Валенте́н Луи́ Жорж Эже́н Марсе́ль Пруст (фр. Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust; 10 июля 1871, Париж — 18 ноября 1922, Париж) — французский писатель, новеллист и поэт, романист, представитель модернизма в литературе.
Марсель Пруст | |
---|---|
фр. Marcel Proust | |
Имя при рождении | Валентин Луи Жорж Эжен Марсель Пруст |
Псевдонимы | Bernard d'Algouvres[1] |
Дата рождения | 10 июля 1871 |
Место рождения | Париж |
Дата смерти | 18 ноября 1922 (51 год) |
Место смерти | Париж |
Гражданство | Франция |
Образование | |
Род деятельности | романист, поэт, эссеист, прозаик |
Направление | модернизм |
Жанр | роман, эссе |
Язык произведений | французский |
Премии | Гонкуровская премия |
Награды | |
Автограф | |
Произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе | |
Цитаты в Викицитатнике |
Получил всемирную известность как автор семитомной эпопеи «В поисках утраченного времени» (фр. À la recherche du temps perdu), одного из самых значительных произведений мировой литературы XX века. Кавалер Ордена Почётного легиона (1920)[2].
Биография
правитьМарсель Пруст родился в районе Отёй[фр.] (фр. Auteuil, пригород Парижа; ныне его XVI округ) 10 июля 1871 года в доме двоюродного дяди Луи Вейля, через два месяца после окончания франко-прусской войны. Его отец, Адриан Пруст — выдающийся врач-эпидемиолог и патолог, профессор медицинского факультета, занимался поисками средств предотвращения распространения холеры в Европе и Азии; был советником французского правительства по борьбе с эпидемией; автором многочисленных статей и книг по медицине и гигиене. Мать, Жанна Вейль — дочь еврейского биржевого маклера.
Весной 1880 года, в возрасте 9 лет Пруст испытал первый приступ астмы[3], с которой боролся на протяжении всей жизни.
В 1882 году Пруст поступил в лицей Кондорсе. Часто отсутствовал. Выпускные экзамены на звание бакалавра сдал в июле 1889 года и был особо отмечен за сочинение по французскому. В лицее Пруст познакомился с Жаком Бизе, сыном композитора, Люсьеном Доде[англ.], сыном романиста, с будущим художником-модернистом Морисом Дени и с будущим поэтом Фернаном Грегом (1873—1960).
Вскоре Пруст стал посещать модные литературные и художественные салоны. Учился на юридическом факультете Сорбонны, но курса не окончил. Вёл отдел салонной хроники в газете «Фигаро». Из парижских салонов особую роль в жизни Пруста сыграли три: салон госпожи Штраус (Женевьева Галеви, 1849—1926), вдовы Бизе; салон госпожи де Кайаве, возлюбленной Анатоля Франса; салон Мадам Лемер[3].
С ноября 1889 года в течение года проходил военную службу в Орлеане. В начале 1892 года Пруст с друзьями основал журнал «Пир»[3]. В 1894 году опубликовал книгу стихов в прозе в декадентском стиле. Книга осталась почти незамеченной, а Пруст обрёл репутацию светского человека и дилетанта. В июне 1895 года поступил на работу в библиотеку Мазарини, но тут же взял отпуск «за свой счёт», который непрерывно продлевал до 1900 года.
В 1895 году Пруст начал писать большой роман, многие сюжетные линии которого были повторены в «Поисках…». Это был «Жан Сантёй», работа над которым прервалась в 1899 году и была окончательно оставлена.
В 1896 году Пруст издал сборник новелл «Утехи и дни» (с предисловием Анатоля Франса и иллюстрациями госпожи Лемер). Поэт и романист Жан Лоррен встретил книгу разгромной рецензией, ставшей причиной дуэли между писателем и критиком. Дуэль состоялась в феврале 1897 года в юго-западном пригороде Парижа, Мёдоне. Секундантом со стороны Пруста был его друг, художник-импрессионист Жан Беро[3].
Активное участие в политической жизни Пруст принял лишь однажды, в период «дела Дрейфуса». Он подписал воззвание деятелей культуры о пересмотре приговора, уговорил Анатоля Франса также подписать этот текст. В феврале Пруст присутствовал на процессе Золя[3].
