Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Турнир назывался исп. Copa Interclubes de la Uncaf, называть его по-русски Кубком чемпионов некорректно. Думаю, Клубный кубок наиболее адекватный аналог для испанского названия. Denhud 12:36, 14 июня 2010 (UTC)

Итог

Переименовал в Клубный кубок UNCAF. Denhud 19:29, 7 июля 2010 (UTC)

Потому, что не округ он, а регион, подробно описал в http://ru.wikipedia.org/wiki/Обсуждение:Брюссельский_столичный_округ VladimirLevadnyy 11:00, 14 июня 2010 (UTC)

  • → Переименовать. Голландским я не владею, но фр. région правильнее перевести как регион (допусти́м также вариант область), в отличие от arrondissementокруг или район, или от circonscription — (избирательный) округ. -- Alexander Potekhin -- 12:27, 14 июня 2010 (UTC)
  • → Переименовать, на сайте посольства РФ в Бельгии он именуется Брюссельским столичным регионом: [1][2][3]. То же самое и на сайте МИД РФ: [4][5]. — Tetromino 06:07, 15 июня 2010 (UTC)
  • Что ж, раз мнение авторитетных источников налицо, → Переименовать. --Tuba Mirum 21:28, 16 июня 2010 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 17 июня 2010 в 16:16 (UTC) в «Брюссельский столичный регион» участником VladimirLevadnyy. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 08:21, 18 июня 2010 (UTC).

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Дело в том, что этих растений 2 вида, эта статья об одном из них (Elaeis guineensis), а "масличная пальма" - это русское название рода Elaeis, статья о котором ещё не создана. Думаю, правильно будет статью о роде сделать под русским названием "Масличная пальма", а о видах: "Масличная пальма африканская" и "Масличная пальма американская", как они упоминаются в литературе. WildBoar 06:47, 14 июня 2010 (UTC)

  • Для начала надо бы добавить в статью источники для русского названия вида Elaeis guineensis. --Bff 09:26, 15 июня 2010 (UTC)
  • Согласен, пока нет АИ, указывающего русское название, статью лучше именовать латинским названием вида — Elaeis guineensis. --Chan 10:31, 15 июня 2010 (UTC)
Добавил в статью ссылку на БСЭ: там вид Elaeis guineensis назван именно Масличная пальма, так что теперь есть АИ для нынешнего названия статьи в рувики, в то время как АИ для предлагаемого названия нет. --Bff 10:57, 15 июня 2010 (UTC)
  • Вот эта книга считается достаточно авторитетной? Здесь Elaeis guineensis назван африканской масличной пальмой, а также элеисом гвинейским: Жизнь растений. В 6-ти т. / Гл. ред. А. Л. Тахтаджян. — М.: Просвещение, 1982. — Т. 6 Цветковые растения / Под ред. А. Л. Тахтаджяна. — С. 444.. WildBoar 11:42, 15 июня 2010 (UTC)
Естественно, что это авторитетный источник. Но лучше всё добавлять именно в статью, а здесь, в обсуждении, ссылаться на те АИ, которые уже добавлены в статью. --Bff 11:56, 15 июня 2010 (UTC)
  • Я вот подумал еще о таком варианте: поскольку название "масличная пальма" в большинстве источников все равно относится в первую очередь к африканскому виду, оставить старое название статьи, а на будущую статью про южноамериканский вид будет ссылка из этой статьи, как в англоязычной Википедии, или вообще сделать статью о роде и включить в неё описание обоих видов. Как считаете? WildBoar 18:31, 15 июня 2010 (UTC)
Раньше у меня тоже были мысли насчёт того, что для некоторых небольших родов делать единую статью и для рода как такового, и для всех его видов, при этом делая перенаправления с названий видов на род. Практика показала, что это не слишком удобно, особенно в плане ссылок на статьи в других языковых разделах, на викискладе, на викивидах; также могут возникать проблемы с категоризацией (например, один вид является масличным растением, другой нет — в случае единой статьи и для двух видов, и для рода встаёт проблема с занесением этого рода в категорию масличных растений). Так что лучше иметь отдельтные статьи и про род, и про оба вида. При этом, как мне кажется, можно не слишком задумываться об их названиях, исходя из того, что есть русские названия в АИ — называем статью по-русски, нет русских названий — называем по-латински; если есть несколько русских названий — выбираем наиболее авторитетный источник. --Bff 19:06, 15 июня 2010 (UTC)
Полностью согласен. --Chan 00:51, 16 июня 2010 (UTC)
Статья о виде действительно может именоваться «Масличная пальма», только в лиде статьи надо указать и другие, встречающиеся в АИ названия. Название статьи о роде может именоваться по латыни, или тем же названием но с уточнением (см. Огурец и Огурец (род)), или иным названием если оно будет найдено в АИ. --Chan 00:51, 16 июня 2010 (UTC)
  • Тогда может быть так:
  1. Масличная пальма (род) - про Elaeis,
  2. Масличная пальма - про Elaeis guineensis, возьмусь немного пополнить статью
  3. Elaeis oleifera - с названием затрудняюсь, потому что American oil palm - это в англоязычных источниках она так называется, АИ с русским названием мне пока не попался. Собственно, по этому виду у меня вообще информации очень мало, просто что есть такой и что растёт в Южной Америке. Так что пока наверное красная ссылка с латинским названием будет.
Убираем пометку к переименованию? Подведите кто-нибудь итоги, пожалуйста. WildBoar 17:09, 17 июня 2010 (UTC)
Да, мне вариант нравится, но я не силён в процедурных вопросах:) Кажется, на правах инициатора вы можете сами закрыть это обсуждение и снять шаблон. --Chan 21:12, 17 июня 2010 (UTC)

