Нужно перенаправлять все неоднозначные заголовки на Экшен, так как «Экшен (жанр)» может относится и к кино. И с Action и Экшн правильно будет также поступить.
И заранее список работ для ботоводов по исправлению ссылок в статьях:

  • Экшен (жанр) → Экшен (жанр компьютерных игр)
  • Action → Экшен (жанр компьютерных игр)
  • Экшн → В статьях с названиями полностью на английском менять на «Экшен (жанр компьютерных игр)», а все остальные на «Боевик (киножанр)».

Solidest (обс.) 02:34, 15 февраля 2024 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано по аргументам номинатора. ~Facenapalm 10:08, 25 марта 2024 (UTC)[ответить]

Ну вот такое у села название. Здесь, например, прямо под ним — деревня пчелосовхоза (при этом преамбула статьи начинается со строчной буквы…). То есть село называется Курорта, а деревня — Деревня пчелосовхоза. Я так понимаю. — Schrike (обс.) 07:56, 15 февраля 2024 (UTC)[ответить]

Итог править

Доводы коллеги @Tchenand в итоге по аналогичной номинации в части предпочтения полной топонимической формулы (ПТФ) остальным вариантам видятся валидными и здесь. Подтверждений того, что слово «Курорта» может нести какой-то иной смысл, отличный от родительного падежа слова «Курорт», приведено не было (в посёлке есть бальнеогрязевой курорт «Красноусольск», который, очевидно, и дал название населённому пункту).

По аналогии с упомянутым итогом: название статьи остаётся Село Курорта; перенаправление Курорта удаляется (с изменением ссылок в кол-ве 7 шт); создаётся перенаправление Курорта (село). — Mike Somerset (обс.) 17:24, 20 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Уточнение излишне, во всех аналогичных статьях в скобках указывается только город. — TheDanStarko (обс.) 09:59, 15 февраля 2024 (UTC)[ответить]

  • По сравнению с Википедия:К переименованию/30 ноября 2023 появилась ещё одна новая аргументация — что именно в Казани нет других вторых линий (например, улиц)? Там-то вы, также являясь номинатором, наоборот, предлагаете переименовать статьи о Красных и Зелёной линиях в названия с уточнением, включающим слово «метрополитен»… - 93.191.79.234 12:30, 15 февраля 2024 (UTC)[ответить]
    • Я так и думал, что будет приводиться сравнение с этим. Ну, вбейте в поисковое поле Википедии словосочетание «Вторая линия», и всё увидите сами (это я про значения). — TheDanStarko (обс.) 15:50, 15 февраля 2024 (UTC)[ответить]
  • Зачем делать понятное непонятным? -- 2.95.174.18 18:36, 15 февраля 2024 (UTC)[ответить]
  • В каких всех аналогичных статьях?
  • - Линия 2 (Парижское метро)
  • - Линия 2 (Шанхайский метрополитен)
  • - Линия 2 (Мадридский метрополитен) TY-214 (обс.) 21:27, 24 февраля 2024 (UTC)[ответить]
    • Не «Линия 2», а именно «Вторая линия». — TheDanStarko (обс.) 01:30, 25 февраля 2024 (UTC)[ответить]
      • Суть та же самая. Просто по-русски принято говорить Вторая линия, а калькированный перевод для зарубежных - Линия 2. Указание на метро позволяет отсечь любые разночтения, даже если их немного. TY-214 (обс.) 08:02, 25 февраля 2024 (UTC)[ответить]
        • Нет, не та же. В системах используются самые различные варианты в зависимости от их индивидуального подхода к вопросу. Разночтений не то чтобы немного, их нет вообще (не путайте со страницей значений). Также не забывайте про общее консесусное наименование всех подобных статей (1, 2, 3). — TheDanStarko (обс.) 10:42, 26 февраля 2024 (UTC)[ответить]
      • Не должно быть индивидуального подхода к выявлению устоявшейся практики. Уточнение (N-й метрополитен) в порядок популярнее чем уточнение (город N), достаточно за 5 секунд сделать поиск по Википедии. В Казани ситуация усугубляется тем, что была историческая улица Вторая линия, а также вторая линия употребляется относительно набережной Казанки. Поэтому, по совокупности причин, уточнение (Казанский метрополитен) является более адекватным. TY-214 (обс.) 11:29, 1 марта 2024 (UTC)[ответить]
        • Ознакомьтесь, пожалуйста, с вышеупомянутым ВП:ТОЧНО (судя по Вашей реплике, Вы этого не сделали). Также обращаю Ваше внимание, что в Википедии нет статей про казанские Вторые линии, а насчёт популярности — посмотрите значения названия (имея в виду прямые названия статей, а не упоминания объектов). — TheDanStarko (обс.) 00:24, 3 марта 2024 (UTC)[ответить]
  • Всем участникам обсуждения хочу задать вопрос, основанный на правиле ВП:Точно (уточняйте значение там, где очевидна его неоднозначность, и избегайте излишних уточнений там, где термин уникален или прочно ассоциирован с названием): в Казани есть другие Вторые линии, о которых можно было бы написать статью? Если нет, то уточнение «метрополитен» не нужно. Спешу также напомнить, что название статьи не обязано раскрывать суть её предмета, так как уточнения ― это чисто техническая штука для удобства навигации (например, мало читателей сходу поймут, что такое Ксену, но уточнений не требуется, потому что других Ксену попросту нет). ʜᴏʀɪᴢᴏɴ [ᴅɪsᴄᴜʀsᴜs] [ᴄᴏɴᴛʀɪʙs] 14:11, 7 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Врач он, конечно, и есть. Но другой Мясников, Александр Леонидович (1899) тоже врач. Цель переименования от Skittle-chan1986 неясна.— 95.25.250.176 13:48, 15 февраля 2024 (UTC)[ответить]