Пруст был англофилом[4], что нашло отражение в его произведениях. Переводил литературные произведения с английского на французский[5]. В 1904—1906 годах Пруст выпустил переводы книг английского художественного критика Джона Рёскина «Библия Амьена» и «Сезам и лилии».
В 1903 году умер отец, а в сентябре 1905-го — горячо его любившая мать. Пруст получил богатое наследство, но тяжёлая форма астмы вынудила его вести с 1906 года затворнический образ жизни. В самом конце 1906 года Пруст переселился с улицы Курсель (где семья жила с 1900 года) на Бульвар Осман, в квартиру только что умершего дяди Жоржа. В годы Первой мировой войны субсидировал содержание публичного дома для гомосексуалов. По мнению многих биографов, Марсель Пруст сам являлся гомосексуалом[6].
Около 1907 года начал работу над основным своим произведением — «В поисках утраченного времени». К концу 1911 года первая версия «Поисков…» была завершена. В ней было три части («Утраченное время», «Под сенью девушек в цвету» и «Обретённое время»), книга должна была уместиться в двух объёмистых томах. В 1912 году она называлась «Перебоями чувства». Пруст не мог найти издателя, который согласился бы опубликовать её. В конце года отказы прислали издательства «Фаскель» и «Нувель ревю франсез» («Галлимар»), а в начале следующего пришёл отказ от «Оллендорфа». Издателем стал Бернар Грассе. Он выпустил книгу (за счёт автора), но потребовал сократить рукопись[3].
Роман «По направлению к Свану» вышел в ноябре 1913 года и был встречен прохладно и читателями, и критикой. Начавшаяся война, уход Грассе на фронт и закрытие издательства (хотя уже набирался второй том) вынудили Пруста продолжить работу. Три части превратились в пять — «По направлению к Свану», «Под сенью девушек в цвету», «У Германтов», «Содом и Гоморра» (которая распалась на собственно «Содом и Гоморру», в двух частях, «Пленницу» и «Беглянку») и «Обретённое время». В 1919—1927 годах издательство «Галлимар» выпустило все остальные тома[3].
Хотя Пруст считал, что в 1918 году завершил книгу, он продолжал усиленно работать и править её до последнего дня своей жизни.
За роман «Под сенью девушек в цвету» 10 декабря 1919 года Прусту была присуждена Гонкуровская премия[7].
Осенью 1922 года, возвращаясь из гостей, писатель простудился и заболел бронхитом. В ноябре бронхит перешёл в воспаление лёгких.
Марсель Пруст скончался в Париже 18 ноября 1922 года. Похоронен на кладбище Пер-Лашез.
Творчество
правитьРаннее творчество
правитьПруст рано начал писать и публиковаться. Ещё в школе он публиковался в литературных журналах La Revue verte и La Revue lilas. С 1890 по 1891 Пруст вёл колонку салонной хроники в журнале Le Mensuel[8]. С 1892 печатался в Le Banquet (Пир), который он создал вместе с друзьями, а также в престижном журнале La Revue Blanche.
В 1896 вышел сборник рассказов и стихов «Утехи и дни», созданный на основе этих ранних публикаций. Предисловие к книге написал Анатоль Франс, рисунки сделала Мадлен Лемер, в салоне которой Пруст был частым гостем. Книга была так роскошно оформлена, что обошлась в два раза дороже, чем другие подобные книги.
В том же году Пруст начал работать над романом, который был издан только в 1952 году под названием «Жан Сантёй». Многие из тем, затронутых в этом незаконченном романе, Пруст позже развил в своём цикле «В поисках утраченного времени», включая тему таинственности времени и необходимости размышлений. Портрет родителей в «Жане Сантёе» довольно жёсткий, резко контрастирующий с тем обожанием, с которым он описал родителей в своём главном произведении. Из-за того, что «Утехи и дни» получили плохой приём, а также из-за трудностей с построением сюжета, Пруст в 1897 году постепенно забрасывает работу над романом, а в 1899-м полностью прекращает над ним работать.
