Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Ё (кириллица)
В Ё. Сейчас там стоит перенаправление на неё. --Kink 14:22, 4 апреля 2007 (UTC)
- Думаю, Ё должна быть редиректом на Ё (значения). Mashiah 15:27, 4 апреля 2007 (UTC)
- А там, оказывается, всего одно иное значение, причем крайне сомнительное. Что это за "Ё — фамилия французского происхождения" (без единого примера)? По правилам транскрипции фамилий с французского просто "Ё" ни в каком случае не получается. -- kcmamu 16:53, 4 апреля 2007 (UTC)
- Против переименования только для "ё". Сейчас все буквы названы с уточнениями: Т (кириллица), T (латиница) и т. п. Если уж переименовывать, то всех сразу и единообразно. А это создаст неудобства, вроде путаницы между Т и T (нельзя понять, куда ведет такая ссылка, не пойдя по ней). -- kcmamu 16:47, 4 апреля 2007 (UTC)
- Против. Согласен с Kcmamu. — D V S [?!], 17:33, 4 апреля 2007 (UTC).
- Против Хоть я и {{Участник за букву ё}}, но здесь главное, что и в латинице есть аналогичная диакритика. Alex Spade 20:43, 4 апреля 2007 (UTC)
- Если существует, то согласен. Добавьте пожалуйста ссылку на неё в дисамбиг. --Kink 05:44, 5 апреля 2007 (UTC)
- Против согласно аргументации Kcmamu. --Алеко 21:05, 4 апреля 2007 (UTC)
- Против, стандарт есть стандарт. --AndyVolykhov ↔ 10:13, 5 апреля 2007 (UTC)
- Оставить, per Alex Spade. --StraSSenBahn 12:20, 5 апреля 2007 (UTC)
Итог
Сохранено текущее название.--Ctac (Стас Козловский) 07:08, 7 мая 2007 (UTC)