Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Закон СнеллаЗакон Снелля или Закон Снеллиуса

В литературе употребляются названия закон Снеллиуса (чаще, что неудивительно, поскольку закон всё же был опубликован Снеллиусом - пусть за этой подписью и стоял человек Снелль) или закон Снелля (менее распространённый вариант, но так пишут, например, "Физическая энциклопедия и БСЭ). Текущий вариант закон Снелла надо удалить, потому что он практически не распространён (например, на гугль-книгах он упомянут хорошо если в пятке книг, остальное - статьи в журналах, причем, непрофильных) и не соответствует традиции передачи имени учёного: Снелль. Отмечу, что вопреки утверждению статьи Закон Снелла, в БСЭ учёный называн не Снеллом, а, цитирую: "Снеллиус, Снелль (Snellius. Snell van Royen) Виллеброрд". 131.107.0.81 20:34, 4 июня 2012 (UTC)

  • → Переименовать в Закон Снеллиуса в соответствии с ВП:ИС, так как это наиболее узнаваемое для русскоязычного читателя название (в школьных учебниках, по крайней мере, в моё время, было именно так, в научном обиходе - тоже). Создать перенаправление Закон Снелля на Закон Снеллиуса. После этого страницу Закон Снелла удалить как перенаправление с грубой ошибкой в названии. -- Alexander Potekhin -- 16:49, 5 июня 2012 (UTC)
  • → Переименовать в Закон Снеллиуса. Я просмотрел несколько справочников:
    • БСЭ: Снеллиус
    • Советский энциклопедический словарь: Снеллиус
    • Боголюбов А. Н. 1500 математиков и механиков, биографический справочник: Снеллиус
    • Храмов Ю. А. Физики. Биографический справочник: Снеллиус
  • Таким образом, везде стоит СНЕЛЛИУС или СНЕЛЛИУС (СНЕЛЛ). Ввиду очевидности ситуации предлагаю сразу подвести итог, причём переименовать также статью о Снеллиусе. LGB 16:12, 17 июня 2012 (UTC)

Итог

Консенсус есть. Переименовано в Закон Снеллиуса. Перенаправление с «Закон Снелла» оставлено--Shvann[обс.]-[вклад] 06:50, 7 июля 2012 (UTC)

Гостиный двор (Санкт-Петербург)Большой Гостиный двор (Санкт-Петербург)

Собственно говоря, такое название было бы более точно, так как в городе существует и Малый Гостиный двор. Кроме того, так же называется и универмаг и именно это название упомянуто, например, на сайте городского правительства. ADimiTR 13:22, 4 июня 2012 (UTC)

  • А необходимо ли уточнение в случае переименования? NBS 17:34, 4 июня 2012 (UTC)
    • Вздорная номинация. Во всех доступных мне АИ по архитектуре и градостроительству этот выдающийся памятник проходит просто как "Гостиный двор". Приоритет за наиболее употребительным/распространённым/узнаваемым вариантом. --Ghirla -трёп- 17:36, 4 июня 2012 (UTC)
  • На первый взгляд, переименование кажется ненужным, так как неоднозначности не возникает - это очевидное основное значение. Но, во-первых, официальное название - действительно "Большой Гостиный двор", оно упоминается и в литературе по истории и архитектуре, и в современном обиходе - например, на официальном портале Администрации Санкт-Петербурга. А во-вторых, действительно (per NBS), переименование позволит обойтись без уточнения. Я поискал в гугле словосочетание "большой гостиный двор" без слова "Петербург" - и всё равно не нашёл ни одной ссылки, которая была бы не на петербургский Гостиный двор. Поэтому стоит переименовать просто в Большой Гостиный двор без уточнения "(Санкт-Петербург)". -- Alexander Potekhin -- 16:41, 5 июня 2012 (UTC)
  • Не вижу смысла переименовывать. Когда говорят «Гостиный двор», всегда имеют в виду именно Большой Гостиный двор, — Малый никто никогда не назовет просто Гостиным двором, не уточняя. Вот перенаправление Большой Гостиный дворГостиный двор (Санкт-Петербург) действительно необходимо, поскольку первое — официальное название. --Shruggy 18:07, 5 июня 2012 (UTC)
  • Оставить Гостиный двор. Факт, что есть малый, по-моему, не играет роли. Для аналогии, есть Бауманская улица (без слова 1-я) и 2-я Бауманская улица. А. Кайдалов 11:38, 12 июня 2012 (UTC)
  • Оставить. Есть Тверская улица, и ещё 4 Тверские-Ямские. Никогда не слышал, чтобы его называли Большой Гостиный двор. --Vizu 18:50, 3 сентября 2012 (UTC)

Итог

Нет консенсуса сообщества о переименовании. Не переименовано. С уважением, Martsabus 13:05, 23 сентября 2012 (UTC)

Футбольные клубы

Есть и баскетбольная команда (см. Qatari Basketball League). Сидик из ПТУ 09:36, 4 июня 2012 (UTC)

Итог

Возражений не последовало, название действительно имеет как минимум 2 значения. Переименовано --Bau 05:35, 11 августа 2012 (UTC)

Не вижу других использований этого слова. Сидик из ПТУ 09:14, 4 июня 2012 (UTC)