С 1895 года Пруст провёл несколько лет за чтением Томаса Карлейля, Ральфа Эмерсона и Джона Рёскина. Благодаря этому чтению Пруст начал оттачивать собственные теории искусства и роли художника в обществе. Пруст принял принцип «верности природе» Рёскина. Работы Рёскина были так важны для Пруста, что он утверждал, что знает наизусть некоторые из них, включая «Семь светочей архитектуры», «Библия Амьена» и «Praeterita»[9].
Пруст собирался перевести два труда Рёскина на французский, но его знание английского было несовершенным. Поэтому он сделал этот перевод коллективным: наброски были сделаны его матерью, проверены Прустом, затем Мари Нордлингер, английской кузиной его друга Рейнальдо Ана, и затем опять Прустом. На недовольство редактора таким методом Пруст ответил: «Я не утверждаю, что знаю английский, я утверждаю, что знаю Рёскина»[10][11]. «Библия Амьена» с обширным вступлением Пруста была издана на французском в 1904 году. Анри Бергсон назвал вступление Пруста «важным вкладом в психологию Рёскина» а также похвалил качество перевода[12]. К тому времени Пруст уже переводил «Сезам и лилии», который он закончил в июле 1905 года, перед самой смертью матери, и опубликовал в 1906. Критики и историки литературы считают, что кроме Рёскина на Пруста повлияло творчество Сен-Симона, Монтеня, Стендаля, Флобера, Джорджа Элиота, Достоевского и Толстого.
1908 год был важным для формирования Пруста как писателя. В первой половине года он опубликовал в различных журналах пародии на других писателей. Эти упражнения в подражании позволили Прусту отточить свой собственный стиль. Также весной и летом этого года Пруст работает над несколькими отрывками, которые он позже объединил в сборник «Против Сент-Бёва». Пруст описал свою работу в письме к другу: «У меня в работе: исследование о дворянстве, Парижском романе, эссе о Сент-Бёве и Флобере, эссе о женщинах, эссе о гомосексуальности (которое будет непросто опубликовать), исследование о витражах, о надгробиях, исследование о романе»[13].
Из этих разрозненных фрагментов Пруст начал создавать роман. Грубые наброски сосредоточились на главном герое, который, страдая бессонницей, вспоминает детство, и то, как он ждал прихода матери по утрам. Роман должен был заканчиваться критикой Сент-Бёва и опровержением его теории о том, что биография автора является самым важным инструментом для понимания его творчества. Проблемы с поиском издателя, а также изменение замысла романа вынудили Пруста переключиться на другой проект, и в 1910 году он начал работу над своим главным трудом, «В поисках утраченного времени».
В поисках утраченного времени
правитьНачатый в 1909 году цикл «В поисках утраченного времени» состоит из семи романов, в которых участвует около 2 500 персонажей. Грэм Грин назвал Пруста лучшим романистом XX века, а Сомерсет Моэм назвал роман «лучшим художественным произведением на сегодняшний день». Пруст умер, не успев отредактировать последние тома произведения, три из них вышли посмертно и были отредактированы его братом Робером.
В СССР в 30-е годы вышли первые четыре тома цикла в переводе Адриана Франковского. В 90-е годы в России была опубликована вся эпопея — первые шесть томов в переводе Николая Любимова, (первый том — «По направлению к Свану» в его переводе вышел ещё в 1973 г.), последний том — в переводе А. И. Кондратьева, затем — в переводе А. Смирновой[14]. В 2000-х годах опубликованы переводы первых трёх томов цикла в переводе Елены Баевской.
Феномен Пруста
править«Феноменом Пруста» исследователи назвали процесс обретения воспоминаний через запахи. Такое название обусловлено тем, что во многих произведениях Пруста персонажи с помощью запахов вспоминают ассоциированные с ними события, например, так делает главный герой романа «В поисках утраченного времени»[15].
К 2012 году «феномен Пруста» в качестве художественного приёма использовали писатели самых разных жанров, в результате он стал литературным топосом[16].
Основные произведения
править- 1896 — Утехи и дни (фр. Les Plaisirs et les Jours)
- 1896 — 1899 — Жан Сантёй (фр. Jean Santeuil)
- 1908 — 1909 — Против Сент-Бёва (фр. Contre Sainte-Beuve)
- Цикл «В поисках утраченного времени» (фр. À la recherche du temps perdu):
- ноябрь 1913 — По направлению к Свану (фр. Du côté de chez Swann).
