Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Псевдоним как псевдоним, вполне себе транслитерируется по-русски и встречается в таком виде в источниках [1], [2] и т. д. Не название группы, не торговая марка — сценическое имя человека. Не вижу оснований использовать латиницу. 213.87.137.182 09:45, 3 октября 2014 (UTC)

Итог

Кириллица как правило более предпочтительна, нежели латиница, псевдонимы. при наличии достаточного количества источников, вполне транслитерируются. В данном случае, кириллическое написание псевдонима устоялось (других вариантов транслитерации я не нашёл), получило весьма неплохое для музыканта, ставшего известным менее года назад, распространение в русских источниках (добавлю Apelzin, Лента.ру, Rolling Stone, Ореанда, Афиша, Vogue, МузТВ). Переименовано. GAndy 21:10, 15 октября 2014 (UTC)

Боговоплощение — более употребляемый термин. К тому же останется редирект, что облегчит поиск. Трудность в том, что существует редирект Боговоплощение → Теофания (Богоявление), что не верно. Термин «Теофания» шире. Боговоплощение это вместе с тем и Теофания, но не наоборот. Параллельно будет устранена эта ошибка.--Полев Н (обс) 18:50, 3 октября 2014 (UTC)

Итог

Переименовано согласно аргументам номинатора. --Glovacki 16:02, 2 июня 2015 (UTC)