Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Японская рок-группа с английским названием. На сайте пишет своё название всеми заглавными буквами. Как её лучше назвать в РуВики? Александр Румега (обс.) 09:07, 22 января 2018 (UTC)

  • Суть в том, что страницу с названием "OLDCODEX" нужно удалить (как можно заметить, правок и информации там совсем немного), затем более наполненную страницу с названием "Oldcodex" переименовать в "OLDCODEX" (большими буквами) согласно оригинального написания. Проблема как минимум в задвоении страниц. Как максимум в том, что для ссылок из других статей будут использовать соответственно оригинальное написание (большие буквы), а при переходе в итоге будут попадать "не туда" - на неполную статью. ErMary (обс.) 17:58, 22 января 2018 (UTC)
    • Конечно, здесь будет переименование с объединением статей, это не вопрос. Две разные статьи об одном и том же предмете в РуВики существовать не должны. Вопрос лишь в том, какое название будет основным, а какое сделаем перенаправлением на основное. Есть ли упоминания этой японской группы в качественных русскоязычных АИ (например, музыковедческих)? Александр Румега (обс.) 18:42, 22 января 2018 (UTC)
  • Поиск по Google News: «OLDCODEX». Как видите, даже по-английски почти всегда пишут большими буквами. (Что по-японски всегда, и так понятно. Это же официальное название.)
    На английскую Википедию же ориентироваться не стоит, у них есть правило MOS:TM, по которому все названия, если это не сокращение, приводятся к виду «большая первая буква и далее маленькие». (Исключение дeлается для названий с однобуквенным префиксом типа eBaby и iPhone. Кэмелкейсы на усмотрение авторов.) --Moscow Connection (обс.) 20:51, 22 января 2018 (UTC)
    • "Oldcodex" не только в английской, но и во всех интервиках с латиницей. Так же в РуВики есть ВП:ИС, где про регистр букв сказано: «Первое слово названия статьи в силу технических ограничений всегда начинается с прописной буквы. Регистр первых букв последующих слов названия выбирается в соответствии с правилами русского языка». А в ВП:ЛАТ — «Названия некоторых классов объектов, в оригинале написанные на латинице, используются в Википедии в оригинальном написании, если такое написание преимущественно употребляется в русскоязычных авторитетных тематических источниках». В том числе названия торговых марок, лейблов и брендов. Результаты поисков в поисковиках для данного обсуждения могут быть лишь намёком, но не аргументом. Потому что поисковые машины обрабатывают строчные и прописные буквы по своим алгоритмам поиска наилучшего соответствия — и эти алгоритмы, как правило, не публикуемые и меняющиеся со временем. Тут нужны именно тематические — для музыкальной группы музыковедческие — русскоязычные АИ. Александр Румега (обс.) 11:18, 24 января 2018 (UTC)
      • «В соответствии с правилами русского языка»
        — Русского языка. Правило не подходит. Название не по-русски.
        «Названия некоторых классов объектов, в оригинале написанные на латинице, используются в Википедии в оригинальном написании, если такое написание преимущественно употребляется в русскоязычных авторитетных тематических источниках»
        — В русских АИ группа не упоминается. Берём название оригинальное японское. По-японски названия групп и песен всегда пишут так, как они официально пишутся. Там нет никаких вариантов, их просто нет. Как и используемый иероглиф, регистр буквы не меняют произвольно. --Moscow Connection (обс.) 14:51, 24 января 2018 (UTC)
      • Насколько я вижу, статьи во все разделы переводят с английского. Название тоже берут оттуда. И Википедия не АИ в любом случае. --Moscow Connection (обс.) 14:54, 24 января 2018 (UTC)
      • Я поискал в «Гугле» site:ru OLDCODEX, ничего интересного не вижу. --Moscow Connection (обс.) 15:07, 24 января 2018 (UTC)
      • Вот нашёл статью по-русски на серьёзном ресурсе (JaME Россия): «Новый сингл OLDCODEX». В ней название пишут большими буквами. --Moscow Connection (обс.) 15:15, 24 января 2018 (UTC)
      • В русскоязычных источниках группа упоминается в основном только в фанатских сообществах либо на тематических сайтах. Упоминание на Oricon'е не аргумент в пользу больших букв? ErMary (обс.)
        • Упоминание на «Ориконе» — аргумент. (Как и вообще упоминания в японской прессе, где по своему желанию бальшие буквы на маленькие не меняют. Как официально пишется, так и пишут.)
          Вот если бы в русских авторитетных источниках писали по-другому, то надо было бы писать так, как принято писать по-русски. В данном случае этого не наблюдается. --Moscow Connection (обс.) 08:43, 4 февраля 2018 (UTC)

Итог

Переименовано. На предлагаемое название поставлено {{db-move}}. — Ivan Pozdeev 16:32, 27 февраля 2018 (UTC)

Президент Таджикистана Эмомали Рахмон подписал соответствующее постановление правительства от 20 января о переименовании города Курган-Тюбе в Бохтар [1] Franrasyan (обс.) 22:38, 22 января 2018 (UTC)

Не по теме конечно, просто интересно: а зачем президент переименовал эти два города? Advisor, 02:05, 23 января 2018 (UTC)
Вернули исторические названии Franrasyan (обс.)
Названия тюркского (и другого иноэтнического) происхождения переименовывают в таджикоязычные. Igor Borisenko (обс.) 23:13, 23 января 2018 (UTC)

Итог

Ещё 23 января 2018 года Sjrstudio переименовал статью, так как аргументов против не последовало обсуждение закрываю. Переименовано по аргументам номинатора. --Ksc~ruwiki (обс.) 05:24, 27 июня 2018 (UTC)

Немцева (2007): Джуи-Арзис, Массон (1978): Арзис. Также в существующем названии не хватает дефиса по Правилам русской орфографии и пунктуации (1956) § 79. — Андрей Бондарь (обс.) 23:54, 22 января 2018 (UTC)

Carpodacus, коллега, можете проконсультровать, какое название арыка будет правильным? ~ Всеслав Чародей (обс) 10:57, 26 марта 2019 (UTC)
За переименование по Немцевой. Источник свежий, а Немцева — ведущий специалист по Шахи-Зинде, так что и по прилегающей топонимике, я думаю. Плюс название будет близко к полному узбекскому и таджикскому. Carpodacus (обс.) 17:07, 29 марта 2019 (UTC)

Итог

Возражений не поступило, переименовано в Джуи-Арзис. ~ Всеслав Чародей (обс) 11:18, 5 апреля 2019 (UTC)

  1. Переименование ряда городов, районов и селений Хатлонской области