При обсуждении удаления этой статьи уже возник этот вопрос. Подводящий итоги не стал заострять на этом внимание, и, по моему, зря. Значимость объекта статьи определена как памятник культуры регионального значения. И по первой приведённой в статье ссылке читаем в перечне памятников культуры Плавского района Тульской области:
- Комплекс, 1860 г.:
- Всехсвятская церковь;
- сторожка;
- ограда с воротами;
Непосредственно кладбище не упоминается как памятник культуры. Исходя из изложенного, предлагаю именно такое переименование, чтобы не было сомнения в значимости предмета статьи. Уточнение типа (Плавск) считаю необязательным, так как не вижу, какой ещё объект может создать такую неоднозначность. Если всё же это когда-нибудь произойдёт, тогда и можно будет сделать соответствующее уточнение. --Владимир 18:52, 24 мая 2010 (UTC)
- Переименовать; моё мнение такое же--Russian Nature обсуждение-вклад 18:56, 24 мая 2010 (UTC)
- Можно, но не уверен, что нужно. У меня была эта идея при создании статьи, однако меня остановило то, что такое сочетание (Всехсвятский кладбищенский комплекс) по сути не употребляется, например поиск его не находит. В одной книге про Плавский район я видел обозначение "Всехсвятский кладбищенский ансамбль", однако это, видимо, тоже едва ли не единичный случай. Поэтому в своё время я решил, что пусть называется по кладбищу - в конце концов, оно первично, сначала возникло оно, потом все остальные элементы комплекса. Так что в данном обсуждении я воздержусь от однозначного мнения :). - tm 17:47, 25 мая 2010 (UTC)
- Думаю, что такое переименование будет не совсем корректным. Всехсвятских кладбищ много, а значит много и кладбищенских комплексов. Обычно про кладбище при церкви пишут в статье о церкви. Но тут, судя по статье, кладбище появилось раньше. Можно было бы переименовать в Всехсвятский кладбищенский комплекс (Плавск), но такое название будет слишком длинным. Мне кажется, что название "Всехсвятское кладбище (Плавск)" вполне подходит для этой статьи и можно его Оставить. --Andreykor 07:22, 12 июля 2010 (UTC)
Итог
Консенсуса за переименование нет: предложенное название явно длинее и более сложное, чем существующее. Victoria 18:15, 30 декабря 2010 (UTC)
Александр Космодемьянский (Калининград) → Посёлок имени Александра Космодемьянского или просто Александра Космодемьянского
Участник:Finrus без объяснения причин переименовал статью. На мой вопрос о причинах он не ответил.
Название посёлка никогда не употребляется в именительном падеже. На картах он подписан как «Александра Космодемьянского», в прессе, на официальном сайте Калининграда название тоже всегда употребляется в этой форме. Волков Виталий (kneiphof) 15:08, 24 мая 2010 (UTC)
- Документ горсовета Калининграда: Посёлок имени Александра Космодемьянского. Участник:Finrus переименовал польскую и немецкую статьи, пытается и английскую.--аимаина хикари 16:00, 26 мая 2010 (UTC)
Итог
Правило ВП:ГН гласит: «Статьи о географических объектах на территории России и государств, в которых русский язык не является официальным, именуются в соответствии с официально принятыми русскими названиями. Источниками для этих целей являются:
- атласы и карты, изданные Роскартографией (ГУГК СССР)
- ОКАТО (для объектов на территории России)
- официальные акты российских государственных органов об именовании таких объектов на русском языке,
в зависимости от того, какой из этих источников издан позже других.»
