В русском языке статья не может начинаться с апострофа, это нечитабельно. Кроме того, по правилам он Хофт, а не Хоофт. Правила для географических названий рекомендуют опускать это «т» в начале названия и заменять на «т’» в середине. В БРЭ он «ХОФТ, т’Хофт», в других статьях назван «Г. т’Хофт». В общем, нужно выбрать, оставлять ли вообще «т». AndyVolykhov 10:42, 18 мая 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

По вопросу о приставке: Википедия:Именование статей/Персоналии рекомендует выносить приставку в фамильную часть только в случае, если без приставки фамилия не употребляется, здесь же во вполне приличных изданиях присутствует употребление без приставки (Элементы, Кругосвет), так что можно её либо вынести в именную часть, либо опустить для основного наименования статьи (как это сделано в БРЭ и Кругосвете). По удвоенной «о»: практическая транскрипция не рекомендует её задваивать, в БРЭ не задваивается, то есть такой вариант представлен. Таким образом, есть смысл выбрать наиболее простой, естественный и подтверждаемый источниками высшей авторитетности вариант — Хофт, Герард, остальные варианты будут представлены в преамбуле и перенаправлениями, bezik° 23:54, 14 февраля 2022 (UTC)[ответить]

В названии статьи допущена ошибка. Необходимо заменить "(до 19 года)" на "(до 19 лет)" — Loburkirill (обс.) 10:52, 18 мая 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Избыточная номинация, можно поставить шаблон {{просьба переименовать}}. Переименовано. С уважением, Suetaa (обсуждение, вклад) | Время: 11:31, 18 мая 2020 (UTC)[ответить]

Ришар — это не фамилия, а второе имя, оснований выносить его на первое место нет. Дети сабжа носят его официальную фамилию — Дефе. — 188.123.231.42 11:09, 18 мая 2020 (UTC)[ответить]

  • Всё так: разве есть разница, к примеру, с ними (1, 2, 3, 4, 5, 6…)? -- 91.193.177.20 12:05, 18 мая 2020 (UTC)[ответить]
  •   Против. Поспешная номинация, быстро закрыть.
    Во-первых, он не Pierre Richard Maurice Charles Léopold Defays, а Pierre-Richard Maurice Charles Léopold Defays. Pierre Richard же — его сценический псевдоним. (Может, ещё и дефис предложите поставить?)
    Во-вторых, Richard в его псевдониме это явно фамилия. Во всех языковых разделах, включая французский, сортировка идёт по ней.
    И «Энциклопедический словарь кино» тоже считает Richard фамилией. --Moscow Connection (обс.) 13:14, 18 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • Moscow Connection, во-первых, Вы что-то напутали во 2-м предложении (смысл теряется). Поправьте, пожалуйста.
      Во-вторых, почему приведённые Вами источники — АИ? ВП, как известно, не АИ; а кто уж там расставляет ключи сортировки — это вообще отдельный вопрос (я помню, как-то видел, что в англо-вики какого-то из русских сортировали по отчеству 😳). Да и почему «Энциклопедический словарь кино» — АИ в антропонимике? -- 91.193.179.158 15:06, 18 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • Исправил пока официальную фамилию с Дефе на Дефаи́ (-ays произносится так же, как в слове pays [pei]). — М. Ю. (yms) (обс.) 15:38, 18 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • Ясное дело, что дети носят официальную фамилию. Во Франции фамилия не меняется, это вам не Англия и даже не Россия. Фамилия у человека только одна: та, что была записана в АГС при рождении. Никакого свободного выбора фамилии ребёнку, никакой смены фамилии в браке. Фамилию можно поменять только отдельным законодательным актом в течение очень продолжительного времени по веским основаниям, в основном перечисленным в законе. Но если зацикливаться на официальных фамилиях, то в Википедии придётся переименовать всяких Франсуаз Саган, Виржини Демон-Бретон, Катрин Денёв и прочих, кто использует псевдоним или вообще любую фамилию, отличающуюся от записанной в метрике. Пастеризатор (обс.) 18:27, 18 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • Не, с теми-то всё понятно: неполный псевдоним, значит, обратный порядок. Тут доказывают, что это вообще двойное имя, а фамилии вовсе нет. Думаю, что это всё-таки не так. Кстати, эти два имени ему были даны как раз по имени и фамилии другого человека, en:Pierre Richard-Willm. Так что обратный переход в фамилию вполне логичен. AndyVolykhov 18:42, 18 мая 2020 (UTC)[ответить]
      • А надо, чтобы был не «логичен» (орисс), а подтверждался источниками (пров). И вообще, коллеги, ладно когда правила требуют обратного порядка, потому что фамилию не спрячешь, но тут-то, когда нет никаких доказательств, ради чего биться за то, чтобы поставить вперед даже не фамилию? — 188.123.231.42 21:12, 18 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • Ну, здесь вспоминается обсуждение по Билли Айлиш. Так как в западном мире отношение к различным частям имени не такое скрупулёзное, как в странах бывшего СССР, бывает сложно определить, имеем мы дело со вторым именем как заменой фамилии в псевдониме или со вторым именем как частью составного единичного имени. Что имеет значение для энциклопедии здесь — не то, какая часть имени унаследуется потомками, а какую часть имени следует использовать при сортировке. Для футболистов, вроде Роберто Карлос это обычно именно первое слово в имени, для артистов, вроде Тесса Вайолет и Билли Айлиш — скорее второе. Так что в этом плане действительно уместнее ориентироваться на то, какую разбивку для данного имени используют в различного рода справочниках, словарях и т. д.
    P. S. А вообще нужно все статьи переводить на естественный порядок именования, чтоб таких ситуаций не возникало. adamant.pwncontrib/talk 11:02, 3 июня 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

