Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Вызывает сомнения обоснованность включения в заголовки статей о 12 имамах уточняющего слова "имам". Смысл уточнять, коли нет неоднозначности. Тот же Аскари во всех языковых разделах, включая английский, проходит под именем Хасана аль-Аскари. --Ghirla -трёп- 21:20, 2 июля 2011 (UTC)

  • Да, титул лишний. --Obersachse 14:48, 3 июля 2011 (UTC)
  • Поддерживаю переименование. Впрочем, то же самое относится к уточнениям типа «Святой». --Chronicler 19:28, 10 июля 2011 (UTC)
  • Нет. В традиции шиитов Имамов - только 12, а у суннитов - почти каждый мусульманин может быть имамом и упоминание имам было бы лишним, но эти Имамы у шиитов. Можем ли мы переименовывать Имамов шиитов под другие традиции? Это тот случай когда титул, Имам, надо оставить.

Нет. Чтобы не путать с личными именами знаменитых мусульман, титул Имам, в этих случаях, следует оставить.

Нет. Шииты говорят: "Первый Имам... или Имам Али...", а также Имам Аскари..., хотя в молитвах и в пестях (Писаниях) у шиитов можно встретить только имя, Али или Аскари..., но это - энциклопедия, а не молитва.

Нет. Пользователи при поиске информации используют общепринятую форму обращения. Inventcreat 12:55, 13 декабря 2011 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 9 мая 2012 в 18:16 (UTC) в «Имам Хасан аль Аскари» участником Amanjol. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 21:59, 9 мая 2012 (UTC).

Основание: Планируемый к выходу в сентябре проект телеканала СТС — очередная адаптация носит одноимённое название, поэтому, статью Физика или химия сделать страницей неоднозначностей, где указать ссылку на статью Физика или химия (Россия). --95.25.3.119 15:49, 2 июля 2011 (UTC)

Русская версия будет называться "Физика и химия", так что ничего переименовывать не нужно--Baileys 22:10, 2 июля 2011 (UTC)

Итог

Вопрос исчерпан. Быстро оставить.

в отличии от книги фильм принято именовать так. есть подтверждающий постер--t-piston 12:52, 2 июля 2011 (UTC) А также номер в государственном регистре--pisto 18:30, 9 октября 2011 (UTC)

можно и без уточнения--t-piston 12:57, 2 июля 2011 (UTC)

(−) Против. Фильм вторичен по отношению к книге, по-французски оба называются «La Guerre du feu». Классическая книга по-русски 100 лет называлась только «Борьба за огонь». Представленный постер — обложка DVD, вариант названия на нём, скорее всего, следствие невежества переводчика. См. также моё дополнение ниже. --Владимир Иванов 18:59, 3 июля 2011 (UTC)
название экранизации не всегда совпадает с литературным первоисточником, пример - «В поисках капитана Гранта». переводы так же не всегда буквальны («Крепкий орешек»). согласно ВП:ИМФ: Если фильм выпускался в России (в прокате, на DVD, на кассете и т.п.), то название статьи о нем должно соответствовать официальному русскому названию фильма, указанному в прокатном удостоверении, на обложке DVD, кассеты и т.п. по вышеприведенной ссылке - обложка официального DVD. соответственно название статьи должно соответствовать названию на этой обложке.--t-piston 19:23, 3 июля 2011 (UTC)
То есть любой желающий может выпустить фильм в прокат под любым названием, и так ему уже по-русски и называться? Странное правило, но ничего не попишешь — прокатное удостоверение N 221093708 от 04.05.2008 имеется. Снимаю своё возражение. --Владимир Иванов 16:16, 5 июля 2011 (UTC)
не любой желающий, а обладатель лицензии--t-piston 16:26, 5 июля 2011 (UTC)
Желание и возможность получить лицензию на прокат с грамотностью не коррелирует. Российские прокатчики во многих случаях неадекватны. Поэтому правило, считающее прокатную лицензию АИ кажется мне несколько необдуманным. Завтра кто-нибудь выпустит в русский прокат «L'Île mystérieuse» под названием «Мистический остров», и придётся идти у них на поводу. --Владимир Иванов 19:33, 5 июля 2011 (UTC)
это понятно, но участники википедии не должны заниматься ОРИССом. это касается и названий--t-piston 02:23, 6 июля 2011 (UTC)
Вот именно. Не «заниматься ОРИССом», не «ходить кругами в дискуссии». И постер это не АИ.--85.176.137.90 17:59, 10 августа 2011 (UTC)
в качестве постера там обложка официального dvd, так что вполне АИ--t-piston 18:43, 10 августа 2011 (UTC)
простите, где это «там» и что значит «официального»? Посмотрите еще раз на карточку-шаблон фильма. Фильм не «выпускался» в России. В России какие-то предприимчивые умельцы выжгли копии для продажи на местном рынке. Даже дубляж не потребовался. А выпустили фильм в Канаде = компания-производитель американская канадская, «авторский коллектив» франко-канадский (судя по именам).--85.176.137.90 19:08, 10 августа 2011 (UTC)
вы вообще читали обсуждение?--t-piston 02:53, 11 августа 2011 (UTC)
вот карточка фильма на сайте минкультуры с прокатным удостоверением от мая 2008 г. очевидно, что информация в карточке-шаблоне фильма в статье давно устарела--t-piston 02:58, 11 августа 2011 (UTC)
Что конкретно устарело? Имена авторов, компания 20th Cent. Fox? В минкульуры РФ могут конечно, в рамках общей героизации славного прошлого, во фр. La Guerre усмотреть фр. Bataille. Там на протяжении всего фильма в разных эпизодах действительно присутствуют некие элементы... баталии, как то: укус мошонки (1 раз), удар камнем по голове (1), удар корягой в челюсть (2), метание дротиков (2х2). Да еще и мамонты гудели за наших. Но какое это имеет отношение к американскому вики-проекту?--85.176.137.90 11:40, 11 августа 2011 (UTC)
еще раз настоятельно прошу вникнуть в ВП:ИМФ, и если вы с чем-то не согласны для начала инициируйте обсуждение об изменении не угодного вам правила. пока оно существует, нецелесообразно ради отдельно взятого фильма делать исключение--t-piston 17:18, 11 августа 2011 (UTC)
спасибо за корректный тон. Меня в принципе существующее название устраивает. Не устраивает Вас, поэтому вы его и номинировали. Правильно? Далее: у нас с вами принципиальное расхождение в понимании термина «выпуск» (п 2., «фильм выпускался»). Я понимаю так, что фильм был выпущен в Канаде и Франции, а в России его копировали и продавали. Вы вполне можете инициировать корректировку правил. Удачи!--85.176.142.15 08:55, 12 августа 2011 (UTC)
"выпуск" подразумевает[источник?] и издание на каком-то отдельном языке - в данном случае выпуск русскоязычной{так там оказывается разговаривают??} версии фильма--t-piston 09:49, 12 августа 2011 (UTC)
вот вам железныЙ источник: [1]--t-piston 17:28, 12 августа 2011 (UTC)
Словесные аргументы исчерпаны. Поэтому предалагаю закончить.--85.176.132.83 20:59, 12 августа 2011 (UTC)