  • Оставить Однозначно оставить, так как название клуба в переводе с азербайджанского языка означает - Юстиция. И если убрать пояснение (Футбольный клуб), то это может ввести в заблуждение читателей, которые выйдут в поисковике на данную страницу Викпедии. --TiFFOZi iz Baku 17:01, 2 июля 2012 (UTC)
    • В азербайджанском языке криллица практически не используется, так что вряд ли кто такой запрос задаст. «Ювентус» тоже кое-что значит по латыни (юность), но никого это в зблуждение не вводит. Сидик из ПТУ 08:11, 9 января 2013 (UTC)

Итог

Не переименовано, согласно аргументу TiFFOZi iz Baku. А насчёт кирилицы Вы зря: в Дагестане один из официальных языков - азербайджанский, причём именно кирилический [1]. В Азербайджане - латиницей, а уже в Иране - арабицей.--Аришин Дмитрий обс 16:11, 28 января 2013 (UTC)

Уйма других значений, в т.ч. города. Сидик из ПТУ 09:08, 4 июня 2012 (UTC)

Итог

Возражений и здесь не последовало, другие значения также существуют. Переименовано --Bau 05:50, 11 августа 2012 (UTC)

Как минимум, одноимённый муниципалитет штата Сан-Паулу важнее. Без уточнения так именовать клуб некорректно. Сидик из ПТУ 09:01, 4 июня 2012 (UTC)

  • Нет, футбольный клуб важнее муниципалитета с населением 4,5 тысячи человек. У Аваи только стадион вмещает 19 тысяч, а число болельщиков исчисляется сотнями тысяч.--Soul Train 14:33, 7 июня 2012 (UTC)
    Это лишь повод задуматься насчёт уточнения в названии статьи о муниципалитете. Сидик из ПТУ 14:39, 7 июня 2012 (UTC)
    Действительно. У Барселоны болельщиков не меньше, а разница между количеством болельщиков и проживающими в городе тоже не в пользу города, но тем не менее Барселона (футбольный клуб). SergeyTitov 14:31, 10 июня 2012 (UTC)
  • Пусть остаётся как есть. Никому это не мешало до сих пор, пока Сидику из ПТУ не взбрело в голову начать массовое переименование. Футбольный клуб «Аваи» важнее 4,5-тысячного безызвестного муниципалитета. Сравнение с городом-миллионером Барселоной смехотворно.--Soul Train 22:55, 10 июня 2012 (UTC)
    ВП:ИС-СПОРТ не знает пункта: «если клуб важнее города или муниципалитета, то он пишется без уточнения». Пункт 3 говорит другое: «Когда основное название команды совпадает с названием другого объекта (в том числе названием города или названием команды из другого вида спорта), в скобках после основного названия указывается принадлежность к виду спорта». Про что важнее даже упоминания нет. SergeyTitov 00:02, 11 июня 2012 (UTC)
    Хватит мне тыкать носом в это дурацкое правило. Если оно дурацкое, я его не соблюдаю и всё.--Soul Train 12:31, 11 июня 2012 (UTC)
    А мы соблюдём. Если кто-то игнорирует правила, тогда остальные могут игнорировать его. Сидик из ПТУ 15:49, 12 июня 2012 (UTC)

Итог

Как было указано, в соответствие с ВП:ИС-СПОРТ статья о спортивном клубе должна именоваться с уточнением, если название совпадает с названием другого объекта. Никаких указаний относительно значимости в правиле нет (да и трудно сравнивать значимость столь разнородных объектов). Если какой-либо участник не согласен с существующими правилами, он всегда может обсудить это правило, а не пытаться найти частный консенсус в противовес более общему. Переименовано --Bau 06:16, 11 августа 2012 (UTC)

А ссылки на неоднозначности исправлять кто будет?--Soul Train 07:00, 1 октября 2012 (UTC)

АБ АргирАргья (футбольный клуб)

По аналогии с Академиск (футбольный клуб). Сидик из ПТУ 08:57, 4 июня 2012 (UTC)

Наверное, правильнее в название вынести оба слова. Тогда и уточнение не потребуется. SergeyTitov 00:05, 11 июня 2012 (UTC)

Итог

Оставлено. В соответствии с транслитерацией с английского. Там нынешнее название употребляется чаще--Аришин Дмитрий обс 15:23, 8 января 2013 (UTC)

Тавры (народ) в тавры, Тавры в Тавры (значения)

Очередное немотивированное переименование от Dinamik'a, создавшее жуткую путаницу (выправлять ссылки после переименования он не стал, теперь всё ведёт на дизамбиг). Из анализа ссылок очевидно, что древние обитатели Тавриды в 100 раз важней, чем небольшая деревня в Ленинградской области. Для устранения неоднозначности между 2 терминами отдельная страница, вообще говоря, и не требуется. --Ghirla -трёп- 08:21, 4 июня 2012 (UTC)

Конечно деревушка с 50-ю жителями, это мега важно. Young lion 19:52, 28 августа 2012 (UTC)Young Lion

Итог

Согласно ВП:ИС, если одно из значений является широко распространённым и общеупотребительным, уточнение не требуется. В данном случае основное значение, как справедливо отметил номинатор, очевидно. Переименовано. --the wrong man 18:15, 24 марта 2013 (UTC)