Неканонические книги Священного Писания

Неканони́ческие кни́ги Свяще́нного Писа́ния — книги, не внесённые Русской православной церковью в свой библейский канон, по той причине, что, по мнению русских богословов, они «небогодухновенные» (не являются словом самого Бога)[1][2][3][4][5], однако входящие в состав Священного Писания, как «полезные для благочестия, назидательные, церковные»[6][7][8][9][10]. Существуют только в Ветхом Завете и отсутствуют в еврейской Библии (Танахe), по времени написания все относятся к четырём последним векам до н. э.; написаны отчасти на еврейском (потом переведены на греческий), отчасти сохранились лишь на греческом языке.

В одном кодексе с каноническими книгами они появились в Александрии (в греческом Переводе семидесяти толковников). Цитаты из них у некоторых апологетов и учителей ранней Церкви (Варнавы, Поликарпа, Климента, Иринея) приводились наряду с местами из книг канонических[6].

В настоящее время термин «неканонические книги» используется в Русской православной церкви для обозначения небогодухновенных книг[9]. В Греческих православных церквях для книг, отсутствующих в еврейской Библии, но издаваемых в составе книг Библии Ветхого Завета, даётся наименование «анагинноскомена» (греч. ἀναγιγνωσκόμενα — «[рекомендуемые] для чтения»)[11]. В католицизме большая часть этих книг почитаются как второканонические (за исключением Второй и Третьей книг Ездры и Третьей книги Маккавейской, которые считаются апокрифами), что означает их одинаковую авторитетность с первоканоническими книгами[9][12]. В протестантизме эти книги именуются апокрифами и либо совсем не помещаются в состав Библии (например, Библия короля Якова, Английская стандартная версия Библии, Новая международная версия Библии и др.), либо помещаются в отдельном разделе (например, Исправленная стандартная версия Библии, Новая исправленная стандартная версия Библии[13]).[11]

В составе современной Библии править

Восточная церковь править

Русская православная церковь править

В Русской православной церкви в славянскую и русскую Библии входят следующие неканонические книги:

А также неканонические дополнения к каноническим книгам, присоединённые к их первоначальному составу позднее, наибольшие из которых следующие:

«Неканонические книги» и «неканонические дополнения», существующие в славянской и русской Библиях, переведены с греческого (из кодексов Септуагинты), кроме третьей книги Ездры, переведённой из латинской Вульгаты[16][17].

Иногда у Отцов Церкви в числе книг, не находящихся в каноне, помещается и книга Есфирь[18]. Церковь заботилась о том, чтобы эти церковные книги не отождествлялись с апокрифическими, поэтому включала их перечень в свои правила. Некоторые части «неканонических книг» читаются в Православной церкви при богослужении (например, паремии из книги Премудрости Соломоновой); из них заимствовался также текст некоторых церковных молитв.

В катехизисе Филарета (Дроздова) 1839 года в качестве книг Ветхого Завета принимались только книги еврейского канона (Танаха)[19][20].

Термин «неканонические» по отношению к книгам Ветхого Завета не был известен святоотеческой и византийской традициям и не употреблялся в других христианских конфессиях[19]. Впервые в русской богословской литературе термин «неканонические» книги, применительно к книгам Ветхого Завета употребил в 1847 году архимандрит Макарий Булгаков в сочинении «Введении в православное богословие». Каноническими книгами архимандритом Макарием были названы книги еврейской Библии, неканоническими — книги, входящие в славянскую Библию, но отсутствующие в еврейской Библии, за исключением того, что книга пророка Варуха и Послание Иеремии были отнесены им к числу канонических книг. Канонические книги были названы богодухновенными и составляющие Священное Писание богодухновенное, а неканонические книги «служат только в виде прибавления к богодухновенному Писанию, как книги добрые, назидательные, священные»[21]. Во второй половине XIX — начале XX века термин «неканонические книги» в русском богословии стал устоявшимся, неканонические книги назывались небогодухновенными, но священными и назидательными, а канонические — богодухновенными[19]. В 1896 году новая академическая программа отнесла книгу пророка Варуха и Послание Иеремии к неканоническим книгам[22].

C 1968 года в Русском синодальном переводе Библии книги, не находящиеся в еврейской Библии, отмечены как неканонические. С этого времени термин «неканонические книги» стал общеупотребительным в РПЦ. Издание 1968 года это второе издание МП, в первом издании МП 1956 термин «неканонические книги» не употреблялся. В издание 1968 года было добавлено приложение «О книгах канонических и неканонических», повторяемое во всех последующих изданиях Библии в МП[19].

