Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Погибших майдановцев называют "Небесной сотней" - это название уже давно устоялось и активно используется в СМИ обеих сторон. Статья так называется из-за погибших милиционеров, которые не относятся к Сотне, их предлагаю перенести в раздел "пострадавшие" статьи о Евромайдане.--Мечников обс 11:23, 21 ноября 2014 (UTC)

  • Уже много времени прошло. Название уже устоялось в СМИ и не несёт какого-то особого агитаторского оттенка (как например "киевская хунта"). Тем более собственное название всё же лучше чем канцелярские выражения "список погибших..."--Мечников обс 21:07, 21 ноября 2014 (UTC)
  • Название закрепилось в качестве пропагандистского штампа. Если ее называть таким образом, то статья должна быть написана именно как описывающая пропагандистское явление, а не событийное. Hellerick 04:06, 22 ноября 2014 (UTC)
    • "Великая Отечественная война" для обозначения восточного фронта Второй мировой войны - такой же штамп. Не вижу существенной разницы. --Ghirla -трёп- 08:51, 22 ноября 2014 (UTC)
    • Самый мягкий коммент приходящий в голову на такое заявление — "Чушь"! Жаль, что среди редакторов Википедии есть люди, которые под влиянием пропаганды считают пропагандой выражение огромного уважения человеческому достоинству и совершенному подвигу! Хочется верить, что прозрение наступит! Kossa b 10:43, 23 ноября 2014 (UTC)
  • В английском разделе тоже Список. А вот, что в преамбуле не сказано про Небесную сотню большой минус, да. 213.87.135.82 20:55, 22 ноября 2014 (UTC)
  • Целостная статья, если таковую возможно написать, с точки зрения целей энциклопедии всегда полезней «просто списка». А «небесная сотня» давно уже стала частью украинской культуры, и публикаций о ней (вне контекста списочного перечисления) очень много. Поэтому переименовать, конечно же. И дописать «не списочную» часть. --Scorpion-811 23:15, 22 ноября 2014 (UTC)
  • Согласен, давно нужно было переименовать. Преамбулу можно взять из укрвики.--Nоvа 10:12, 23 ноября 2014 (UTC)
  • Погибших милиционеров в отдельный список, а статью нужно давно переименовать! Уже есть официальное название улиц в разных городах, в том числе "Аллея героев Небесной сотни в Киеве", есть Указ Президента "О присвоении звания Героя Украины Героям Небесной сотни".Kossa b 10:43, 23 ноября 2014 (UTC)
    • Если Вы откроете страницу, на которой обсуждалась номинация на удаление этого списка, то увидите, что отдельный список погибших милиционеров существовал. И Андрей Романенко, общий список оставил, а милиционеров включил в него. Так что, чтобы их выделить оюратно, или в Евромайдан, нужны веские основания для отмены итога администратора Андрея Романенко. Просто желания сделать чисто Небесную сотню недостаточно. 213.87.137.116 21:14, 23 ноября 2014 (UTC)
  • (+) За Абсолютно нормально. --Юстиниан Хансен 12:18, 27 ноября 2014 (UTC)
  • (−) Против. В статье идет речь не только о «небесной сотне».--Sheek 18:53, 27 ноября 2014 (UTC)
  • Так и предлагается вынести то, что к сотне не относится (там маленькая таблриц а всего лишь) в основную статью, либо сделать 2 стать - про погибших и только про сотню--Мечников обс 16:26, 10 декабря 2014 (UTC)
  • Тем более, против. Если выносить в основу то, только если весь список - нерационально. По отдельности они уже существовали, в итоги админы слили их в одну - ту, которую мы обсуждаем.--Sheek 18:13, 10 декабря 2014 (UTC)
  • (−) Против, ибо пропаганда. Почему зачинщики беспорядков - герои (т.н. "Небесная сотня") для нынешней власти Украины, а милиционеры, выполнявшие свою работу, - нет, вполне понятно. Ибо нынешняя власть как раз в результате этих событий собственно к власти и пришла. Но почему нам нужно идти у них на поводу? А если потом произойдет Антимайдан (как в Египте), то героями будут уже милиционеры, а не хулиганы? Т.е. как бы не получилось с Бандерой и Шухевичем, которым то присуждали звание Героя Украины, то лишали. Считаю, что разделять списки погибших на героев и не героев нам не следует. Филатов Алексей 11:40, 11 декабря 2014 (UTC)
    "а не хулиганы" Мдаа. --Nоvа 11:47, 11 декабря 2014 (UTC)
  • Вы о чём? Здесь обсуждается название статьи, а оценки (кто герои, а кто нет) в Википедии мы не даём. Их дают источники и на их основе пишутся статьи (почитайте для начала правила ВП:АИ, ВП:НТЗ). Но в любом случае это к названию отношения не имеет никакого, ведь по вашей логике нужно статьи "Список героев <назв. страны>" переименовать в "Список людей, получивших звание Героя <назв. страны>", т.к. кто-то может не считать их героями? Нет, ведь фраза "Герой <назв. страны>" - это звание, не имеется в виду прямой смысл. С "сотней" ещё проще - есть группа людей, есть термин, их обозначающий. И какая бы власть не была потом на Украине, они уже вошли в историю именно как "Небесная сотня". --Мечников обс 11:12, 13 декабря 2014 (UTC)
  • (−) Против. Абсолютно против. Сплошная пропаганда нынешней власти, которая по трупам этих самых "героев" и пришла к власти. Кто-то их считает "героями", а кто-то нет. 93.72.191.158 15:32, 18 декабря 2014 (UTC)vivas

