие, образованное от глагола «засушить»). В конструкциях с отрицанием используется ещё и частица ndi: buróódi ni kokǝ́nii ndi «хлеб неподсушенный» — buróódi («хлеб») ni (связка, или копула) kokǝ́nii (причастие, образованное от глагола «засушить») ndi (частица отрицания). Также отрицание может быть выражено перфектной формой глагола: buróódi ɗii kókən ndi «хлеб неподсушился» — buróódi («хлеб») ɗii (показатель отрицания в форме перфекта) kókən (перфектная форма глагола «засушить») ndi (частица отрицания)[42].

Наречие

править

Наречия места: gon/woní «здесь»; wéy «там»[22]. Наречия времени: aɗa «снова»[31].

Служебные слова

править

Среди частиц широко употребительным является полифункциональный показатель генитива ú (с вариантами произношения [ʔú] или [ʔǝ́]). Он используется для выражения посессивных отношений между объектами (bǝn ú bas ú wún «дом отца девочки»), для образования адъективных конструкций (dzwam ú zíí «железо» (буквально «металл чёрного»); ʧar ú ɓǝri «лунный свет» (буквально «луна белого»); rǝbúʧi < rǝp ú ʧi «пища» (буквально «вещь, чтобы есть»)), для введения дополнения из предикатов (lwáksi ú ǝrə́m gu... «раздражённый от того, что...»), образования фраз с предлогами (a dum ú lok «перед королём, правителем») и т. д.[23] Ещё одна полифункциональная частица aɗa указывает на местоположение, а также может использоваться в конструкциях утверждения и посессивности[31][43]. Для выражения отрицания служит частица ndi/mbi[44], для утверждения — ee «да»[45]. Частица hak используется для выражения перфекта[46].

К предлогам в языке дот относятся: a «в, на, при, у, около»; bukáá («после»). В том числе сложные предлоги a bǝ(t) «на, наверху»; a gǝs «под, снизу»; a dalə́n «через»; a káá «за, сзади»; a dum, a kǝnaa «перед»; asi «внутри»; a ndə́ŋ «снаружи»; a bii «рядом, около»[45].

К союзам относят: aɗa «с»; ín «если».

Целый ряд служебных слов (союзы, вспомогательные глаголы, частицы и т. д.) заимствованы в дот из языка хауса[2].

Синтаксис

править

В определительных словосочетаниях согласование главного компонента и грамматически зависимого происходит либо при помощи порядка слов, либо при помощи связки ni: ʃin gin Múúsá Zeyláání «моё имя Муса Зайлани» — ʃin («имя») gin (местоимение 1-го лица единственного числа в форме генитива) Múúsá Zeyláání (имя собственное Муса Зайлани); kí ni lok ú zoɗi «ты — правитель зоди» — (самостоятельное местоимение 2-го лица единственного числа) ni (связка, или копула) lok («король, правитель») ú (показатель генитива) zoɗi («зоди»). Связка sǝŋ используется в рассматриваемых конструкциях для указания на фокус предложения: Dáwda Múúsá sǝŋ lok zoɗi «это Дауда Муса, который является правителем зоди» — Dáwda Múúsá (имя собственное Дауда Муса) sǝŋ (связка, или копула, указывающая на фокус) lok («король, правитель») zoɗi («зоди»)[47].

В локативных конструкциях обычно используется связка ni и предложные обороты, начинающиеся с предлога a «в, на, при, у, около» (a bǝ(t) «на, наверху»; a gǝs «под, снизу»; a dalə́n «через»; a káá «за, сзади»; a dum, a kǝnaa «перед»; asi «внутри»; a ndə́ŋ «снаружи»; a bii «рядом, около» и т. п.; копула и предлог a могут образовывать сокращённые формы, например, nǝ-a > naa): kwálɓá naa bǝt tə́ə́bur «бутылка на столе» — kwálɓá («бутылка») naa (связка, или копула, с предлогом a) bǝt («верх») tə́ə́bur («стол»)[45].