В ОКАТО по состоянию на май 2010 года поселок именуется «А.Космодемьянского». Переименовываю в Александра Космодемьянского. — Tetromino 16:39, 26 мая 2010 (UTC)
Из старого названия получается, что конвейер - это такой процессор. --Abc82 10:09, 24 мая 2010 (UTC)
- За вычислительный конвейер. Поскольку такие технологии используются не только в процессорах.--1101001 15:38, 24 мая 2010 (UTC)
- переименовать, согласен--Russian Nature обсуждение-вклад 17:10, 24 мая 2010 (UTC)
Оспоренный итог
Переименовать. --Abc82 14:58, 25 мая 2010 (UTC)
- Если уж вынесли номинацию на КПМ, имейте терпение, недели ещё не прошло. В принципе, на КПМ возможны досрочные итоги, но в данном случае у меня есть некоторые сомнения в термине "Вычислительный конвейер", поэтому путь ещё повисит, пообсуждается. -- AVBtalk 15:27, 25 мая 2010 (UTC)
- Что касается вопроса, что могу предложить я сам, то, во-первых, в англовики использовано название instruction pipeline (дословно - "конвейер инструкции"), во-вторых, в "Толковом словаре по вычислительным системам" (= Dictionary of Computing) используется термин "pipeline processing = конвейерная обработка". Вобщем, тут есть над чем подумать. -- AVBtalk 15:35, 25 мая 2010 (UTC)
- Если дословно, то instruction pipeline — «трубопровод инструкций» :) — Tetromino 16:16, 25 мая 2010 (UTC)
- трубопровод - вы, вероятно, ориентируетесь на словарь Lingvo, а я - на "Англо-русский словарь по программированию и информатике (с толкованиями)" Борковского и "Толковый словарь по вычислительным системам" под ред. В. Иллингуорта и в пер. с англ. А. К. Белоцкого. -- AVBtalk 17:40, 25 мая 2010 (UTC)
- Трубопровод инструкций в отличие от конвейера не указывает на обработку по мере продвижения. Конвейер при буквальном переводе convey тоже на неё не указывает, но в русском в настоящее время хорошо с ней ассоциируется.
- Конвейерная обработка не называет предмет обработки, в отличие от конвейера инструкций и вычислительного конвейера. Может быть конвейерная обработка рыбы, например. Конвейер инструкций точнее указывает на предмет, чем вычислительный (ср. конвейер вычислений), но менее точно его характеризует (бывают и невычислительные инструкции), и для некомпьюторщика он не содержит намёка на компьютеры (как Простая форма, например, не намекает на свою область), в отличие от вычислительного конвейера. Последний переуточняет предмет (бывают инструкции доступа к памяти), как и термин вычислительная техника (которой сейчас больше не вычисляют, а управляют, общаются, играют и пр.) Конвейер вычислений это переуточнение ещё и выпячивает.
- Основной вопрос - нужна ли популяризация понятия. --Abc82 16:35, 25 мая 2010 (UTC)
- менее точно его характеризует - я всё это понимаю, поэтому на вариантах, которые перечислил, ни в коем случае не настаиваю. Просто, повторюсь, у меня есть сомнения в вашем варианте "вычислительный конвейер", поскольку он ориссен: гугл для него находит всего 517 ссылок, причём данная номинация - на первом месте. :) Для сравнения: google:"конвейер+процессора" - уже 866 ссылок. -- AVBtalk 17:40, 25 мая 2010 (UTC)
- "Конвейер процессора" называет технологию через вещь, в которой она применяется. Хотя на сегодня вне процессора её вообразить не получается. --Abc82 18:08, 25 мая 2010 (UTC)
