Множественное число в единственное
Согласно правилам ВП:ИС "Все названия статей должны быть написаны в единственном числе". Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера указывает "кра́нец, кранц - «веревочный обвод для предохранения борта судна». Из нидерл. krans - «венок, кранец»". Предлагаю переименовать статьюEvrey9 (обс.) 05:09, 1 апреля 2022 (UTC)
- Не надо в статью вставлять три раза одну и ту же ссылку, тем более на этимологический словарь. Желательно найти источники не о слове, а о предмете статьи. И тогда будет ясно — именовать сей предмет в единственном числе либо только во множественном. — 46.0.93.33 15:03, 1 апреля 2022 (UTC)
- "Мягкий кранец" - статья в книге 1948 года Ф. Г. Алексеевский, Такелажные работы, стр. 80Evrey9 (обс.) 14:29, 3 апреля 2022 (UTC)
Итог
В Большом толковом словаре Кузнецова — кранец (2000, с. 465), в БРЭ тоже кранец, у Ожегова/Шведовой этого слова нет. Достаточно, чтобы понять, что слово в единственном числе употребляется и переименовать согласно ВП:ЕД. Переименовано. — LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 06:55, 12 апреля 2022 (UTC)
Согласно правилам ВП:ИС "Все названия статей должны быть написаны в единственном числе". Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера указывает "Ва́нта - «род веревочной лестницы, идущей от бортов к мачте» (Радищев, 219), стар. вант — то же, с 1714 г.; см. Смирнов 70. Заимств. из голл. want". Предлагаю переименовать статьюEvrey9 (обс.) 05:21, 1 апреля 2022 (UTC)
- А можно источники посвежее? Тут как бы двадцать первый век на дворе. — 46.0.93.33 10:53, 1 апреля 2022 (UTC)
Согласно правилам ВП:ИС "Все названия статей должны быть написаны в единственном числе". Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера указывает "Ро́стер мн. ро́стры - «решетка, сетка на корабельном люке». Из голл. rооstеr". Предлагаю переименовать статьюEvrey9 (обс.) 05:30, 1 апреля 2022 (UTC)
- В современном русском языке "ростер" это мини-печка для обжарки или разогрева. — 46.0.93.33 09:39, 1 апреля 2022 (UTC)
Согласно правилам ВП:ИС "Все названия статей должны быть написаны в единственном числе". Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера указывает "Нить". Предлагаю переименовать статьюEvrey9 (обс.) 05:35, 1 апреля 2022 (UTC)
- Нитки и нить - немного разные понятия. Примерно как волосы и волос, паутина и паутинка. 24.17.199.14 07:06, 1 апреля 2022 (UTC)
- Оставить. Валентина Ивановна, перелогиньтесь. — Schrike (обс.) 07:13, 1 апреля 2022 (UTC)
Согласно правилам ВП:ИС "Все названия статей должны быть написаны в единственном числе". Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера указывает "Шнур, шнуро́к, уже у Плювинеля, XVII в., укр., блр. шнур. Через польск. sznur, sznurek — то же из ср.-в.-н. snuor". Предлагаю переименовать статьюEvrey9 (обс.) 05:41, 1 апреля 2022 (UTC)
- Можно спорить о числе, но в обуви используются шнурки, а не шнуры. — Schrike (обс.) 07:09, 1 апреля 2022 (UTC)
- Верно. — LeoKand 07:14, 1 апреля 2022 (UTC)
- Не верно. Все-таки в обуви используют шнур, а называют в просторечии - "шнурки", аналогично слово "малый" в просторечии - "маленький", но мы не говорим "большенький", но "большой". Все-таки энциклопедия предполагает четкое определение - не место просторечию Evrey9 (обс.) 07:27, 1 апреля 2022 (UTC)
- в обуви используют шнур, а называют в просторечии — «шнурки» — тут, конечно, нужны АИ. Потому что Шнур обувной — это текстильный шнур, который широко используется для производства шнурков. Статья именно о шнурках, а не о шнуре. — Schrike (обс.) 07:54, 1 апреля 2022 (UTC)
По всем
Я не понял, при чём тут этимологический словарь, показывающий происхождение слов, но не узус? Кроме того, в ВП:ЕД есть приписка: «Название каждой статьи должно быть написано в единственном числе и именительном падеже, кроме следующих случаев: 1. когда термин используется исключительно во множественном числе: Ножницы, Брюки, Русские шашки;» У меня ощущение, что в данном случае как раз в единственном числе эти термины не используюся (кроме, может быть, последних двух, но об их форме надо отдельно подумать). — LeoKand 06:58, 1 апреля 2022 (UTC)
- Вы привели исключения - это грамматически так называемые "парные": ножницы, брюки, очи (глаза). Но вся серия статей выше - не парные и не являются исключениями из правила наименования статейEvrey9 (обс.) 07:32, 1 апреля 2022 (UTC)
- У вас обувные шнурки непарные? — 46.0.93.33 09:41, 1 апреля 2022 (UTC)
- Первоапрельские номинации обычно на КУ делают, а не тут. — 46.0.93.33 09:39, 1 апреля 2022 (UTC)
- Они и тут бывают. То заглавную предлагают переименовать, то человека разумного. -- La loi et la justice (обс.) 10:22, 1 апреля 2022 (UTC)
Почему бы тогда не добавить в номинацию ещё латы (там, кстати, разные значения), перты и возможно что-то ещё? -- 91.193.179.217|
Итог кроме Кранцы
Всё, кроме Кранцы, не переименовано: ВП:ЕД, вкратце: «… за исключением случаев,… если такое употребление является общепринятым». 1-е апреля закончилось. DimaNižnik 09:10, 2 апреля 2022 (UTC)
Предлагаю переименовать, так как всем известно, что 1+1 = 2. Это, правда, только в десятичной системе исчисления. Поэтому стоит обсудить, какая из систем исчисления наиболее популярна. В зависимости от этого, другой вариант для переименования будет 10 (1+1 в двоичной системе). -- Esther Coleman [✎︎] 05:50, 1 апреля 2022 (UTC)
Итог
Переименовано. На самом деле нет. Jolf Staler (обс.) 06:50, 1 апреля 2022 (UTC)
На текущий момент совершенно неприемлемо использовать слово «война». Это нарушение законодательства РФ и из-за этого к нам может прийти Генпрокуратура. Из-за этого руководства мы можем лишить миллионы читателей доступа к статье о чарасе и какаду! С уважением, Iniquity 17:06, 1 апреля 2022 (UTC)
- За. Также считаю недопустимым использовать термин «отмена правки» как пропагандирующий т. н. «культуру отмены»: сначала отменили Роулинг и Вайнштейна, теперь отменяют правки в Википедии, а скоро отменят Россию! Викизавр (обс.) 17:19, 1 апреля 2022 (UTC)
Итог
Переименовано в название Википедия:Вторжение Правок в Статью. И да прибудет с нами сила! -- Esther Coleman [✎︎] 18:39, 1 апреля 2022 (UTC) Итог подведён на правах, которые я выдала сама себе. Честно!