Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Назывался он Карл Фридрих Вильгельм Йордан. Не понимаю, почему название статьи «Йордан, Вильгельм» вместо «Йордан, Карл». --Obersachse 18:45, 17 декабря 2009 (UTC)

Ну, видимо в русском языке он известен именно как Вильгельм... Не всегда же первое имя становится основным... Ведь Friedrich Wilhelm Viktor Albert von Preußen известно под каким именем вошел в историю... Ну а Иордан назван Вильгельмом в ЭСБЕ, видать не случайно - так он был известен в России... Так что надо представить доказательства, что для носителей русского языка он известнее как Карл, а не как Вильгельм, а пока (−) Против переименования... -- Borodun™  19:41, 17 декабря 2009 (UTC)
А есть ли доказательства того, что он известен как Вильгельм? Я их не нашёл, поэтому начал это обсуждение. --Obersachse 19:43, 17 декабря 2009 (UTC)
Ну, ЭСБЕ какой ни какой, но всё же АИ. Повторюсь - в энциклопедический справочник не станут помещать человека под неизвестным именем, если он известен под другим (это моё сугубое ИМХО), а поскольку в ЭСБЕ он Вильгельм, значит именно под этим именем в конце 19 - начале 20 вв. он был известен в России. Как сейчас - не знаю, потому и прошу Вас привести доказательства, что для русского языка он известнее как Карл. Кстати, на Вас, как на номинатора, и падает забота о предоставлении доказательной базы к номинации ;)) иначе - «бездоказательно, дорогой профессор, бездоказательно» © :)) -- Borodun™  20:01, 17 декабря 2009 (UTC)
Вот тут он тоже назван Вильгельмом... В идеале, конечно, было б желательно найти его произведения, изданные на русском, и посмотреть как там его имя указано... -- Borodun™  20:06, 17 декабря 2009 (UTC)
Как нетрудно увидеть я здесь ничего не доказываю, а задал лишь вопрос. --Obersachse 22:08, 17 декабря 2009 (UTC)
Собственно, я на него и ответил - так в ЭСБЕ, взятом за основу статьи в ВП. ;) -- Borodun™  23:44, 17 декабря 2009 (UTC)

Итог

Оставить как есть: как Вильгельм Йордан фигурирует и в более поздних русских источниках ([1], [2] и даже [3]). Андрей Романенко 01:39, 13 января 2010 (UTC)

Предлагается переименовать фильм, который ставит Сильвестр Сталонне. И хотя офицального русского названия он ещё не приобрел, считаю, что "Смертники" уже является общепринятым. Другой перевод "Невозмутимые" имеет совершенно другую смысловую окраску, т. к. словом "The Expendables" в США обозначают солдат, которые не вернутся с задания живими, т. е. аналогично нашему названию "Пушечное мясо". Поэтому как вариант перевода может рассматриваться также "Расходные материалы" и "В расход". Менее удачными названиями представляются "Солдаты" и "Списанные со счёта". Xanten 15:50, 17 декабря 2009 (UTC)

(+) За. (см. страницу обсуждения) — P.NaZ 17:58, 17 декабря 2009 (UTC)

(−) Против. Эта возня ни к чему. Давайте подождем оф. названия прокатчиков, а сейчас оставим как есть.--Agent001 11:28, 21 декабря 2009 (UTC)

А почему Вы решили, что именно «Невозвращенцы» — наиболее подходящее название? — P.NaZ 15:09, 21 декабря 2009 (UTC)
Проследите историю, я это уже доказывал на нескольких страницах в разных местах. Внимательно изучив русскоязычный источники, я признаю свою ошибку в той части, что на данный момент действительно этот фильм называют по разному, и невозможно определить, какое название «правильное». Поэтому чтобы не портить себе и другим нервы, я предлагаю остаdnm как есть до «лучших времен».--Agent001 15:14, 21 декабря 2009 (UTC)

(−) Против. Согласен. Пожалуй, так будет даже лучше. Тем более редиректы есть. — P.NaZ 17:06, 21 декабря 2009 (UTC)

Agent001, у Вас очень конструктивный подход. С другой стороны, название которое существует сейчас, существует лишь на страницах Википедии. Боюсь, будет много мороки откатывать правки других пользователей, которые будут постоянно переименовывать её. Может всё же лучше переименовать на "Смертников", поскольку "переименовщиков" будет значительно меньше и можно будет на это реагировать. А с тем, что невозможно определить, какое название «правильное» согласен на все 100%. Его элементарно просто нет. Вспомните, как в Википедии "Аватар" назывался "Воплощением", а "Джонни Д." - "Врагами государства". Кстати, я отслеживал эту ситуацию и был приверженцем официального названия и никаких более. Xanten 21:29, 21 декабря 2009 (UTC)

Вас не понять, вы тогда зубами вгрызлись в "Невозвращенцев", а теперь выступаете за "Смертников"??--Agent001 21:37, 21 декабря 2009 (UTC)
Agent001, согласен. Сейчас я оказался непоследовательным. Давайте оставим всё как есть. Присоединяють ко всем участвующим в обсуждении:

(−) Против. Консенсус, ИМХО. Xanten 00:20, 22 декабря 2009 (UTC)

Итог

Оставить название как есть. Xanten 00:23, 22 декабря 2009 (UTC)

Других статей с таким же названием не существует, поэтому статью можно назвать просто «Змееносец». --Диоксис 02:32, 17 декабря 2009 (UTC)

Коль нет других статей, то можно переименовать. --Хошеа 21:08, 17 декабря 2009 (UTC)

Итог

Переименовано --Wikidrakon 09:49, 23 декабря 2009 (UTC)

Итог

Переименовано - Александр Парамонов 18:45, 28 декабря 2009 (UTC)