- 1918 — Под сенью девушек в цвету (фр. À l’ombre des jeunes filles en fleurs)
- 1920 — 1921 — У Германтов (фр. Le côté de Guermantes I et II)
- 1921—1922 — Содом и Гоморра (фр. Sodome et Gomorrhe I et II)
- 1923 — Пленница (фр. La prisonnière)
- 1925 — Беглянка (фр. Albertine disparue)
- 1927 — Обретённое время (фр. Le Temps retrouvé)
Экранизации
править- 1981: Селеста, режиссёр Перси, Адлон
- 1984: Любовь Свана, режиссёр Фолькер Шлёндорф
- 1999: Обретённое время, режиссёр Рауль Руис
- 2000: Пленница, режиссёр Шанталь Акерман
- 2011: В поисках утраченного времени, режиссёр Нина Компанеец
Факты
править- Гранки первого издания романа «По направлению к Свану» с правкой автора на аукционе Кристи были проданы в июле 2000 за 663 750 фунтов стерлингов (1 008 900 долларов), что является рекордной суммой для рукописи французской литературы[17].
- В 1999 году две крупнейшие сети книжных магазинов Франции провели среди своих покупателей опрос с целью выявить 50 лучших произведений XX века. Под номером 2 в этом списке фигурировал роман «В поисках утраченного времени» (на первом же месте расположился роман «Посторонний» Альбера Камю)[18].
- В честь Пруста назван кратер на Меркурии.
- Существует так называемый «опросник Марселя Пруста». Во второй половине XX века на телевидении многих стран мира телеведущие, приглашающие в свои программы известных людей, в конце встреч задавали им вопросы из этого опросника. В России Владимир Познер продолжает эту традицию в программе «Познер».
- Писатель был тонким ценителем музыки. 1 июля 1907 года Марсель Пруст организовал званый ужин и концерт. Он сам выбрал музыкальную программу из своих любимых миниатюр для фортепиано (и скрипки и фортепиано), в которую вошли произведения композиторов эпохи романтизма и классицизма: Форе, Шопена, Бетховена, Франца Листа, Роберта Шумана и Эммануэль Шабрие. Единственным сочинением в стиле барокко стали «Таинственные баррикады» Франсуа Куперена.
См. также
правитьПримечания
править- ↑ Marcel, 2014, с. 45.
- ↑ Watt, 2013, с. 177.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Михайлов А. Д. Жизнь Пруста. // Пруст М. В поисках утраченного времени. М.: Крус, 1992. Т.1: По направлению к Свану. — 379 с.
- ↑ Who’s afraid of Marcel Proust? — Telegraph . Дата обращения: 23 марта 2016. Архивировано 13 марта 2016 года.
- ↑ Canadian Cultural Exchange / Échanges culturels au Canada: Translation and … — Google Books . Дата обращения: 23 марта 2016. Архивировано 21 марта 2022 года.
- ↑ Painter (1959), White (1998), Tadié (2000), Carter (2002 and 2006)
- ↑ Скандал, сопровождавший Гонкуровскую премию Пруста . www1.rfi.fr. Дата обращения: 9 декабря 2018. Архивировано 9 декабря 2018 года.
- ↑ Tadié, J-Y. (Euan Cameron, trans.) Marcel Proust: A life. New York: Penguin Putnam, 2000.
- ↑ Tadié; p. 350
- ↑ Tadié; p. 326
- ↑ Karlin, Daniel (2005) Proust’s English; p. 36
- ↑ Tadié; p. 433
- ↑ Tadié; p. 513
- ↑ Михайлов А. Д. Поэтика Пруста. — М.: Языки славянской культуры, 2012. — С. 75. — 504 с. — ISBN 978-5-9551-0610-6.
- ↑ Память и запах культуры: реминистенция и аллюзия / Н. В. Чиркова // Национальное культурное наследие России: региональный аспект : Материалы VII Всероссийской научно-практической конференции : сб. : в 2 т. / Под ред. С. В. Соловьевой. — Самарский государственный институт культуры, 2019. — Т. Ч. I.. — С. 98–103. — 356 с. — УДК 008(470+571)(G). — ISBN 978-5-88293-425-4.
