Открыть главное меню

Износ (значения)ИзносПравить

Ауторедирект в дизамбиге (сейчас Износ перенаправляется на Износ (значения)) подлежит исправлению. - 94.188.127.6 01:43, 11 сентября 2019 (UTC)

ИтогПравить

Быстро переименовано по ВП:НЕПН п. 2. P. S. Технические запросы можно делать через {{ПП}}. Викизавр (обс.) 17:42, 11 сентября 2019 (UTC)

Морроу, РобертМорроу, РобПравить

Роберт здесь ни к чему. Он использует вариант Роб. — Эта реплика добавлена участницей Aiksu (о · в)

Англиканские языки?Править

Как я понимаю, Anglic - то ли англский, то ли английский, но никак не англиканский (Anglican). Викизавр (обс.) 17:40, 11 сентября 2019 (UTC)

  • прилагательное от Anglic - Anglian. следственно переводя на русский, языки либо англикские, либо англианские, либо английские. если переименовывать, то я за последний вариант названия статьи - Английские языки. DragonSpace (обс.) 19:17, 11 сентября 2019 (UTC)
  • А не «англские» ли они (от англов)? В литературе, похоже, вполне используется. Tatewaki (обс.) 19:59, 11 сентября 2019 (UTC)
    • звучит стремно. в любом случае из существительного делать прилагательное непорядок. прилагательное от anglic - anglian. DragonSpace (обс.) 08:57, 12 сентября 2019 (UTC)
      • Англиканские — стрёмнее, потому что это прилагательное в русском языке связано с Англиканской церковью, а не с англами/Англией. И да, Anglic — тоже прилагательное, дубль Anglian. Викизавр (обс.) 12:34, 12 сентября 2019 (UTC)
        • там не говорится о прилагательном, а вот о том что anglic существительное упоминается в толковых словарях. в любом случае это понятие равнозначно понятию Английские языки - во множественном числе, так следует статью и назвать. тем более что в эту группу входят как раз два языка острова: современные английский и шотландский(некоторыми вовсе за диалект считается) и все их исторические формы и диалекты. DragonSpace (обс.) 12:51, 12 сентября 2019 (UTC)
  • @Subvert: - ? ясно только что точно не англиканские, но бытует ли в русской литературе термин, равнозначный anglic? Retired electrician (обс.) 21:43, 20 сентября 2019 (UTC)
    Не встречался с таким термином. «Английские языки» — лучший вариант из предлагаемых. — Subvert (обс.) 05:50, 21 сентября 2019 (UTC)
  • БЭС - Языкознание, стр. 33. Без приведения данного термина древнеанглийский язык и иже с ним названы англосаксонскими языками вообще. Baccy (обс.) 01:31, 21 сентября 2019 (UTC)
  • Нужно не фантазировать, а смотреть в русскоязычные АИ. За две недели обсуждения в АИ выявлен только вариант англосаксонские языки, который, соответственно, предпочтителен. — Ghirla -трёп- 10:09, 25 сентября 2019 (UTC)
    • чем вас не устраивают англоязычные АИ приравнивающее название к Английским языкам? если у понятия два названия, и одно непереводимо, остается второе. к тому же англосаксонский язык и есть Древнеанглийский язык - а это уже совсем другая тема. DragonSpace (обс.) 11:40, 25 сентября 2019 (UTC)
      • Для целей именования статей в рувики плевать на англоязычную терминологию и на то, какими терминами оперируют книжки на иностранных языках. Изучите правила. Английский язык описан в соответствующей статье. Введение того же термина во множественном числе мало того что ориссно, но еще и чревато грандиозной путаницей среди редакторов и читателей. Это сродни тому, чтобы именовать все стадии развития русского языка термином русские языки во множественном числе. Орисс в чистом виде. — Ghirla -трёп- 15:29, 25 сентября 2019 (UTC)
        • название англосаксонские в любом случае не подходит, потому что это Anglo-Saxon и аналог Old English - древнеанглийского, что и написано в энциклопедии, которую вы даже не открыли, но кинулись доказывать что-то. по поводу множественного числа - нет абсолютно никакой путаницы. вы выдаете ваши фантазии за действительность. есть статья Англо-фризские языки и большинство не заметит различия между anglic и english потому что они равнозначны в английском, что является причиной отсутствия аналога первого слова в русском языке. DragonSpace (обс.) 16:03, 25 сентября 2019 (UTC)
  • В статье индоевропейские языки, этот раздел называется Английский кластер - Кластер (лингвистика), и он стоит наравне с фризским кластером, который имеет статью Фризские языки и наравне с Германским кластером, который имеет статью Нижнефранкские языки. DragonSpace (обс.) 17:06, 25 сентября 2019 (UTC)

ГОСТ 28147-89Магма (шифр) Править

Причина: Протоколом № 54 от 29 ноября 2018 года, на основе ГОСТ Р 34.12-2015, Межгосударственным советом по метрологии, стандартизации и сертификации был принят межгосударственный стандарт ГОСТ 34.12-2018. Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 4 декабря 2018 года № 1061-ст стандарт ГОСТ 34.12-2018 введен в действие в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 июня 2019 года.

