Открыть главное меню

Слово святого Григория, изобретено в толцех

Слово святого Григория, изобретено в толцехрусская компиляция, составленная на основании Слова (поучения) Григория Богослова на Богоявление[1], направленного против античного язычества, в которое добавлены вставки против славянских языческих верований и обрядов[2].

Слово святого Григория, изобретено в толцех
Слово святаго Григорья изобретено в толъцех о том, како первое погани суще языци кланялися идолом и требы им клали, то и ныне творят
Gregory of Nazianzus from Vasilyevskiy chin (15th c., GTG).jpg
Слово Григория Богослова на Богоявление считалось классическим примером обличения язычества и послужило основой для русской компиляции (икона Григория Богослова работы Андрея Рублёва, 1408 год)
Авторы неизвестны
Дата написания XI—XIV века
Язык оригинала древнерусский язык
Содержание поучение против античного язычества со вставками против славянских языческих верований и обрядов
Рукописи 4 списка, включая особую редакцию Чудовского списка

ТекстологияПравить

Слово не было широко распространено в рукописной традиции. Первоначальный текст памятника не сохранился, но, по мнению исследователей, его лучше всего передает список в Паисиевском сборнике[3]. Помимо этого, Слово известно ещё в двух списках[4].

В оригинале имеет название: «Слово святаго Григорья, изобретено в толъцех о том, како первое погани суще языци кланялися идолом и требы им клали, то и ныне творят»[2].

ДатировкаПравить

И. И. Срезневский и Н. М. Гальковский датировали сочинение концом XIII — началом XIV века. Вильо Мансикка считал, что нижней датой памятника является время создания «Слова некоего христолюбца и ревнителя по правой вере». Е. В. Аничков предполагал, что Слово написано в 60-х годах XI века и связывал его возникновение с борьбой против волхвов[2].

ПроисхождениеПравить

По мнению Аничкова, первоначальная редакция Слова была сокращённым переложением выдержек из Слова Григория Богослова и ничего не говорила о язычестве восточных славян. Сведения о языческих верованиях славян представляют собой позднейшие вставки, наслаивавшиеся одна на другую. По наблюдениям Аничкова, перевод Слова Григория Богослова, лежащий в основе компиляции, был близок к первому переводу собрания 13 слов этого отца церкви[5]. Мансикка считал, что составитель Слова пользовался комментариями к Григорию Богослову. Обращение к этой проповеди отца церкви объясняется тем, что в древности она считалась классическим примером обличения язычества[6]. Помимо Слова Григория Богослова в компиляции использована летописная Речь философа (см. Повесть временных лет). Кроме того, Мансикка видит в «Слове святого Григория, изобретено в толцех» следы влияния «Слова некоего христолюбца и ревнителя по правой вере». В отличие от своих предшественников Аничков считал сообщение о создании сочинения по дороге в Царьград («досюде могох написати даже несоша ны Царюграду») позднейшей вставкой, которая относилась только к одному из списков «Слова святого Григория, изобретено в толцех»[2].

СодержаниеПравить

Из поучения Григория Богослова, составившего каркас Слова, русский читатель мог узнать о культе Зевса Критского, о празднествах в честь Реи и Афродиты, о жертвоприношениях Артемиде и Семеле, о культе Гекаты, предсказаниях Дельфийского оракула, о фаллических обрядах, о таинствах Орфея и Митры и о культе умирающего Осириса. Составитель русского Слова считал, что язычество отступило на «окраины», где продолжали молиться старым богам, но делали это тайно: «…и ныня по украинам их молятся проклятому богу их Перуну, Хорсу и Мокоши и вилам, но творят акы оттай»[7].

ВлияниеПравить

Слово было использовано при составлении компилятивного «Слова святого отца нашего Иоанна Златоустаго… о томь, како пьрвое погании веровали в идолы…»[8], из которого в свою очередь сделаны вставки в особую редакцию Слова святого Григория[9][2].

ПримечанияПравить

  1. PG, 1886, t. 36, col. 335—360.
  2. 1 2 3 4 5 Буланина Т. В. Слово святого Григория изобретено в толцех // Словарь книжников и книжности Древней Руси : [в 4 вып.] / Рос. акад. наук, Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом) ; отв. ред. Д. С. Лихачёв [и др.]. Л. : Наука, 1987—2017. Вып. 1 : XI — первая половина XIV в. / ред. Д. М. Буланин, О. В. Творогов. 1987. — С. 437—438 — 493 с.
  3. РНБ, Кирилло-Белозерское собрание, № 4/1081.
  4. РНБ, Софийское собрание, № 1295; Кирилло-Белозерское собрание, № 43/1120.
  5. Будилович А. С. XIII слов Григория Богослова в древнеславянском переводе по рукописи императорской Публичной библиотеки XI в. СПб., 1875. С. 1—15.
  6. Буланин Д. М. Переводы и послания Максима Грека. Неизданные тексты. Л., 1984. С. 44—45.
  7. Рыбаков Б. А. Трактат, написанный на корабле // История и культура античного мира. М. : Наука, 1977. С. 185—188.
  8. Напечатано: Гальковский Н. М. Борьба христианства… Т. 2. С. 55—63.
  9. ГИМ. Чуд. собр. № 270.

См. такжеПравить

ИзданияПравить

ЛитератураПравить

  • Срезневский И. И. Свидетельства Паисиевского сборника о языческих суевериях русских // Москвитянин. — 1851. — № 5. — С. 52—64;
  • Азбукин П. Очерк литературной борьбы представителей христианства с остатками язычества в русском народе (XI—XIV вв.) // РФВ. — 1896. — № 2. — С. 226, 237, 244, 246;
  • Пономарёв А. И. Памятники древнерусской церковно-учительной литературы. — СПб., 1897. — Вып. 3;
  • Гальковский Н. М. Борьба христианства с остатками язычества в Древней Руси. — Харьков, 1916. — Т. 1;
  • Мansikka V. J. Die Religion der Ostslaven. Bd. 1. Quellen. Helsinki, 1922. S. 160—172;
  • Ильинский Г. А. Одно неизвестное древнеславянское божество // Известия АН СССР. — Серия 6. — 1927. — № 5—6. С. 369—372;
  • Łowmiański H. Religia słowian i jej upadek: (w. VI—XII). Warszawa, 1979, s. 130—153;