«Неканонические дополнения» к каноническим книгам ни в одном издании Библии МП не отмечены как неканонические.

Греческие церкви править

В Греческих церквях книги, отсутствующие в еврейской Библии, но находящиеся в составе греческой Библии называются «анагинноскомена» (то есть «рекомендуемые для чтения»). К ним относятся все «неканонические книги» славяно-русской Библии, за исключением третьей книги Ездры. При этом в греческой Библии имеется Четвёртая книга Маккавейская, помещаемая в Приложение[23].

Западная церковь править

Западная церковь по отношению к вопросу о неканонических книгах представляет отличие от Восточной. Блаженный Иероним все неканонические книги (не содержащиеся в еврейском каноне) относил к числу апокрифов; блаженный Августин, напротив, книги Товита, Юдифи и Маккавейские (1 и 2) помещал в числе канонических.

Это воззрение Августина усвоила позднейшая Западная церковь, которая на Тридентском соборе (1545), при изложении своего учения о каноне, составила свой окончательный список книг Библии. В число этих книг вошли книги еврейской Библии, впоследствии названые каноническими первой степени (протоканонические — protocanonici), и дополнительные книги, названые каноническими второй степени (второканонические или девтероканонические — deuterocanonici). При этом в число этих книг не вошли вторая и третья книги Ездры (хотя они и находились в приложении к Вульгате под названиями третья и четвёртая книги Ездры, соответственно) и третья книга Маккавейская[23][24]. Все книги Библии в католицизме признаны в равной степени авторитетными и богодухновенными.

Взгляд Иеронима был принят за основу протестантского учения о неканонических книгах. Лютер к своему переводу канонических книг присоединил и перевод с греческого неканонических книг, но признал за ними лишь значение и достоинство апокрифов.

Позже в протестантстве возникло деление апокрифов на апокрифы первой степени, куда отнесены книги неканонические, и апокрифы второй степени (апокрифы в собственном смысле). В позднейшее время в протестантстве относительно неканонических книг возникла полемика и развилась обширная учёная литература[25].

В научной экзегетике править

В научной экзегетике название неканонических книг часто даётся также тем древнейшим памятникам христианской церковно-наставляющей литературы, которые читались в Православной церкви во время богослужения после апостольских писаний, и помещались обыкновенно в конце новозаветных библейских кодексов, как, например, послание Варнавы, послания Климента Римского и другие, которые церковный историк Евсевий называет церковно-общественными (δεδημοσιευμένα βιβλία) и общепризнанными (ομολογουμέναι); но в этом отношении название неканонических не имеет значения церковно-канонического термина.

Неканонические Евангелия править

Существуют также тексты, не признаваемые Историческими церквями за подлинные. Это так называемые апокрифы. Отказ от этих текстов объясняется сомнениями в их подлинности и достоверности описываемых в них событий.

Состав книг Священного Писания (куда вошли Евангелия) был зафиксирован Церковью в IV веке, однако структура четырёх Евангелий (синоптических и от Иоанна), была признана христианами уже к концу II века.

В дальнейшем церковные деятели (святые отцы и учители Церкви) написали толкования на Евангелия. Среди толковников Евангелия можно отметить святителя Иоанна Златоуста, жившего в IV веке, а также блаженного Феофилакта Болгарского, жившего в XI веке. В наше время толкования Евангелия переведены на русский язык и доступны в Интернете.