Текст ГОСТ 34.12-2018:

  1. На описанный в настоящем стандарте шифр с длиной блока n = 64 бит можно ссылаться как на блочный шифр «Магма» («Magma»).

Текст ГОСТ 34.12-2018:

ВЗАМЕН ГОСТ 28147-89 в части раздела 1 «Структурная схема алгоритма криптографического преобразования»

См. Википедия:К переименованию/25 августа 2019#Итог

Dimitriy Ryazantcev (обс.) 19:12, 11 сентября 2019 (UTC)

  •   Не переименовывать согласно ВП:ИС, статья должна по возможности называться узнаваемо для читателей, в данном случае это сложившееся название ГОСТ 28147-89, используемое 30 лет, а не Магма, которой от горшка два вершка. Сергей Леонтьев, Крипто-Про (обс.) 02:44, 17 сентября 2019 (UTC)

ИтогПравить

Снимаю номинацию. Дополнил статью ГОСТ 28147-89 разделом ГОСТ_28147-89#Магма на который переадресовывает Магма (шифр). Dimitriy Ryazantcev (обс.) 11:15, 29 сентября 2019 (UTC)

Европейская колеяСтандартная колея или Стефенсоновская колеяПравить

Текущее наименование технически неверно. «Европейская колея» - это наше разговорное название. Везде используется обозначение «стандартная», «нормальная» колея. В Европе используется не только колея 1435 мм, а она сама используется далеко не только в Европе, крупнейшие системы - Северная Америка и Китай. Думаю, и нам стоит переименовать. — Эта реплика добавлена участником Vivaskas (о · в)

  • Разделил в два варианта, потому что «Стандартная (Стефенсоновская) колея» статья точно называться не может. «Стандартная» очень неоднозначно, а «Стефенсоновская» — незнаваемо, так что предлагаю оставить как сейчас — именно это разговорное название используется в куче источников. Викизавр (обс.) 19:26, 11 сентября 2019 (UTC)
  • в других вики (из тех языков которые смог прочитать), она называется «стандартная колея». Но тут небольшая проблема - для тех стран это действительно стандартная колея, а у нас название «стандартная» - неоднозначно. И мировым стандартом она на данный момент считается условно. Но все же называть ее «европейской» - тоже технически неверно, подчеркиваю, это наше разговорное название.Vivaskas (обс.) 19:33, 11 сентября 2019 (UTC)

Транспорт на УкраинеТранспорт УкраиныПравить

Стилистическая ошибка. Во избежание споров на тему употребления предлогов в/на — Эта реплика добавлена участником WikiMakson (о · в)

нет никакой ошибки, в русском языке используется "на украине" DragonSpace (обс.) 22:12, 11 сентября 2019 (UTC)
Против переименования. Хватит родного языка стыдиться. --AndreiK (обс.) 15:25, 12 сентября 2019 (UTC)
  • В принципе, нынешнее название конфликтогенное, имеет смысл переименовать чтобы избежать возможных вандализмов и войн переименования.— Venzz (обс.) 07:13, 16 сентября 2019 (UTC)
  •   Против исключений. А то и Футбол на Украине, и Православие на Украине придётся переименовывать, если так бояться «конфликтов» (давно решённых в нашем разделе). К слову, Футбол Украины и Православие Украины — настолько же неудачные названия, как и «Транспорт Украины». У меня ассоциация с понятиями типа «Автомобили страны Советов» возникает, то есть уже не про транспортные системы ожидаю видеть, а про выпускаемые украинскими предприятиями транспортные средства. Сидик из ПТУ (обс.) 10:47, 17 сентября 2019 (UTC)

ИтогПравить

В нашем ВП:ИС, в отличие от английского, consistency (систематичность) не указана, одна сузествует консенсус, что по возможности следует её придерживаться. Аргумент о неудобстве в/на перебивается аргументом, что транспорт Украины неоднозначно, что явно противоречит ИС. Не переименовано. Викизавр (обс.) 19:53, 25 сентября 2019 (UTC)