Итог

Хорошо, тогда шаблон убираю, обсуждение будем считать закрытым. WildBoar 15:30, 18 июня 2010 (UTC)

Название оставлено заявителем. --Chan 02:29, 19 июня 2010 (UTC)

Какие бы требования не предъявляла Греция, современное суверенное государство важней исторических областей, аэропорта, телеканала, газеты и футбольного клуба. 89.254.232.64 06:14, 14 июня 2010 (UTC)

  • 58 % — не подавляющее большинство, а главное, неизвестно, какой процент посетителей искали первоначально древнюю или современную Македонию по запросу Македония. Какова посещаемость страницы неоднозначностей Македония за тот же период? Если больше (3617+1197+1007+323)*2=12288, то это означает, что заведомо более 50 % читателей искали по этому запросу статью Республика Македония, и в таком случае для удобства читателей переименование может иметь смысл. Если же это число меньше 12288, то тогда нельзя утверждать, что большинство ищет по запросу "Македония" современную республику, и в таком случае вышеприведённая статистика никак не свидетельствует в пользу переименования. А кстати, как определить число посещений конкретной страницы? -- Alexander Potekhin -- 16:07, 14 июня 2010 (UTC)
  • Несущественная поправка: с учётом остальных значений, получим не 58 %, а 56 %. -- Alexander Potekhin -- 17:24, 14 июня 2010 (UTC)
  • Число посещений - есть ссылка на вкладке "История". С вашей логикой я не согласен: если люди нашли статью не по ссылке Македония, из этого не следует, что этим людям не может потенциально помочь наличие прямой ссылки с Македонии. Ну, в конце концов, при прочих равных чем проще название - тем удобнее. AndyVolykhov 16:13, 14 июня 2010 (UTC)
  • Спасибо за подсказку! «Чем проще название - тем удобнее» - несомненно так, но только тому, кого интересует именно данное, а не иное значение. Хотел бы пояснить логику: если меня интересует, допустим, Древняя Македония, и я перехожу для этого к статье "Македония" и нахожу не то, что искал, то это немного раздражает. После этого, чтобы найти нужную статью, надо заметить ремарку-ссылку на "другие значения", пройти по этой ссылке и уже там, на странице неоднозначностей, пройти далее по ссылке "Древняя Македония". Если Древней Македонией интересуется лишь ничтожный процент читателей, то для удобства подавляющего большинства их интересами можно было бы пожертвовать, и статью лучше было бы переименовать. Если же этот процент существенен, то, на мой взгляд, не сто́ит таким читателям усложнять жизнь этим переименованием. -- Alexander Potekhin -- 16:56, 14 июня 2010 (UTC)
  • Против переименования. Во-первых, 58% (или 56%) на мой взгляд недостаточно, чтобы переименовать. (Если бы число посетителей отличались на порядок, было бы другое дело.) Во-вторых, значительная часть ссылок на дизамбиг Македония явно подразумевают одну из исторических Македоний, а не на современную, что намекает на то, что переименование будет мешать участникам Википедии писать статьи. — Tetromino 06:18, 15 июня 2010 (UTC)

(!) Комментарий: В словаре современных географических названий в статье «Македния» даны сразу два значения: гос-во на Ю. Балканского п-ова (Республика Македония) и историческая обл. на Балканском п-ове (Македония (область)). И ещё, если вы посмотрите страницы ссылающиеся на статью (страницу значений) «Македония», то увидите, что большинство ссылок не относится к Республике Македония. — Глеб Борисов 21:49, 14 июня 2010 (UTC)

Итог