Примечания править

  1. Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный Вторым Отделением Императорской Академии наук. Архивная копия от 1 апреля 2022 на Wayback Machine — СПб. : Тип. Императ. Акад. Наук, 1847. — 4 т. Т. 1 : А-Ж. — 1847. — XXII, 416 с. — С. 65
  2. Полный церковно-славянский словарь (со внесением в него важнейших древне-русских слов и выражений), содержащий в себе объяснения малопонятных слов и оборотов, встречающихся в церковно-славянских и древне-русских рукописях и книгах : пособие для преподавателей русскаго и церковно-славянскаго яз. в низших и средних учебных заведениях… : всех слов объяснено около 30 000 / сост. свящ. магистр Григорий Дьяченко. — Москва : Тип. Вильде, 1900. — XL, 1120 с.; 26 см. / стр. 51
  3. Священник Димитрий Юревич. Учение о богодухновенности Священного Писания. Архивная копия от 13 февраля 2022 на Wayback Machine // XV Ежегодная богословская конференция Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. — М., 2005. — С. 29—36.
  4. Богодухновенность // Православная энциклопедия. — М., 2002. — Т. V : «Бессонов — Бонвеч». — С. 442-447. — 752 с. — 39 000 экз. — ISBN 5-89572-010-2.
  5. Боговдохновенность или Богодухновенность // Православная богословская энциклопедия. т. 2: Археология — Бюхнер, стлб. 729—748
  6. 1 2 Неканонические книги Священного Писания // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1897. — Т. XXa. — С. 854—855.
  7. Юнгеров П. А. Введение в Ветхий Завет. Неканонические книги. Архивная копия от 4 апреля 2017 на Wayback Machine
  8. Библия // Православная богословская энциклопедия. — Петроград, 1900—1911.
  9. 1 2 3 Добыкин Д. Г. Лекции по введению в Священное Писание Ветхого Завета. — СПб.: СПбДА, 2012. — С. 23, 24. — 114 с.
  10. Протоиерей Владимир Иванов. 7. Понятие о книгах канонических и неканонических. Архивная копия от 13 февраля 2022 на Wayback Machine // Священное Писание Ветхого Завета (Моисеево Пятикнижие) / под ред. протоиерея Владимира Иванова. — Москва : Изд-во Московского ин-та духовной культуры, 2006. — 223 с. — ISBN 5-86456-031-8.
  11. 1 2 Saint Peter ana Paul Orthodox Church. Newletters. – June, 2013. cnyorthodoxchurch.org. Дата обращения: 29 декабря 2017. Архивировано 9 сентября 2016 года.
  12. 1 2 Юнгеров П. А. Книги Неканонические Ветхого Завета. Архивная копия от 19 февраля 2017 на Wayback Machine // Книги неканонические Ветхого Завета. / Православная Богословская энциклопедия. Под ред. Н. Н. Глубоковского. — Т. 11. санкт-Петербург, 1910. — Cтлб. 346—363.
  13. The Bible. New Revised Standart Version. 1989 (англ.). Saints' Episcopal Church. Дата обращения: 29 декабря 2017. Архивировано из оригинала 4 апреля 2017 года.
  14. Библия. Синодальный перевод + Православный Церковный календарь. days.pravoslavie.ru. Дата обращения: 29 декабря 2017. Архивировано 9 мая 2017 года.
  15. Проф. Юнгеров П. А. Введение в Ветхий Завет. Неканонические книги. Неканонические дополнения в канонических ветхозаветных книгах. Архивная копия от 13 сентября 2016 на Wayback Machine
  16. Селезнёв М. Г. Еврейский текст Библии и Септуагинта: два оригинала, два перевода? Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine // XVIII ежегод. богосл. конф. ПСТГУ: Мат-лы. — М., 2008. — С. 56—61.
  17. Ветхий Завет. Лекции для 2 класса. otechnik.narod.ru. Дата обращения: 29 декабря 2017. Архивировано 20 июля 2017 года.
  18. Юнгеров П. А. Введение в Ветхий Завет. Второй период (IV—V вв.). Архивная копия от 11 апреля 2017 на Wayback Machine
  19. 1 2 3 4 Канон Библейский // Православная энциклопедия. — М., 2012. — Т. XXX : «Каменец-Подольская епархия — Каракал». — С. 212-257. — 752 с. — 39 000 экз. — ISBN 978-5-89572-031-8.
  20. Святитель Филарет Московский (Дроздов). Пространный Православный Катехизис Православной Кафолической Восточной Церкви. О Священном Писании. Дата обращения: 3 мая 2019. Архивировано 2 мая 2019 года.
  21. Митрополит Макарий (Булгаков). Введение в православное богословие. О неканонических книгах Священного Писания. Дата обращения: 3 мая 2019. Архивировано 2 мая 2019 года.
  22. Профессор Юнгеров П. А. Введение в Ветхий Завет. История ветхозаветного канона в Церкви. Четвертый период (с XVI—XX века). Дата обращения: 3 мая 2019. Архивировано 2 мая 2019 года.
  23. 1 2 Coogan M. D. The New Oxford Annotated Bible. Архивная копия от 17 июля 2017 на Wayback Machine. — Oxford, 2007. — P. 4.
  24. Nova Vulgata - Vetus Testamentum. www.vatican.va. Дата обращения: 29 декабря 2017. Архивировано 7 декабря 2016 года.
  25. Эвальд, «Jahrbücher der Bibl. Wissenschaft»; статья в «Энциклопедии» Герцога («Realencyclopädie für protestantische Theologie und Kirche»[en]; Гота, 1853—1868; т. VII) «Kanon d. Alt. Testament»; F. Fritsche[en] und W. Grimm (Carl Ludwig Willibald Grimm; 1807—1891), «Kurzgefasstes exegetisches Handbuch zu den Apocryphen d. Alt. Testament» (Лейпциг, 1851—1860)

Литература править

Ссылки править