Предлагаю переименовать статью Радзивилл, Варвара в Радзивилл, Барбара. Она же все-таки Барбара))) Талюша 16:31, 27 января 2009 (UTC)
- Устоявшееся в русской историографии название, Оставить --Munroe 21:22, 27 января 2009 (UTC)
- В какой историографии??? я НИГДЕ не видела, чтобы ее называли Варварой, только и исключительно Барбара. Талюша 09:24, 28 января 2009 (UTC)
- Загляните в БСЭ или ЭСБЕ, увидите. --Munroe 20:43, 28 января 2009 (UTC)
- В какой историографии??? я НИГДЕ не видела, чтобы ее называли Варварой, только и исключительно Барбара. Талюша 09:24, 28 января 2009 (UTC)
- Переименовать. Имя "Varvara" переводится как "Варва́ра", имя "Barbara" переводится как "Ба́рбара". Вот аналогичные случаи. По моему всё логично. Если в историографии есть иная точка зрения, требуется привести соответствующие АИ. g00gle (обс) 10:09, 28 января 2009 (UTC)
- Оба варианта имени употребляются с одинаковой частотой, никакой устоявшейся традиции нет. Стало быть, Переименовать. --Viktorianec 10:15, 28 января 2009 (UTC)
- Переименовать Талюша 10:42, 28 января 2009 (UTC)
- Имя польское (литовское), следовательно, подходить к его переводу с русской традицией имени не очень правильно. Плюс сами поляки-литовцы-белорусы (кстати), которые говорят только Барбара (с ударением на первый слог). Если принять Варвару, то и ударение смещается, что нелогично и странно. Талюша 10:48, 28 января 2009 (UTC)
- Вообще-то поляки не могут говорить БАрбара, потому что ставят удаление на предпоследний слог. Она БарбАра. --85.202.113.33 13:08, 28 января 2009 (UTC)
- Имя польское (литовское), следовательно, подходить к его переводу с русской традицией имени не очень правильно. Плюс сами поляки-литовцы-белорусы (кстати), которые говорят только Барбара (с ударением на первый слог). Если принять Варвару, то и ударение смещается, что нелогично и странно. Талюша 10:48, 28 января 2009 (UTC)
- Переименовать, она полька, а польский вариант имени Барбара. В БСЭ и ЭСБЕ приведён латинизированный вариант имени, а в Википедии, как правило, стремятся давать имя по той стране, где человек жил. В данном случае, в отличие от королей Людовиков, нет устоявшейся традиции, так что пусть будет Барбара. -- volodimer (обс) 13:53, 29 января 2009 (UTC)
Итог
Наблюдается очевидный консенсус за переименование. g00gle (обс) 05:45, 5 февраля 2009 (UTC)
- Ха-ха, не прошло и два года. Спорим, сейчас набегут сторонники "традиций" и все вернется "взад"? ;) --BunkerБеларусь 15:32, 6 февраля 2009 (UTC)
- Не досмотрел, надо было в список наблюдений поставить. Аргументы за переименование голословны, ссылок не приведено... на русском всегда была Варварой — до второй половины XX века. (Особенно умилило «она полька»; Радзивиллы — белорусский род с литовскими корнями).--Alma Pater 18:41, 15 февраля 2009 (UTC)
Или как-то иначе. Там д. б. дизамбиг с, например, выравниванием при вёрстке (типа по левому-правому краю), да мало ли где что можно равнять--212.118.33.194 15:41, 27 января 2009 (UTC)
- Зачем скобки? Просто "выравнивание данных в памяти" не лучше? Вообще, я, как автор статьи, даже затрудняюсь сказать точный русский термин (надо найти советские учебники). По-буржуски это en:Data structure alignment, и там разбираются оба понятия - как машинные ограничения на алигмент в памяти, так и теоретические аспекты специфичного расположения данных для ускорения алгоритмов. #!George Shuklin 21:37, 27 января 2009 (UTC)
- типа да, скобки лишние. по-моему, получается достаточно полное, адекватное название--79.120.80.141 22:21, 27 января 2009 (UTC)
- Переименовать в выравнивание данных. Во-первых, дёшево и сердито, а во-вторых совершенно ни к чему упоминать память, ведь феномен имеет место и в сетевых протоколах (например, по 16 битам выравниваются кадры Ethernet. Incnis Mrsi 15:48, 30 января 2009 (UTC)
- а текст моего ответа здесь - разве не данные? а я могу их выровнять по правому краю окошка; все равно нужно какое-то уточнение--79.120.80.141 20:45, 31 января 2009 (UTC)
Предварительный итог
Очевидного консенсуса нет, но аргументация Incnis Mrsi выглядит более убедительно. Переименовано в Выравнивание данных. Капитан Блад 07:43, 13 февраля 2009 (UTC)
- Оказалась, что статья с таким названием уже есть, поэтому обсуждение не закрывается, а итог пока не подводится. По-видимому, необходимо объединить 2 существующих статьи. Капитан Блад 07:47, 13 февраля 2009 (UTC)
Итог
Статья Выравнивание была переименована в Выравнивание данных, участником Участник:Aleksandrit. Kontur_bot.
Сейчас во всех названиях статей второе слово пишется с большой буквы. Вопрос: есть ли хоть один пример, где пишется "Новый свет" или "новый свет"? Если нет, то тогда надо переименовать DSR|Open 23:39, 26 января 2009 (UTC)
- Переименовать согласно БРЭ--sk 00:16, 27 января 2009 (UTC)
За Новый Свет, см. gramota.ru. --Tetromino 00:25, 27 января 2009 (UTC)- Простите, а при чем тут "Грамота"? Я знаю, что Новый Свет (относительно Америки) пишется с прописных букв. Вопрос же стоял: есть ли варианты, чтобы "свет" был со строчной буквы (например, крупная фирма "Новый свет" или телеканал с таким названием) DSR|Open 18:26, 27 января 2009 (UTC)
- Переименовать Здесь (страница неоднозначностей) слово Cвет является частью названий. --Ds02006 05:34, 27 января 2009 (UTC)
- За Собственно так и было (Новый Свет (значения)), пока усиленно не начались вноситься изменения -PhoeniX- 06:47, 27 января 2009 (UTC)
- За Лично я в книгах всегда видел второй вариант. Бабек 18:15, 27 января 2009 (UTC)
Итог
Переименовано. Консенсус и аргументация очевидны. Капитан Блад 07:52, 13 февраля 2009 (UTC)
- Пожалуйста, когда выставляете к удалению, указывайте, что это для возможности переименования. g00gle (обс) 08:41, 13 февраля 2009 (UTC)
- ??? А разве я не указал в описании изменений? Капитан Блад 12:08, 13 февраля 2009 (UTC)
- Осознал ошибку, спасибо, буду теперь ставить шаблончики {{db-move}} Капитан Блад 12:14, 13 февраля 2009 (UTC)
- ??? А разве я не указал в описании изменений? Капитан Блад 12:08, 13 февраля 2009 (UTC)