- вне процессора её вообразить не получается - Ленточный конвейер, Винтовой конвейер, Пластинчатый конвейер и т.д. - всё это вне процессора. Хотя вы, вероятно, хотели сказать что-то другое. Так вот, можно вообразить вне или нельзя, не суть важно, тут речь о формате именования. А вариант "конвейер процессора" имеет то достоинство, что в нём искусствуенное уточнение "(процессор)" переводится в естественную форму. Ср.: Машинное слово (ВП:Именование статей/Уточнения#Естественные). -- AVBtalk 20:26, 25 мая 2010 (UTC)
- Конвейер (вычислительная техника) отгораживает Вычислительный конвейер от ориссности. Есть ли в википедии примеры названия понятий с уточнением в родительном падеже, как Конвейер процессора? Без этого - Процессорный конвейер. --Abc82 06:39, 26 мая 2010 (UTC)
- Конвейер (вычислительная техника) - тогда уж Конвейер (информатика). примеры - например, Формула цветка. Или Замок любви. :) -- AVBtalk 10:20, 26 мая 2010 (UTC)
- Конвейер (информатика) шире чем необходимо. --Abc82 13:49, 26 мая 2010 (UTC)
- Есть ли в википедии статьи с родительным падежом части, напр. "спинка стула"? --Abc82 06:39, 27 мая 2010 (UTC)
- шире чем необходимо - то, что шире предложенного вами варианта, я не спорю. Но почему "чем необходимо"? Вы считаете, что в уточнении обязательно выбирать максимально узкую дефиницию (даже если она более редка/менее удобна в использовании)? с родительным падежом - а "цветка" чем вас не устраивает? PS: Хотя я не понимаю, с какой целью вы задаёте эти вопросы, наличие или отсутствие род.падежности вроде как не является условием или препятствием к именованию. -- AVBtalk 10:41, 27 мая 2010 (UTC)
- Конвейер (информатика) удобнее, потому что короче. Как удостовериться в более частом его использовании?
- О родительном падеже части я спрашиваю потому, что родительный падеж части в названиях не принят. Никто не продаёт колёса автомобиля, только автомобильные колёса, хотя первое выглядит проще. Дело не в самом родительном падеже, а в том, что колёса автомобиля - это колёса, уже являющиеся частью данного автомобиля, а продающиеся колёса предназначены для любого автомобиля подходящей модели и пока не являются частью ни одного из них. Так же и с Конвейером процессора.
- А в Формуле цветка родительный падеж не части, а в другом своём употреблении: формула не часть цветка и не может ею стать; поэтому такое название не является неприемлемым. Однако родительный падеж здесь используется - в значении формулы, являющейся частью описания цветка. --Abc82 12:11, 27 мая 2010 (UTC)
- в более частом его использовании - по этому поводу можно обратиться ботоводам, чтобы они
составилиобновили списки уточнений. Но вообще, частоту использования исследуют для названий, а не для уточнений. не принят - с чего вы это взяли? колёса автомобиля - я, вообще-то, не предлагал назвать как-то типа "... конвейера". И ключевой термин в "конвейер процессора" - "конвейер", а не "процессор". -- AVBtalk 12:17, 27 мая 2010 (UTC)
- в более частом его использовании - по этому поводу можно обратиться ботоводам, чтобы они
- Частотность употребления Конвейер (информатика) из аргументации выведена.
- с чего вы это взяли? (о непринятости родительного падежа части). В названиях имён собственных принят, например, Герб России. Непринятость для имён нарицательных обоснована на примере колёс автомобиля, уточните вопрос по обоснованию.