- ↑ Ханинова, Р. М. Мир запаха в рассказах Исаака Бабеля : [арх. 3 июля 2023] // Oriental Studies : журн. — 2012. — № 1. — С. 64–68. — УДК 82.09:821.161.1-32(G).
- ↑ Exceptional Prices . Дата обращения: 8 июля 2006. Архивировано 13 октября 2004 года.
- ↑ Фредерик Бегбедер. Лучшие Книги XX века. — М.: Флюид, 2005. — С. 9—15. — ISBN 5-98358-063-9.
Литература
править- Salaman E. The Great Confession: from Aksakov and De Quincey to Tolstoy and Proust. London. Allen Lane The Penguin Press, 1973.
- Батай Ж. Пруст (недоступная ссылка с 14-05-2013 [4190 дней] — история) // Батай Ж. Литература и Зло [: Сб. эссе:]. М.: МГУ, 1994. — ISBN 5-211-03159-8
- Мамардашвили М. К. [yanko.lib.ru/books/philosoph/mamardashvili-topology.htm#_Toc76566213 Психологическая топология пути: М.Пруст «В поисках утраченного времени»] [: лекции 1984—1985 гг. ] / Редактор И. К. Мамардашвили. СПб.: Русский Христианский гуманитарный институт, 1997. — 571 с. — ISBN 5-88812-049-9
- Жера́р Жене́тт. Фигуры. М.: «Издательство им. Сабашниковых», 1998. — ISBN 5-8242-0065-3
- R. M. Bales. The Cambridge Companion to Proust — Cambridge University Press, 2001. — 266 p.
- Хосе Ортега-и-Гассет Время, расстояние и форма в искусстве Пруста
- Таганов А. Н. Русская тема в творчестве Пруста // Наваждения: к истории «русской идеи» во французской литературе XX в.: материалы российско-французского коллоквиума (С.-Петерб., 2-3 июля 2001 г.)/отв. ред. С. Л. Фокин. М.: Наука, 2005. С.24-35.
- Трыков В. П. Пруст в книге Жан-Ива Тадье «Марсель Пруст. Биография» // Диалог в пространстве культуры. — М.: Прометей, 2003. — С. 177—192.
- Трыков В. П. Марсель Пруст в психобиографии Доминика Фернандеса «Пруст — ничей сын» // Тезаурусы и проблемы культуры. III Академические чтения памяти Владимира Андреевича Лукова. Общероссийская (национальная) научная конференция (с международным участием): доклады и материалы. Московский гуманитарный университет. 4 апреля 2019 г. — М.: Издательство Моск. гуманитарного ун-та, 2019. — С. 332‒340.
- Стрижевская Н. И. Таинственные законы Масрселя Пруста // Марсель Пруст Портреты художников и музыкантов Статья и перев. Н. Стрижевской—М Грааль 2000 c.1-94 ISBN 5-7873-0004-7
- Николаева Т. М. О чём на самом деле писал Марсель Пруст? — М.: Языки славянской культуры, 2012. — 128 с. — (Studia philological/ Series minor). — 600 экз., ISBN 978-5-9551-0519-2
- Марсель Пруст в русской литературе (сост. О. А. Васильева, М. В. Линдстрем). Вст. ст. А. Д. Михайлова, с. 5-41. — М., 2000
- Михайлов А. Д. Поэтика Пруста. — М.: Языки славянской культуры, 2012. — 504 с., ISBN 978-5-9551-0610-6
- F. C. Green, The Mind Of Proust (1949)
- Aciman, André (2004) The Proust Project. New York: Farrar, Straus and Giroux
- Теодор Адорно (1967) Prisms. Cambridge, Mass.: MIT Press
- Теодор Адорно "Short Commentaries on Proust, " Notes to Literature, trans. S. Weber-Nicholsen (New York: Columbia University Press, 1991).