В фильме кучка людей стараются выжить, преодолевая трудности эволюции. "Борьба" с точки зрения семантики и повседневных аллегорий русского языка, возможно да («КПСС борется за коммунизм». «Народ борется за урожай»). Однако "битвы" там никакой и в помине нет. Что касается АИ - надо смотреть текст сценария, либо рецензии, аннотации (в т.ч. на осн.европейских языках) в профильных Источниках. Рекламные афиши и буклеты торгующих фирм - то что никем и никогда не реферируется. Ясно, что это не АИ. Поэтому (−) Против--85.176.137.90 14:32, 10 августа 2011 (UTC)

например название фильма «Как я провёл этим летом» тоже не идеал русского языка - будете спорить с режиссерским "изыском"? кстати "борьба за урожай употребляется не чаще, чем "битва за урожай". повторю, согласно ВП:ИМФ приоритет должен отдаваться тому названию, которое выбрали официальные прокатчики--t-piston 14:53, 10 августа 2011 (UTC)
Не собираюсь спорить, педалировать и ходить кругами. Я высказался по предмету и считаю это достаточным. Могу только добавить, что если для кого-то "КПСС борется..." и "Битва за урожай" - это авторитетный образец для подражания, то для меня это не более чем исторический казус советского агитпропа. Если для кого-то "прокатчики", торгующие на рынке и пёстро украшающие свой "товар" - это авторитет, то я в своей жизни видел и напр.такую афишу отечественных прокатчиков: "Трехмушкетерский заграничный фильм «Скоро муж»" («Скарамуш»). Так что - каждому своё. :)) --85.176.137.90 15:32, 10 августа 2011 (UTC)
(−) Против всё-таки. Посмотрев ещё раз внимательно на ВП:ИМФ, я увидел, что это не правило, а всего лишь проект правила. И даже в его преамбуле имеется оговорка: «По возможности используется наиболее устоявшееся и узнаваемое для русскоязычного читателя название, которое за редкими исключениями совпадает с официальным прокатным.» Таким образом, формального повода к переименованию в данном случае пока, к счастью, не существует (даже если бы было — стоило бы воспользоваться исключением). А с точки зрения здравого смысла, без сомнения, более узнаваемым для русскоязычного читателя будет тот вариант, который 100 лет находится на обложке книги. --Владимир Иванов 14:48, 13 августа 2011 (UTC)
книга и фильм - разные произведения, и названия не обязаны совпадать--t-piston 16:34, 13 августа 2011 (UTC)
Не обязаны. Но могут. Особенно если аргумент для смены названия — перевод, сделанный левой ногой кем-то, у кого нашлись лишние 2000 рублей. --Владимир Иванов 19:17, 13 августа 2011 (UTC)
аргумент для смены названия ВП:ИМФ, да и сайт минкульта - сам по себе АИ в данном вопросе--t-piston 19:58, 13 августа 2011 (UTC)
«... Пока что эта страница не является действующим правилом...» --Владимир Иванов 20:51, 13 августа 2011 (UTC)
это не означает, что им нельзя руководствоваться, его не идиоты писали--t-piston 21:49, 13 августа 2011 (UTC)

БИ́ТВА -ы; ж. Высок.

