Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Поиск источников
Google: Фабиу КуэнтрауФабио КуэнтрауФабиу Коэнтрау
Google Книги: Фабиу КуэнтрауФабио КуэнтрауФабиу Коэнтрау
Яндекс: Фабиу КуэнтрауФабио КуэнтрауФабиу Коэнтрау
Запросы в Яндексе: Фабиу КуэнтрауФабио КуэнтрауФабиу Коэнтрау
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: Фабиу КуэнтрауФабио КуэнтрауФабиу Коэнтрау
Изначальный вариант номинации: Куэнтран, ФабиуКуэнтран, Фабио

Аналогично Асунсан, Фабио. Sergoman 17:05, 3 июня 2012 (UTC)

  • Переименуйте, невозможно на это смотреть. Есть хороший пример правильного произношения его фамилии одним из небезизвестных одноклубников, где он поправляет журналиста [1]. Думаю, неплохой аргумент--Satosi 18:36, 15 августа 2012 (UTC)
    Это могло бы быть "неплохим аргументом", если бы автор высказывания именовался бы в википедии как "Кхыштьяну Хуналду". --MaxBet 09:19, 23 марта 2013 (UTC)
  • (−) Против «ão» в португальском «ан» и только «ан». Других вариантов просто нет. Стадиу Драган, Фабиу Коэнтран, Жуан Моутинью, и т. д. Chan-Fan 22:04, 11 сентября 2012 (UTC)
  • (+) За приведенная выше видеозапись ясно показывает, что одноклубники, товарищи по сборной называют Фабио "Куэнтрау", не будете же вы спорить с истинными португальцами? К тому же, в играх ФИФА и PES английские комментаторы произносят фамилию именно как "Куэнтрау". Ev77 1:10, 3 декабря 2012 (UTC)
  • (−) Против. Правила передачи на русский язык говорят нам, что его фамилия звучит как Куэнтран. И еще. Азербайджан по-португальски - Azerbaijão. О чем-то да это говорит. WikiNikki 14:30, 7 января 2013 (UTC)
  • дополнение:
Эфир ТК Россия-2 — Коэнтрау
Спецвыпуск "ФУТБОЛА" — Фабиу Коэнтрао
Спецвыпуск ССФ 1 — Фабио Коэнтрау
Спецвыпуск ССФ 2 — Фабиу Коэнтрао
Спецвыпуск ССФ 3 — Фабиу Коэнтрао
Спецвыпуск СЭ 1 — Фабиу Коэнтрау
Спецвыпуск СЭ 2 — Фабиу Коэнтрау --Shvann о б с  05:05, 30 мая 2013 (UTC)

Итог

Основной вариант за вариант Куэнтран, Фабиуправила транскрипции. Но согласно правилу именования статей предпочтение должно отдаваться наиболее узнаваемому варианту, даже в ущерб фонетической правильности (классический пример — Фрейд, Зигмунд, данная статья по правилам фонетической транскрипции должна называться Фройд, Зигмунд, но предпочтение было отдано превалирующему в АИ варианту). Здесь в обсуждении приведено немало источников.

Нетрудно заметить, что специализированная спортивная пресса отдаёт предпочтение варианту Коэнтрау/Коэнтрао. К этому варианту склоняются и на официальном профиле футболиста Ещё один аргумент за Коэнтрау - произношение имени людьми, которые лично знают футболиста. Данная ссылка действительно очень серьёзный аргумент в пользу того, что сам футболист себя называет Коэнтрау (его одноклубники вряд ли называют его неправильно). Ещё один вариант произношения здесь, там тоже Коэнтрау. Также приводился аргумент про то, что комментаторы называют футболиста Коэнтрау. При этом никаких источников, что при произношении используется вариант Куэнтран, нет.

На основании вышеизложенного, можно констатировать, что:

  • В русскоязычных СМИ (особенно в спортивных) предпочтительным является вариант Фабиу Коэнтрау
  • Вариант произношения Фабиу Коэнтрау является превалирующим как минимум среди португальцев и партнеров футболиста, знающих его лично.
  • Среди вариантов на у/о предпочтение лучше отдать варианту с у как более распространённому.

Таким образом, статья переименовывается в Коэнтрау, Фабиу.-- Vladimir Solovjev обс 09:44, 27 июля 2013 (UTC)

Написание с кавычками и многоточием присутствует от постера фильма в статье до IMDB, но есть разногласия на СО статьи, поэтому — сюда. Анатолич1 14:27, 3 июня 2012 (UTC)

  • Ну что ж, почти месяц никто не заинтересовался этой темой, поэтому принимаю решение о переименовании самостоятельно с учётом указанных мною источников и на правах опытного участника. Переименовано с оставлением перенаправления. Анатолич1 08:05, 1 июля 2012 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 1 июля 2012 в 08:06 (UTC) в «… По прозвищу «Зверь»» участником Анатолич1. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 10:53, 1 июля 2012 (UTC).

По принятой в правилах системе Палладия должно быть "ежэнь", но, как водится, в рунете больше распространен неграмотный вариант. Tatewaki 14:22, 3 июня 2012 (UTC)

  • Хотя "грамотность" не имеет при переименовании статей решающего значения, искажение "йерен" не лезет ни в какие рамки. Переименовать. --Ghirla -трёп- 08:23, 4 июня 2012 (UTC)

Итог

Так как возражений не поступило - переименовываю (на правах номинатора) Tatewaki 19:45, 9 июля 2012 (UTC)