Википедия:К переименованию/4 июня 2012
В литературе употребляются названия закон Снеллиуса (чаще, что неудивительно, поскольку закон всё же был опубликован Снеллиусом - пусть за этой подписью и стоял человек Снелль) или закон Снелля (менее распространённый вариант, но так пишут, например, "Физическая энциклопедия и БСЭ). Текущий вариант закон Снелла надо удалить, потому что он практически не распространён (например, на гугль-книгах он упомянут хорошо если в пятке книг, остальное - статьи в журналах, причем, непрофильных) и не соответствует традиции передачи имени учёного: Снелль. Отмечу, что вопреки утверждению статьи Закон Снелла, в БСЭ учёный называн не Снеллом, а, цитирую: "Снеллиус, Снелль (Snellius. Snell van Royen) Виллеброрд". 131.107.0.81 20:34, 4 июня 2012 (UTC)
- Переименовать в Закон Снеллиуса в соответствии с ВП:ИС, так как это наиболее узнаваемое для русскоязычного читателя название (в школьных учебниках, по крайней мере, в моё время, было именно так, в научном обиходе - тоже). Создать перенаправление Закон Снелля на Закон Снеллиуса. После этого страницу Закон Снелла удалить как перенаправление с грубой ошибкой в названии. -- Alexander Potekhin -- 16:49, 5 июня 2012 (UTC)
- Переименовать в Закон Снеллиуса. Я просмотрел несколько справочников:
- БСЭ: Снеллиус
- Советский энциклопедический словарь: Снеллиус
- Боголюбов А. Н. 1500 математиков и механиков, биографический справочник: Снеллиус
- Храмов Ю. А. Физики. Биографический справочник: Снеллиус
- Таким образом, везде стоит СНЕЛЛИУС или СНЕЛЛИУС (СНЕЛЛ). Ввиду очевидности ситуации предлагаю сразу подвести итог, причём переименовать также статью о Снеллиусе. LGB 16:12, 17 июня 2012 (UTC)
Итог
Консенсус есть. Переименовано в Закон Снеллиуса. Перенаправление с «Закон Снелла» оставлено--Shvann[обс.]-[вклад] 06:50, 7 июля 2012 (UTC)
Собственно говоря, такое название было бы более точно, так как в городе существует и Малый Гостиный двор. Кроме того, так же называется и универмаг и именно это название упомянуто, например, на сайте городского правительства. ADimiTR 13:22, 4 июня 2012 (UTC)
- А необходимо ли уточнение в случае переименования? NBS 17:34, 4 июня 2012 (UTC)
- Вздорная номинация. Во всех доступных мне АИ по архитектуре и градостроительству этот выдающийся памятник проходит просто как "Гостиный двор". Приоритет за наиболее употребительным/распространённым/узнаваемым вариантом. --Ghirla -трёп- 17:36, 4 июня 2012 (UTC)
- На первый взгляд, переименование кажется ненужным, так как неоднозначности не возникает - это очевидное основное значение. Но, во-первых, официальное название - действительно "Большой Гостиный двор", оно упоминается и в литературе по истории и архитектуре, и в современном обиходе - например, на официальном портале Администрации Санкт-Петербурга. А во-вторых, действительно (per NBS), переименование позволит обойтись без уточнения. Я поискал в гугле словосочетание "большой гостиный двор" без слова "Петербург" - и всё равно не нашёл ни одной ссылки, которая была бы не на петербургский Гостиный двор. Поэтому стоит переименовать просто в Большой Гостиный двор без уточнения "(Санкт-Петербург)". -- Alexander Potekhin -- 16:41, 5 июня 2012 (UTC)
- Не вижу смысла переименовывать. Когда говорят «Гостиный двор», всегда имеют в виду именно Большой Гостиный двор, — Малый никто никогда не назовет просто Гостиным двором, не уточняя. Вот перенаправление Большой Гостиный двор→Гостиный двор (Санкт-Петербург) действительно необходимо, поскольку первое — официальное название. --Shruggy 18:07, 5 июня 2012 (UTC)
- Оставить Гостиный двор. Факт, что есть малый, по-моему, не играет роли. Для аналогии, есть Бауманская улица (без слова 1-я) и 2-я Бауманская улица. А. Кайдалов 11:38, 12 июня 2012 (UTC)
- Оставить. Есть Тверская улица, и ещё 4 Тверские-Ямские. Никогда не слышал, чтобы его называли Большой Гостиный двор. --Vizu 18:50, 3 сентября 2012 (UTC)
Итог
Нет консенсуса сообщества о переименовании. Не переименовано. С уважением, Martsabus 13:05, 23 сентября 2012 (UTC)
Футбольные клубы
Есть и баскетбольная команда (см. Qatari Basketball League). Сидик из ПТУ 09:36, 4 июня 2012 (UTC)
Итог
Возражений не последовало, название действительно имеет как минимум 2 значения. Переименовано --Bau 05:35, 11 августа 2012 (UTC)
Не вижу других использований этого слова. Сидик из ПТУ 09:14, 4 июня 2012 (UTC)
- Оставить Однозначно оставить, так как название клуба в переводе с азербайджанского языка означает - Юстиция. И если убрать пояснение (Футбольный клуб), то это может ввести в заблуждение читателей, которые выйдут в поисковике на данную страницу Викпедии. --TiFFOZi iz Baku 17:01, 2 июля 2012 (UTC)
- В азербайджанском языке криллица практически не используется, так что вряд ли кто такой запрос задаст. «Ювентус» тоже кое-что значит по латыни (юность), но никого это в зблуждение не вводит. Сидик из ПТУ 08:11, 9 января 2013 (UTC)