В обсуждении приведены источники, показывающие, что «Ришар» в данном случае следует воспринимать как часть псевдонима, а не единичного имени: [4], [5], [6]. Статья не переименована. adamant.pwncontrib/talk 11:11, 3 июня 2020 (UTC)[ответить]

Сейчас название какое-то невообразимое. Ибо не может быть одновременно и «фон» и «-ский», ведь это одно и то же — немецких принцев нем. Karl von Tschto-To-Tam по-русски традиционно именуют Карл Что-То-Тамский.
Кроме того, все его однородцы именуются с именем вначале. -- 91.193.177.20

Не итог править

ВП:ИС/П, Для нерусских — Фамилия, Имя приставка (де, дю, фон, дер, ван, ди и другие). Например, «Бальзак, Оноре де», «Бетховен, Людвиг ван». Не переименовано. С уважением, Suetaa (обсуждение, вклад) | Время: 19:29, 19 мая 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

С одной стороны — генерал был на русской службе, то есть титул вполне могли превратить ему в фамилию, подтверждением чего служит приведённый в статье русский биографический словарь. С другой стороны, титул согласно ВП:ИС-П ставится у нас после имени. С третьей стороны, все его родственники названы именно по формуле имя-титул. Итого, счёт 1:2, а потому переименовано. — LeoKand 10:38, 13 ноября 2021 (UTC)[ответить]

Португальские футболисты править

Бруну КоштаКошта, Бруну править

Согласно изложенному в статье (а также в пт-вики), Бруну — имя, Кошта — фамилия.

Паулу СантушСантуш, Паулу править

Согласно изложенному в статье (а также в пт-вики), Паулу — имя, Сантуш — фамилия.

Рикарду СилваСилва, Рикарду править

Согласно изложенному в статье (а также в пт-вики), Рикарду — имя, Силва — фамилия.

Стивен ЭуштакиуЭуштакиу, Стивен править

Согласно изложенному в статье (а также в пт-вики), Стивен — имя, Эуштакиу — фамилия.

Итог править

Переименовано в соответствии ВП:ИС/П. Darkhan 22:45, 1 июля 2021 (UTC)[ответить]

Паулинью СантушСантуш, Паулинью править

Согласно изложенному в статье (а также в пт-вики), Паулинью (уменьшительном от Паулу) — имя, Сантуш — фамилия.

По всем править

Правило прямо говорит, что наименование статей о «простолюдинах» должно быть Фамилия, Имя. -- 91.193.179.158 15:39, 18 мая 2020 (UTC)[ответить]

Коллеги Акутагава и AndyVolykhov! Полез я искать однофамильцев-тёзок Бруну Кошты, Паулу Сантуша и Рикарду Силвы и нашёл ещё Паулинью Сантуша. Добавил номинацию. -- 91.193.179.158 22:23, 18 мая 2020 (UTC)[ответить]

итал. Corpo della Gendarmeria dello Stato della Città del Vaticano. Это именно городская жандармерия, а не некая личная жандармерия папы, что следует и из названия. К престолу относится Швейцарская гвардия, но не жандармерия. — Акутагава (обс.) 21:35, 18 мая 2020 (UTC)[ответить]

Предварительный итог править

За 3 месяца возражений нет. -- 91.193.176.242 22:01, 23 августа 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Фактически статья была переименована в Жандармерия Ватикана 7 ноября 2020 года, с тех пор возражений не поступило. Закрыто— Francuaza (обс.) 18:44, 25 ноября 2020 (UTC)[ответить]

словацк. Zimný Štadión Ondreja Nepelu. Не знаю откуда взялось это название, но и на словацком, и на всех других языках арена с именем Непелы названа. На офсайте тоже никакого Словнафта не прослеживается. Переименовано без обсуждения в 2014 году. См. также Википедия:К переименованию/28 апреля 2011Акутагава (обс.) 22:16, 18 мая 2020 (UTC)[ответить]

  • Вот откуда ноги растут. Статья en:Slovnaft: "Slovnaft is a sponsor of the senior league competition since 2007. The largest ice hockey arena in Bratislava is named Slovnaft Arena. It is the main partner of the Slovak Cup, now named Slovnaft Cup". Вот только там источников нет, так что   Переименовать. Mark Ekimov (обс.) 15:00, 9 июня 2020 (UTC)[ответить]