Название тавтологично, поскольку понятие интервенция предполагает иностранное вмешательство. Alex Derzh (обс.) 19:38, 15 февраля 2024 (UTC)[ответить]

  • Для начала стоит отметить, что вопрос резонно рассматривать сначала в отношении основной статьи Иностранная военная интервенция в России, и лишь затем в отношении аналогичных статей.
    Что касается сути озвученной проблемы, словосочетание, возможно, тавтологично, но оно встречается в энциклопедических источниках:
Также это словосочетание встречается в источниках, указанных в обсуждаемых статьях. — Mike Somerset (обс.) 16:43, 16 февраля 2024 (UTC)[ответить]
  • Специализированная энциклопедия "Гражданская война и военная интервенция в СССР" (М.: Советская энциклопедия, 1987, 2-е издание) делит военную интервенции (ВИ, не ИВИ) на "Герман(...но-австрийская, ...но-турецкая, ...ская) интервенция [там-то]" (4 статьи) и "Интервенция Антанты [там-то]" (4 статьи). Alex Spade 13:41, 13 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Клуб был переименован в 2022 году. Но был и другой клуб с таким названием, а статья о нём должна быть названа Борго (футбольный клуб, 1918). Сидик из ПТУ (обс.) 17:24, 15 февраля 2024 (UTC)[ответить]

Есть ещё статья Мясников, Александр Сергеевич (литературовед). О человеке, который (как следует из статьи) в армии не служил. — Эта реплика добавлена с IP 2A00:1FA0:4687:1C8A:0:5A:4234:A101 (о) 21:57, 15 февраля 2024 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано в Мясников, Александр Сергеевич (Герой Советского Союза). 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 05:29, 6 марта 2024 (UTC)[ответить]

Кто то не знающий русский язык заменил (то есть переименовал) без обсуждения статью маскировка в перевод с английского «военный обман». Что и является собственно уже само по себе обманом, поскольку статья «Военная хитрость» уже давно есть и имеет несколько более широкий смысл включая разведку и контразведу. Еще раз посмотрите советский фильм «направление главного удара» если непонятно. KYKYPY3OB (обс.) 23:34, 15 февраля 2024 (UTC)[ответить]

  • Переименование статьи в ру-Вики с формулировкой "с английского" — ни в какие ворота. Почему с английского? Почему не с немецкого, не с французского, не с китайского? Почему проигнорированы русские АИ? -- ps. Там горе-переименовывальщик ещё и категории перекрутил, нужно будет на ВП:ОБКАТе разобраться. 2.95.174.18 08:28, 16 февраля 2024 (UTC)[ответить]

Итог править

Действительно мотивы переименования в Военный обман не понятны — если статья про маскировку, то почему она должна называться как-то иначе. Стать Маскировка есть в Военном энциклопедическом словаре. Переименовано обратно в Маскировка (военное дело). — Mike Somerset (обс.) 16:02, 24 февраля 2024 (UTC)[ответить]