- ключевой термин в "конвейер процессора" - "конвейер", а не "процессор". При продаже автомобильных колёс ключевой термин тоже колёса. О данности неключевого автомобиля речь заходит потому, что данность автомобиля влечёт данность и колёс автомобиля. Так и с конвейером процессора: процессор термин не основной, а уточняющий, но если процессор данный, то и конвейер процессора данный, потому что он его часть, а статья не о данном конвейере данного процессора, а о понятии процессорного конвейера. --Abc82 13:11, 27 мая 2010 (UTC)
- обоснована на примере - на основе того, что в википедиии нет статьи "автомобильные колёса", делать вывод, что род. падеж не принят... Смело. ключевой термин тоже колёса - а я и не предлагаю ни "автомобильные колёса" (здесь, кстати, мн.число, а не род. падеж, не путайте), ни "автомобильное колесо", речь идёт о "конвейере" в процессоре и о том, как назвать соответствующую статью. Конец же ваших рассуждений (со слов "если процессор данный") я вообще не понял; единственное, что я вижу, что это какие-то абстрактные рассуждения, к нашему случаю отношения не имеющие. -- AVBtalk 23:48, 27 мая 2010 (UTC)
- "не содержит намёка на компьютеры" - название статьи не должно намекать тем или иным категориям людей, оно должно просто соответствовать названию в авторитетных источниках. А в случае "вычислительный конвейер" неоднозначности нет, значит и уточнение не нужно. Неоднозначности в том смысле, что нет других совпадающих энциклопедических названий с АИ. Рассуждать можно долго, можно заняться исследованием этимологии слова и начать её привязывать к смыслу, но это будет оригинальное исследование! Оригинальные исследования по поводу названий тут ненужны. --1101001 21:50, 31 мая 2010 (UTC)
- "Последний переуточняет предмет (бывают инструкции доступа к памяти)" - не переуточняет, а обобщает. Потому как компьютер это всего один из видов вычислительной техники. Инструкции доступа к памяти это тоже вычисления.--1101001 21:50, 31 мая 2010 (UTC)
- Cлово вычисления плохо приспособлено для доступа к памяти: вычисление - это получение числа из других, а доступ к памяти число только копирует. Но обычно доступ к памяти причисляют к вычислениям вопреки этому. --Abc82 06:13, 1 июня 2010 (UTC)
- Лучше было бы сказать, что Конвейер процессора о данной технологии конвейера данной модели процессора, а статья о конвейере вне зависимости от модели и производителя процессоров. --Abc82 06:15, 28 мая 2010 (UTC)
- данной модели процессора - (1) какой именно модели процессора? (2) Аналогично для "формула цветка" - какого именно цветка формула (это если принять вашу точку зрения, что "процессора" и "цветка" говорит о конкретной модели процессора и о конкретном виде цветов)? -- AVBtalk 15:45, 30 мая 2010 (UTC)
- Родительный падеж говорит о данности описываемого объекта, но вы правы: то, что это заголовок в энциклопедии, говорит обратное. В формуле цветка это противостояние разрешилось в пользу неданности цветка. В автомобильных номерах разрешилось в пользу данности (отстраняясь от которой статью не назвали Номера автомобилей). Как разрешить в конвейере процессора, не знаю. Предлагаю сначала выяснить у Russian Nature, что он скажет на орисность вычислительного конвейера, и в случае если последний отпадёт, устроить голосование по оставшимся.
- Вместо процессора предлагаю микропроцессор, из-за принятости последнего и из-за его ассоциации с вычислительной техникой.
- Аппаратный конвейер менее точен, чем вычислительный и чем конвейер процессора (процессорный конвейер). Конвейеризация вычислений по точности такая же, но чаще приходится называть не процесс, а объект, с ним связанный. Конвейеризация вычислений можно использовать когда надо назвать процесс, но делать его основным термином хуже.