Итог

Консенсуса в пользу переименования не выявлено. Итог: не переименовано. От себя хотел бы спросить: сторонники переименования точно уверены, что технический работник отделения Партии регионов, погибший в результате нападения майдановцев на офис партии, также входит в число героев «Революции достоинства»? И почему ваш список отличается от того, что представлен в укрВики? И какая «небесная сотня» более правильная? И кто решает, кого относить или не относить к «небесной сотне»? И чем провинились погибшие милиционеры, до конца выполнившие свой долг? Почему они не герои, а «пострадавшие»? wulfson 18:21, 23 декабря 2014 (UTC)

Ежедневная деловая газета РБК — О газете — Газета РБК. Андрей Бондарь 11:44, 21 ноября 2014 (UTC)

Итог

1 октября 2014 издание сменило название на «Ежедневная деловая газета РБК», поэтому переименование вынуждено. Вариант РБК (газета) предпочтителен за счет краткости и потому, что в будущем может появится статья РБК (журнал). --Gruznov 19:55, 7 марта 2015 (UTC)

28-летняя голливудская актриса. 14 020 сообщений в Яндекс.Новостях. Пример: Несмешная девчонка: Линдси Лохан в «Каньонах» Пола Шредера. Андрей Бондарь 11:55, 21 ноября 2014 (UTC)

Итог

Источник Линдсей Линдси
Гугл 497 тыс. 529 тыс.
Яндекс.Новости 10684 14074

Как видно из таблицы распространённости в источниках, вариант «Линдси Лохан» несколько более распространён, нежели «Линдсей Лохан». С учётом того, что он к тому же в бо́льшей степени отвечает англо-русской практической транскрипции и оригинальному произношению, переименовано. GAndy 10:52, 1 января 2015 (UTC)

Сложился некий спор с участником Mr Hell по поводу англоязычного/русскоязычного именования стадиона в Швеции (вечный спор, к сожалению, по данной проблеме именования — не с участником, а в нашей ВП вообще). Вынес номинацию сюда, чтобы не было дальнейшей войны правок (согласно ВП:Война_правок), причём вообще номинацию выносить должен был не я, а участник, так как он сделал отмену моей отмены.

Мои аргументы сводятся к большей узнаваемости названия стадиона на латинице, он намного, с больши́м превосходством упоминается в Яндексе. Упоминается больше, чем любой из двух, на мой взгляд, странных по написанию вариантов именования — «Френдс» и «Фрэндс» (чувствую, такими темпами, скоро до Виндоуса дойдёт — специально зафиксирую тут). Первый из последний чуть-чуть опережает второй (по запросу в кавычках и без). Но оба они существенно проигрывают варианту «Friends Arena», по которому статья, имхо, и должна называться. Я даже не буду брать Google — там это превосходство будет ещё больше.

Участник приводит пример Альянц Арены — мол, в русскоязычной ВП все названия стадионов на кириллице. Но здесь обсуждается конкретный случай. И даже если это в правилах, пусть он (или другой участник) укажет ссылку на действующее правило по именованию статей о стадионах. Пусть устраивает опрос, в ходе которого появится правило об именовании всех статей русскоязычной ВП на кириллице — как вариант. Но если такового нет, то я конечно буду спорить, так как согласно ВП:ИС, именование «Friends Arena» является «подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным». --Brateevsky {talk} 16:51, 21 ноября 2014 (UTC)

  • Потому что для этих стадионов кириллическое название не менее распространено, чем на латинице и потому что в авторитетнейших СМИ названия этих стадионов часто употребляются русскоязычные названия. По поводу шведского стадиона того же самого я сказать не могу точно. Я не сторонник того, чтобы наименования всех стадионов в Ру-Вики помещать «под одну гребёнку», так как противоположное не противоречит ВП:ИС (надеюсь, хорошо разжевал). --Brateevsky {talk} 09:09, 22 ноября 2014 (UTC)
  • Я не увидел убедительных аргументов, подтверждающих необходимость переименования данной статьи. "Странность по написанию" понятие субъективное. В советское время писали "Нью йорк таймз", и никого это не смущало. --Ghirla -трёп- 08:53, 22 ноября 2014 (UTC)
  • Не переименовывать Есть подтверждение в АИ по кириллическому написанию. Разрыв 4 к 1 не может быть поводом к переименованию, тем более что если уж делать анализ, то делать его надо только исключительно среди русскоязычных сайтов или сайтов на кириллице.--Soul Train 17:27, 23 ноября 2014 (UTC)

Итог

Согласно сложившейся традиции, спортивные сооружения именуются не на языке оригинала, а в кириллическом написании. К тому же не было не предоставлено никаких доказательств, что для русскоязычного читателя название Friends Arena будет более узнаваемо. Запрос по Яндекс.Новостям: Friends Arena — 293, Френдс Арена — 786. Таким образом, источники втрое чаще используют кириллический вариант написания стадиона. Не переименовано. GAndy 10:51, 9 декабря 2014 (UTC)