В предикатах локализации используется полифункциональная частица aɗa: ám a bǝn rǝp gu ám aɗa «(только) я знаю где я» — ám (самостоятельное местоимение 1-го лица единственного числа) a (местоимение 1-го лица единственного числа в форме аориста) bǝn («знать») rǝp («место») gu (релятив) ám (самостоятельное местоимение 1-го лица единственного числа) aɗa (показатель локативности). Эта же частица применяется в конструкциях утверждения и посессивности: ee Yanzú aɗa «да, (это) Янзу» — ee («да») Yanzú (имя собственное Янзу) aɗa (показатель локативности); ám aɗa ú ʼyǝrə́m wúrdʒu... «у меня есть друзья, которые...» — ám (самостоятельное местоимение 1-го лица единственного числа) aɗa (показатель локативности) ú (показатель генитива) ʼyǝrə́m («друг») wúrdʒu (относительное местоимение «кто, который» во множественном числа)[47].

Отрицание выражается при помощи частицы ndi/mbi, которая ставится в конце словосочетания или предложения.

Лексика

править

Наряду с общечадской лексикой в языке дот, как и во многих других языках Северной Нигерии, имеются многочисленные заимствования из западночадского языка хауса, одного из наиболее престижных языков региона. В языке дот эти заимствования образуют до 25% всего словарного состава[2].

Примечания

править

Комментарии

  1. Самоназвание этнической общности дот — zoɗi, самоназвание языка shérǝ́m zoɗi означает «язык народа зоди».
  2. Несмотря на то, что в языке дот присутствуют многочисленные грамматические и лексические заимствования из языка хауса, дот в своей основе сохраняет типичные языковые особенности западного ареала группы южные баучи.
  3. Имплозивный согласный, образуемый в диапазоне от альвеолярных до заднеязычных согласных Б. Карон обозначает знаком ƴ.
  4. Велярный аппроксимант ɰ Б. Карон обозначает знаком w.
  5. Показатель генитива ú является полифункциональной частицей, которая используется не только в посессивных, но и в других типах синтаксические связей. В частности, ú участвует в образовании адъективных конструкций, применяется для введения дополнения из предикатов, для образования фраз с предлогами и т. д.
  6. Связка ni произносится как [ni] в конце предложения и как [nǝ] во всех остальных случаях.
  7. Сочетание min ú произносится как [miní].