- Russian Nature, что вы скажете на орисность Вычислительного конвейера? --Abc82 16:56, 30 мая 2010 (UTC)
- Его просто нету :-)--Russian Nature обсуждение-вклад 17:00, 30 мая 2010 (UTC)
- Мм, его это кого? --Abc82 17:07, 30 мая 2010 (UTC)
- ОРИССА, кого--Russian Nature обсуждение-вклад 17:34, 30 мая 2010 (UTC)
- Подтвердите это АИ. --Abc82 18:37, 30 мая 2010 (UTC)
- ОРИССА, кого--Russian Nature обсуждение-вклад 17:34, 30 мая 2010 (UTC)
- Мм, его это кого? --Abc82 17:07, 30 мая 2010 (UTC)
- AVB, вы подтверждаете отсутствие ориса? --Abc82 03:41, 31 мая 2010 (UTC)
- Не понял, о чём вы? -- AVBtalk 10:55, 31 мая 2010 (UTC)
- Вычислительный конвейер не орис. У Конвейера (процессоры) уточнитель не используется отдельно как область знаний, как у Конвейер (вычислительная техника). Если всё высказано, мы закончим обсуждение и через день я объявлю голосование. Голосуют только участники обсуждения, каждый может только за одно название. --Abc82 12:21, 31 мая 2010 (UTC)
- не орис - я не говорил, что предложенный вами вариант орисс, я сказал, что у меня есть в нём сомнения. А именно, этот термин не является ни широко распространённым, ни узнаваемым (статистику я приводил выше). При том, что есть варианты именования типа "конвейер (информатика). Голосуют - КПМ - не голосование, а обсуждение. Если не находится консенсус, для подведения итога приглашается сторонний участник (как правило, администратор). Об этом написано на основной странице ВП:КПМ. -- AVBtalk 17:31, 31 мая 2010 (UTC)
- Из чего следует такой итог?--1101001 15:56, 31 мая 2010 (UTC)
- Что не соответствует обсуждению? --Abc82 16:54, 31 мая 2010 (UTC)
- Не полностью. И рассуждения странные, поскольку неясна значимость таких факторов названия как "длинна", "естественность", "родительный падеж", "область знаний". Фундаментальные факторы это правила, АИ, и соответствие темы содержанию.--1101001 17:07, 31 мая 2010 (UTC)
- Полностью и не надо, только противоречия. При обсуждении лучше учитывать все высказанные факторы, а то придётся подавлять участников. А упомянутые вами фундаментальные факторы применяются при правке статей. --Abc82 17:49, 31 мая 2010 (UTC)
- Автомобильные номера - повторяю опять (я выше вам на это указывал): где вы тут род.падеж увидели? Номера автомобилей - где вы тут род.падеж увидели? -- AVBtalk 17:31, 31 мая 2010 (UTC)
- Автомобильные номера - род. п. нету (процитируйте, откуда так решили). Автомобилей - род. п. мн. ч., смотрите табличку форм в словаре. --Abc82 17:49, 31 мая 2010 (UTC)
- Автомобилей - причём тут "автомобилей"? Разве статья об автомобиле/ях, а не о номере/ах? PS: А насчёт р.п. в ключевых словах, вот вам пример: Пулемёт Максима. -- AVBtalk 19:04, 31 мая 2010 (UTC) -- AVBtalk 19:04, 31 мая 2010 (UTC)
- Автомобилей здесь притом, что оно входит в название "Номера автомобилей". Ключевое слово номера, но "автомобилей" связано с ним синтаксически и через это влияет на него. Не влияло бы напр. в названии Номера (автомобилистика), где синт. связи нет. Пулемёт Максима называет не понятие, а одну единственную модель, Максим здесь данный и его модель тоже данная, всё в порядке, род. п. здесь уместен. --Abc82 04:12, 1 июня 2010 (UTC)
- Голосование отменяется. --Abc82
- Из предложенных выше вариантов, учитывая содержание статьи, наиболее соответствует правилам именования статей вариант Конвейер (информатика). -- Alexander Potekhin -- 11:04, 8 июня 2010 (UTC)
- Почему точнее Конвейер (информатика) соответствует ИС больше Конвейера (вычислительная техника)? --Abc82 11:27, 8 июня 2010 (UTC)
- Вычислительны конвейер и Конвейер (информатика) не подходят, т. к. есть ещё Программная конвейеризация, а общей статьи нет. --Abc82 06:00, 10 июня 2010 (UTC)