Итог
Не переименовано, согласно аргументу TiFFOZi iz Baku. А насчёт кирилицы Вы зря: в Дагестане один из официальных языков - азербайджанский, причём именно кирилический [1]. В Азербайджане - латиницей, а уже в Иране - арабицей.--Аришин Дмитрий обс 16:11, 28 января 2013 (UTC)
Уйма других значений, в т.ч. города. Сидик из ПТУ 09:08, 4 июня 2012 (UTC)
Итог
Возражений и здесь не последовало, другие значения также существуют. Переименовано --Bau 05:50, 11 августа 2012 (UTC)
Как минимум, одноимённый муниципалитет штата Сан-Паулу важнее. Без уточнения так именовать клуб некорректно. Сидик из ПТУ 09:01, 4 июня 2012 (UTC)
- Нет, футбольный клуб важнее муниципалитета с населением 4,5 тысячи человек. У Аваи только стадион вмещает 19 тысяч, а число болельщиков исчисляется сотнями тысяч.--Soul Train 14:33, 7 июня 2012 (UTC)
- Это лишь повод задуматься насчёт уточнения в названии статьи о муниципалитете. Сидик из ПТУ 14:39, 7 июня 2012 (UTC)
- Действительно. У Барселоны болельщиков не меньше, а разница между количеством болельщиков и проживающими в городе тоже не в пользу города, но тем не менее Барселона (футбольный клуб). SergeyTitov 14:31, 10 июня 2012 (UTC)
- Это лишь повод задуматься насчёт уточнения в названии статьи о муниципалитете. Сидик из ПТУ 14:39, 7 июня 2012 (UTC)
- Нет, футбольный клуб важнее муниципалитета с населением 4,5 тысячи человек. У Аваи только стадион вмещает 19 тысяч, а число болельщиков исчисляется сотнями тысяч.--Soul Train 14:33, 7 июня 2012 (UTC)
- Пусть остаётся как есть. Никому это не мешало до сих пор, пока Сидику из ПТУ не взбрело в голову начать массовое переименование. Футбольный клуб «Аваи» важнее 4,5-тысячного безызвестного муниципалитета. Сравнение с городом-миллионером Барселоной смехотворно.--Soul Train 22:55, 10 июня 2012 (UTC)
- ВП:ИС-СПОРТ не знает пункта: «если клуб важнее города или муниципалитета, то он пишется без уточнения». Пункт 3 говорит другое: «Когда основное название команды совпадает с названием другого объекта (в том числе названием города или названием команды из другого вида спорта), в скобках после основного названия указывается принадлежность к виду спорта». Про что важнее даже упоминания нет. SergeyTitov 00:02, 11 июня 2012 (UTC)
- Хватит мне тыкать носом в это дурацкое правило. Если оно дурацкое, я его не соблюдаю и всё.--Soul Train 12:31, 11 июня 2012 (UTC)
- А мы соблюдём. Если кто-то игнорирует правила, тогда остальные могут игнорировать его. Сидик из ПТУ 15:49, 12 июня 2012 (UTC)
- Хватит мне тыкать носом в это дурацкое правило. Если оно дурацкое, я его не соблюдаю и всё.--Soul Train 12:31, 11 июня 2012 (UTC)
- ВП:ИС-СПОРТ не знает пункта: «если клуб важнее города или муниципалитета, то он пишется без уточнения». Пункт 3 говорит другое: «Когда основное название команды совпадает с названием другого объекта (в том числе названием города или названием команды из другого вида спорта), в скобках после основного названия указывается принадлежность к виду спорта». Про что важнее даже упоминания нет. SergeyTitov 00:02, 11 июня 2012 (UTC)
Итог
Как было указано, в соответствие с ВП:ИС-СПОРТ статья о спортивном клубе должна именоваться с уточнением, если название совпадает с названием другого объекта. Никаких указаний относительно значимости в правиле нет (да и трудно сравнивать значимость столь разнородных объектов). Если какой-либо участник не согласен с существующими правилами, он всегда может обсудить это правило, а не пытаться найти частный консенсус в противовес более общему. Переименовано --Bau 06:16, 11 августа 2012 (UTC)
- А ссылки на неоднозначности исправлять кто будет?--Soul Train 07:00, 1 октября 2012 (UTC)
По аналогии с Академиск (футбольный клуб). Сидик из ПТУ 08:57, 4 июня 2012 (UTC)
- Наверное, правильнее в название вынести оба слова. Тогда и уточнение не потребуется. SergeyTitov 00:05, 11 июня 2012 (UTC)
Итог
Оставлено. В соответствии с транслитерацией с английского. Там нынешнее название употребляется чаще--Аришин Дмитрий обс 15:23, 8 января 2013 (UTC)
Очередное немотивированное переименование от Dinamik'a, создавшее жуткую путаницу (выправлять ссылки после переименования он не стал, теперь всё ведёт на дизамбиг). Из анализа ссылок очевидно, что древние обитатели Тавриды в 100 раз важней, чем небольшая деревня в Ленинградской области. Для устранения неоднозначности между 2 терминами отдельная страница, вообще говоря, и не требуется. --Ghirla -трёп- 08:21, 4 июня 2012 (UTC)
Конечно деревушка с 50-ю жителями, это мега важно. Young lion 19:52, 28 августа 2012 (UTC)Young Lion
Итог
Согласно ВП:ИС, если одно из значений является широко распространённым и общеупотребительным, уточнение не требуется. В данном случае основное значение, как справедливо отметил номинатор, очевидно. Переименовано. --the wrong man 18:15, 24 марта 2013 (UTC)