Источники

  1. 1 2 3 4 5 Blench R. An Atlas of Nigerian Languages. 3rd Edition. (англ.) (pdf) P. 18. Cambridge: Roger Blench Website. Publications (2012). Архивировано 28 ноября 2016 года. (Дата обращения: 9 мая 2017)
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Caron, 2002, p. 161.
  3. 1 2 Newman P[англ.]. 36. Hausa and the Chadic Languages // The World’s Major Languages / Edited by B. Comrie. — Second Edition. — London: Routledge, 2009. — P. 619 — Table 36.1 The Chadic Language Family (Inventory and Classification). — ISBN 0-203-30152-8.
  4. 1 2 3 Blench R. The Afro-Asiatic Languages. Classification and Reference List (англ.) (pdf) P. 4—6. Cambridge: Roger Blench Website. Publications (2006). Архивировано 23 мая 2013 года. (Дата обращения: 9 мая 2017)
  5. Blench R. An Atlas of Nigerian Languages. 3rd Edition. (англ.) (pdf) P. 18, 100—102. Cambridge: Roger Blench Website. Publications (2012). Архивировано 28 ноября 2016 года. (Дата обращения: 9 мая 2017)
  6. 1 2 3 Lewis M. P., Simons G. F., Fennig C. D.: Dass. A language of Nigeria (англ.). Ethnologue: Languages of the World (19th Edition). Dallas: SIL International (2016). (Дата обращения: 9 мая 2017)
  7. 1 2 3 Caron B. Number in South-Bauchi-West Languages // Number in Africa and Beyond: Grammar, Semantics and Social Deixis., Sep 2011, Cologne, Germany. — Cologne, 2011. — P. 2. Архивировано 2 февраля 2017 года. (Дата обращения: 9 мая 2017)
  8. Порхомовский В. Я. Чадские языки // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2. Архивированная копия. Дата обращения: 10 мая 2017. Архивировано 25 декабря 2012 года.
  9. Caron, 2002, p. 162—163, 166, 172.
  10. Caron, 2002, p. 161—162.
  11. 1 2 Caron B. Number in South-Bauchi-West Languages // Number in Africa and Beyond: Grammar, Semantics and Social Deixis, Sep. 2011, Cologne, Germany. — Cologne, 2011. — P. 1—2. Архивировано 2 февраля 2017 года. (Дата обращения: 9 мая 2017)
  12. Shimizu K. The Southern Bauchi group of Chadic languages: a survey report // Africana Marburgensia: Sonderheft. — Marburg, Lahn, 1978. — Vol. 2. — P. 13.
  13. Caron B. A propos de Kal et de Sigidi: problèmes de dialectologie Zaar (tchadique sud Bauchi) // Actes du 3e Congrès Mondial de Linguistique Africaine, Lomé 2003 / K. K. Lébikaza (ed.). — Köln: Cologne: Rüdiger Köppe Verlag, 2003. — P. 277—278. (Дата обращения: 9 мая 2017)
  14. Hammarström H., Forkel R., Haspelmath M., Bank S.: Dialect: Dakshi (англ.). Glottolog[англ.]. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History[англ.] (2016). Архивировано 13 декабря 2019 года. (Дата обращения: 9 мая 2017)
  15. Lewis M. P., Simons G. F., Fennig C. D.: Afro-Asiatic. Chadic. West (англ.). Ethnologue: Languages of the World (19th Edition). Dallas: SIL International (2016). Архивировано 27 ноября 2016 года. (Дата обращения: 9 мая 2017)
  16. Blažek V. Jazyky Afriky v přehledu genetické klasifikace. Čadské jazyky (чеш.) (pdf) S. 12. Masarykova univerzita. Filozofická fakulta (2009). Архивировано 7 июня 2013 года. (Дата обращения: 10 мая 2017)
  17. Caron, 2002, p. 162—163.
  18. 1 2 3 Caron, 2002, p. 163.
  19. 1 2 3 4 5 Caron, 2002, p. 162.
  20. Caron B. Number in South-Bauchi-West Languages // Number in Africa and Beyond: Grammar, Semantics and Social Deixis, Sep. 2011, Cologne, Germany. — Cologne, 2011. — P. 4. Архивировано 2 февраля 2017 года. (Дата обращения: 9 мая 2017)
  21. Caron, 2002, p. 166—167.
  22. 1 2 3 4 Caron, 2002, p. 169.
  23. 1 2 Caron, 2002, p. 167.
  24. 1 2 3 Caron, 2002, p. 167—168.
  25. Caron, 2002, p. 170.
  26. Caron, 2002, p. 170—171.
  27. 1 2 3 Caron, 2002, p. 166.
  28. 1 2 Caron, 2002, p. 172.
  29. Caron, 2002, p. 172—173.
  30. Caron, 2002, p. 173—174.
  31. 1 2 3 4 5 Caron, 2002, p. 174.
  32. Caron B. Number in South-Bauchi-West Languages // Number in Africa and Beyond: Grammar, Semantics and Social Deixis, Sep. 2011, Cologne, Germany. — Cologne, 2011. — P. 3. Архивировано 2 февраля 2017 года. (Дата обращения: 9 мая 2017)
  33. 1 2 3 Caron, 2002, p. 175.
  34. Caron, 2002, p. 168.
  35. Caron, 2002, p. 184.
  36. Caron, 2002, p. 163—164.
  37. Caron B. Number in South-Bauchi-West Languages // Number in Africa and Beyond: Grammar, Semantics and Social Deixis, Sep. 2011, Cologne, Germany. — Cologne, 2011. — P. 11—12. Архивировано 2 февраля 2017 года. (Дата обращения: 9 мая 2017)
  38. Caron, 2002, p. 164.
  39. Caron, 2002, p. 164—165.
  40. Caron, 2002, p. 165.
  41. Caron, 2002, p. 169—170.
  42. Caron, 2002, p. 171—172.
  43. Caron, 2002, p. 176—177.
  44. Caron, 2002, p. 177.
  45. 1 2 3 Caron, 2002, p. 176.
  46. Caron, 2002, p. 173.
  47. 1 2 Caron, 2002, p. 175—176.

Литература

править
  • Cosper R. Barawa Lexicon. A Wordlist of Eight South Bauchi (West Chadic) Languages: Boghom, Buli, Dott, Geji, Jimi, Polci, Sayanci and Zul. Studies in African Linguistics. № 39. — München: LINCOM, 1999. — 158 p.
  • Caron B. Dott, aka Zodi (Chadic, West-B, South-Bauchi): grammatical notes, vocabulary and text // Afrika und Übersee. — 2002. — № 85. — P. 161—248.

Ссылки

править
  • Dwot (англ.) (html). MultiTree: A Digital Library of Language Relationships (2009). (Дата обращения: 9 мая 2017)
  • OLAC resources in and about the Dass language (англ.). Language-archives.org. (Дата обращения: 9 мая 2017)