Предложенные названия
Не точные (аппаратный и программный конвейер)
- Вычислительный конвейер
- только за это--Russian Nature обсуждение-вклад 06:55, 26 мая 2010 (UTC)
- За. Но это не отменяет возможности существования статей по подтипам вычислительного конвейера.--1101001 15:53, 31 мая 2010 (UTC)
- За Evatutin 13:22, 25 ноября 2010 (UTC)
- Конвейер инструкций
- Конвейерная обработка
- Трубопровод инструкций
- Конвейер вычислений
- Конвейер (информатика)
- Конвейеризация вычислений
Более точные (только аппаратный)
- Конвейер (процессор)
- Конвейер (в процессоре)
- За. По-моему, более точно соответствует содержанию статьи. --Pantzer 20:32, 4 августа 2010 (UTC)
- Конвейер процессора
- Конвейер (вычислительная техника)
- Процессорный конвейер
- Конвейер (процессоры) -- по аналогии с EPIC (процессоры)
- Аппаратный конвейер - ближе к hardware pipeline
- Конвейер микропроцессора
- Микропроцессорный конвейер
- За. По-моему, более логичное название. --User:User 28 октября 2010
Предварительный небыстрый итог
Согласие не достигнуто, оставить. --Abc82 18:33, 31 мая 2010 (UTC)
- При том, что только вы не согласны с версией "Вычислительный конвейер".--1101001 21:27, 31 мая 2010 (UTC)
Итог
Прошло уже почти 9 месяцев, поэтому решился взять подвести итог. Статья переименована. Trance Light 17:16, 14 февраля 2011 (UTC)
Думаю, тут всё очевидно. -- AVBtalk 09:07, 24 мая 2010 (UTC)
- За. Только, может, тогда назвать ie (значения)? — Эта реплика добавлена участником Viglim (о • в) 09:35, 24 мая 2010 (UTC)
- (1) Зачем? Есть другие статьи с названием "ie"? (2) Цель данной номинации - избавиться от лишнего уточнения. Ваш вариант сделает данную номинацию по сути бессмысленной. -- AVBtalk 10:08, 24 мая 2010 (UTC)
- Industrial Ethernet тоже до IE сокращается. Viglim 10:32, 24 мая 2010 (UTC)
- И что? Это тут причём? -- AVBtalk 10:50, 24 мая 2010 (UTC)
- Бесполезно.--1101001 15:45, 24 мая 2010 (UTC)
- Долго пытался понять, что вы хотели сказать данной репликой, но так и не понял... :( -- AVBtalk 15:59, 24 мая 2010 (UTC)
- А почему переименовать в строчные буковки, а не в заглавные??--Russian Nature обсуждение-вклад 17:10, 24 мая 2010 (UTC)
- Две причины. Во-первых, этот вариант в дизамбиге доминирует. Вторая для меня важнее: это название свободно и для него не нужно уточнения. -- AVBtalk 18:21, 24 мая 2010 (UTC)
- Если считать ссылки на страницы Википедии, то 2:2, то есть это вариант не доминирует. --Владимир 18:55, 24 мая 2010 (UTC)
- Ну вот я и говорю, что строчными буковками будет неграмотно ;-)--Russian Nature обсуждение-вклад 18:57, 24 мая 2010 (UTC)
- 2:2 - надо считать не ссылки, а строки, тогда вы увидите 4:2. Но даже 2:2 позволяет спокойно выбрать любой из вариантов в качестве имени. будет неграмотно - хотите сказать, что коды языков и названия доменов надо писать "IE"? -- AVBtalk 19:22, 24 мая 2010 (UTC)
- Хорошо. Ну а СССР?--Russian Nature обсуждение-вклад 16:18, 25 мая 2010 (UTC)
-
- Расшифровка — Союз Советских Социалистических Республик. Как видите, всё с большой буквы. Ну а вуз, это потому что в двух других словах строчные буквы, колхоз — тем более. --Russian Nature обсуждение-вклад 06:58, 26 мая 2010 (UTC)
-
- потому что в двух других словах строчные буквы - да? А как насчёт НИИ? (Хинт: загляните в статью Аббревиатура). -- AVBtalk 10:21, 26 мая 2010 (UTC)
- больше не могу, извините--Russian Nature обсуждение-вклад 10:22, 26 мая 2010 (UTC)
Итог
Аргументы AVB справедливы — статьи с названием «ie» не существует, в излишнем уточнении и перенаправлении необходимости нет. Возражений не последовало. Равное, с частичным преобладанием использование регистра в сторону строчных букв, позволяет именно на них остановиться в названии. --cаша (krassotkin) 17:11, 3 июля 2010 (UTC)