1. Крупное, решающее сражение; длительный тяжёлый бой. На поле битвы. Куликовская б. Б. на Калке. Полтавская б. Сталинградская б. Б. при Бородине. Выиграть, проиграть битву. Одержать победу в битве за Москву. * Бойцы поминают минувшие дни И битвы, где вместе рубились они (Пушкин).

2. Публиц. Борьба против чего-л. или за что-л. Классовые битвы. Б. за свободу и независимость. --pisto 17:54, 9 октября 2011 (UTC)

Еще 2. Битвой называют борьбу, которая ведётся против или за что-либо невоенными средствами. Словесные битвы. | Битва за выживание. --pisto 18:24, 9 октября 2011 (UTC)

Оспоренный итог

Обсуждение длилось три месяца. За это время консенсуса за переименование явно не возникло. Ссылка на проект правил решающим доводом не является, и даже он в данном случае не обязывает к смене названия, а лишь рекомендует его, предусматривая исключения. Оставлено. --Владимир Иванов 16:28, 9 октября 2011 (UTC)

Консенсуса за оставление не возникло тем более, а подведший итог является одним из оппонентов в обсуждении. Так что корректность итога оспорена.--pisto 17:27, 9 октября 2011 (UTC)
Если я правильно понимаю процедуру, то именно выставивший на переименование должен предъявить аргументы, а «консенсус за оставление» презумпируется. Впрочем, если хотите — давайте ждать итога от незаинтересованного лица. --Владимир Иванов 17:58, 9 октября 2011 (UTC)

Итог

Согласно ВП:ИС, приоритет в именовании статей отдаётся наиболее узнаваемым названиям, закреплённым в АИ. Смотрим Google Books: битва (2) vs. борьба (5); Google Scholar: битва (1) vs. борьба (3). Из анализа ссылок видно, что перевес не только численный, но качественный — киноведы Сергей Кудрявцев и Андрей Плахов называют данный фильм «Борьба за огонь». Таким образом, переименование представляется нецелесообразным. --the wrong man 14:55, 14 октября 2011 (UTC)

Там ни одного тата и не одного писателя на татском. К тому же там одни горские евреи, но они соответсвенно писали на горско-еврейском. Прошу исправить это безобразие. Котяра 9:16, 2 июля 2011 (UTC)

Итог

Быстро закрыто ввиду наличия открытого обсуждения по этой же статье. Другие варианты названия можно обсуждать там же. --Clarus The Dogcow 10:13, 2 июля 2011 (UTC)

Почему Wolverhampton для города по другому, а для клуба по другому? 81.24.83.3 05:50, 2 июля 2011 (UTC)

Итог

Номинация безосновательна, номинатор исчез, оставлено старое название. --Clarus The Dogcow 08:39, 10 июля 2011 (UTC)

Не совсем понимаю почему статья названа именно так, как указано выше. Ведь она говорит не только о макаронном монстре, но и полностью обобщает идеи пастафарианства

Arturchik94 19:43, 2 июля 2011 (UTC)

Согласен, стоит переименовать. --Владимир Иванов 17:57, 5 июля 2011 (UTC)

Название устарело морально и не отражает полностью суть описываемого Asked 09:54, 14 июля 2011 (UTC)

  • Ещё немного и необходимо будет создавать 2 отдельных статьи как ЛММ и Пастафарианство. Вроде как Бог и Христианством, Аллах и мусульманство. Deus ex 14:10, 19 июля 2011 (UTC)
  • Предложение: дополнить соответствующие статьи карточками (что то вроде {{Сверхъестественная сущность}}, напр., на основе {{Вымышленное существо}}) - ЛММ, Бог, Аллах и т.п. Fractaler 12:04, 20 июля 2011 (UTC)
  • А наберется ли материала о самом ЛММ на отдельную статью? (если эта реплика вставлена не в то место, куда надо - перенесите, пожалуйста) mihaild 09:37, 8 августа 2011 (UTC)

Предварительный итог

Необходимо разделить ЛММ на 2 статьи: ЛММ и пастафарианство Arturchik94 13:44, 23 июля 2011 (UTC)

Обсуждение не закончено, повторно вынес на переименование. --Владимир Иванов 13:45, 25 июня 2012 (UTC)

Итог

Новое обсуждение открыто на Википедия:К переименованию/23 июня 2012. В связи с этим это закрыто. Ющерица 20:06, 3 июля 2012 (UTC)