- Albaret, Céleste (2003) Monsieur Proust. New York: The New York Review of Books (Мемуары домоправителя Пруста)
- Вальтер Беньямин. К портрету Пруста
- Bernard, Anne-Marie (2002) The World of Proust, as seen by Paul Nadar. Cambridge, Mass.: MIT Press
- D. Capetanakis, 'A Lecture on Proust', in Demetrios Capetanakis A Greek Poet In England (1947)
- Carter, William C. (2002) Marcel Proust: a life. New Haven: Yale University Press
- Chardin, Philippe (2006) Proust ou le bonheur du petit personnage qui compare. Paris: Honoré Champion
- Chardin, Philippe et alii (2010) Originalités proustiennes. Paris: Kimé
- Davenport-Hines, Richard (2006) A Night at the Majestic. London: Faber and Faber ISBN 978-0-571-22009-0
- De Botton, Alain (1998) How Proust Can Change Your Life. New York: Vintage Books
- Жиль Делёз (2004) Пруст и знаки (Marsel Proust et les signes) / Пер. с фр. Е. Г. Соколова. — СПб.: Лаб. метафиз. исслед. при Философ. фак. СПбГУ: Алетейя, 1999.
- Поль де Ман Allegories of Reading: Figural Language in Rousseau, Nietzsche, Rilke, and Proust, (ISBN 0-300-02845-8) 1979
- Жюльен Грак, «Proust Considered as An End Point» in Reading Writing (New York: Turtle Point Press,), 113—130.
- Karlin, Daniel (2005) Proust’s English. Oxford: Oxford University Press ISBN 978-0-19-925688-4
- Юлия Кристева Time and Sense. Proust and the Experience of Literature. New York: Columbia U. Press, 1996.
- George Painter (1959) Marcel Proust: a biography; Vols. 1 & 2. London: Chatto & Windus
- Shattuck, Roger (1963) Proust’s Binoculars: a study of memory, time, and recognition in «À la recherche du temps perdu». New York: Random House
- Spitzer, Leo "Proust’s Style, " [1928] in Essays in Stylistics (Princeton, Princeton U. P., 1948).
- Shattuck, Roger (2000) Proust’s Way: a field guide to «In Search of Lost Time». New York: W. W. Norton
- Tadié, Jean-Yves (2000) Marcel Proust: a life. New York: Viking
- Эдмунд Уайт (1998) Marcel Proust. New York: Viking Books
- Adam Watt. Marcel Proust. — Reaktion Books, 2013. — С. 177. — 224 с. — ISBN 9781780231327.
- Proust, Marcel. Le questionnaire de Proust ou “Marcel Proust par lui-même”: Nouvelle édition augmentée. — Arvensa editions, 2014. — С. 45. — 900 с. — ISBN 9782368414972.
Книги современных художников о Прусте
править- Serge Chamchinov, Marcel Proust. Incipit, Dives-sur-mer, 2008. Книга художника, в основу которой положен текстологический анализ первой фразы романа В поисках утраченного времени, шести рукописных вариантов. Оригинал, формат 270×345 мм, тушь, пастель.
- Anne Arc, Marcel Proust, Dives-sur-mer, 2009. Format carré 305×305 mm, collection «Laboratoire du livre d’artiste», section «Temps», conception «minimalisme», 12 linogravures d’Anne Arc, titre imprimé sur couverture, Canson noir 160g/m2, 12 exemplaires lettrés.
- Daniel Hees, Lindenblüten, Köln, 1984. Radierschnipsel. 43x57cm. Hahnemühle-Büttenkarton 300g/m², 80 exemplaren.
- Marja Scholtens, A la recherche, Rotterdam, 2009. 18,5x19,5 cm. Japon-simili 80g/m². Bilingue (français/néerlandais) 75 exemplaires.
Ссылки
править- Марсель Пруст на сайте moshkow.perm.ru
- Марсель Пруст (недоступная ссылка с 14-05-2013 [4190 дней] — история)
- Ощепков А. Р., Луков Вл. А. Русская рецепция Марселя Пруста
- Трыков В. П. Марсель Пруст — журналист
- Трыков В. П. Марсель Пруст: отношение к России
- Фокин. С. Марсель Пруст и кинематографическая точка зрения, журнал «Сеанс» № 49/50
- [lib.aldebaran.ru/series/v_poiskah_utrachennogo_vremeni/ В поисках утраченного времени на aldebaran.ru]
- Сайт, посвящённый Марселю Прусту
Некоторые внешние ссылки в этой статье ведут на сайты, занесённые в спам-лист |