Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Города Молдавии

Необходимо переименовать в соответствии с правилом ВП:ГН, на последних картах и атласах Роскартографии эти города названы так: --sk 18:55, 12 марта 2009 (UTC)

  • (−) Против.

Гена Герасим. Молдавия, г.Бельцы, ул.Александру чел Бун (бывш.Ворошилова)... 13:44:77 Пятница 20 Марта 2009 Года (местное время).

212.0.214.136 07:11, 20 марта 2009 (UTC)

ОргеевОрхей

Итог

Статья Оргеев была переименована в Орхей, участником Участник:Mstislavl. Kontur_bot.

Кагул (город)Кахул (город)

Город стоит на реке Кагул (река), так же есть статья в вики Сражение при Кагуле -- это тоже будем переименовывать? — Дмитрий Никитин 15:13, 13 марта 2009 (UTC)

  • насчет реки возможно врядли, надо посмотреть как она на последних картах называется, насчет сражения и всех исторических названий, мы же не переименовываем Битву за Сталинград в Битву за Волгоград. --sk 02:24, 14 марта 2009 (UTC)
  • река еще по Украине течет, где впадает в озеро Кагул, врядли она там по молдавски называется--sk 02:35, 14 марта 2009 (UTC)
    Город то назван именно по названию реки. Интересно как река обозначается на картах с городом Кахулом — Дмитрий Никитин 03:43, 14 марта 2009 (UTC)
    Надо полагать, что обозначается по-разному на территории Украины и Молдавии (такие случаи нередки). AndyVolykhov 06:21, 14 марта 2009 (UTC)
  • Не будем гадать, по карте: озеро Кагул, река (она протекает только по Молдавии) и город (которые почеиу-то не на реке стоит) — Кахул. Так и назвать + сделать дизамбигов побольше. --Koryakov Yuri 12:02, 15 марта 2009 (UTC)
  • (−) Против, категорически. «Кахул» не используется, судя по всему, даже самими кагульцами. См. http://www.kagul.ru/forum/index.php?showtopic=506 ASE W DAG 21:41, 18 марта 2009 (UTC)


Итог

Статья Кагул (город) была переименована в Кахул, участником Участник:Mstislavl. Kontur_bot.

Сороки (город)Сорока (город)

Итог

Статья Сороки (город) была переименована в Сорока (город), участником Участник:Mstislavl. Kontur_bot.

ЛеовоЛеова

Итог

Статья Леово была переименована в Леова, участником Участник:Mstislavl. Kontur_bot.

УнгеныУнгень

Итог

Статья Унгены была переименована в Унгень, участником Участник:Mstislavl. Kontur_bot.

БельцыБэлць

  • (−) Против. Не берусь судить об остальных, но город Бельцы в русском языке используется почти исключительно с таким названием. Google выдаёт 288000 результатов на запрос "Бельцы" [1] и только 29000 на "Бэлць" [2]. Поэтому я за то, чтобы для него сделать исключение и добавить в Список исключений. -- Alexander Potekhin -- 11:58, 13 марта 2009 (UTC)
  • (−) Против.

Гена Герасим. г.Бельцы. 13:44:77 Пятница 20 Марта 2009 Года (местное время).

212.0.214.136 07:04, 20 марта 2009 (UTC)

  • (−) Против. Бэлць - транскрипция на кириллице молдавского Bălţi, тогда как на русском официально название города произносится как "Бельцы"
89.41.94.35 09:31, 23 марта 2009 (UTC) Нефеденков Павел
  • (+) За, сейчас нашёл, что молдавские города были переименованы ещё во времена Союза, до независимости Молдавии: в атласе мира 1991 года города подписаны как Бэлць, Унгень, Кахул, Бендер, Сорока и т. д. А вся территория - как ССР Молдова. AndyVolykhov 07:03, 31 марта 2009 (UTC)

Итог

Так как Mstislavl вынесла решение о переименовании остальных городов, то переименовано согласно её аргументации. --Dimitris 13:14, 2 апреля 2009 (UTC)

АтакиОтачь

Итог

Статья Атаки была переименована в Отачь, участником Участник:Mstislavl. Kontur_bot.

КриуляныКриулень

Общее обсуждение

  • → Переименовать, в соответствие с правилами проекта. --User№101 00:43, 13 марта 2009 (UTC)
  • (−) Против, так как нарушает языковую традицию — Krk 01:28, 13 марта 2009 (UTC)
  • → Переименовать, ибо так требуют правила Википедии. Geoalex 05:37, 13 марта 2009 (UTC)
  • (−) Против. Я категорически против новояза и являюсь сторонником использования традиционных исторически устоявшихся топонимов. По-моему, транскрипция с молдавского коверкает русский язык. Ни Бэлць, ни Отачь, ни Кишинэу, ни другие кальки нельзя склонять, тогда как Бельцы, Атаки и Кишинёв склоняются в соответствии с правилами русского языка, и от них можно образовать нормальные прилагательные (бельцкий, атакский, кишинёвский, кагульский, криулянский, сорокский), а от транскрипций с молдавского сделать это невозможно. В БРЭ (Проект:Словники/БРЭ) используется написание Кагул, Бельцы, Кишинёв, Унгены. --Zserghei 08:47, 13 марта 2009 (UTC)
    Кишинэу никто и не предлагает, а где источник, что Бэлць и Отачь нельзя склонять и нельзя образовать прилагательные "бэлцский", "отачский", "кахульский" и т. д.? Такие прилагательные ничем не хуже приведённых вами. AndyVolykhov 12:09, 13 марта 2009 (UTC)
  • (−) Против. Создаётся стойкое ощущение, что сотрудники Роскартографии лепят новые названия лишь для того, чтобы оправдать свою зарплату — мол, мы же целые списки городов переименовываем, это ж сколько человеко-часов! Не нужно в русский язык вносить названия из румынского. Или давайте уж Бухарест называть Букурешть. --Ds02006 09:04, 13 марта 2009 (UTC)
  • → Переименовать согласно правилам проекта. Не для того их принимали, чтобы нарушать при каждом спорном случае. Если для чего-то и делать исключение, то оставить только Бельцы. AndyVolykhov 12:09, 13 марта 2009 (UTC)
    А почему только Бельцы оставить в виде исключения? Поищите другой нас пункт в гугле. Разница будет на порядок. Сотни тысяч и десятки тысяч. Кагул и Кахул, например. — Дмитрий Никитин 15:00, 13 марта 2009 (UTC)
    Поискал в Яндексе, он больше русскоязычных сайтов видит. Унгены - 134 тыс., Унгень - 345 тыс. (вообще больше); Кахул - 189 тыс., Кахул - 69 тыс. (меньше, но совсем не на порядок); Криуляны - 7,5 тыс., Криулень - 20 тыс. (тоже больше). Так что аргумент про поисковики не катит. Но и Бэлць там чаще, чем Бельцы, так что своё предложение об исключении я снимаю. AndyVolykhov 15:37, 13 марта 2009 (UTC)
    У меня в Яндексе получилось всё равно, что Бельцы чаще, чем Бэлць, хоть и не на порядок, как в Гугле: Бэлць 373 тыс. [3], Бельцы 710 тыс. [4] -- Alexander Potekhin -- 15:57, 13 марта 2009 (UTC)
    Понятно. Я просто в кавычках искал и то и другое. Ну всё равно совсем не на порядок. AndyVolykhov 21:26, 13 марта 2009 (UTC)
    Андрей, извините за переход на личности, но Вы категорически неправы. С каких это пор Яндекс-статистика - аргумент в таких дискуссиях? Она же сравнивает написанное в т.ч. на молдавском языке! Вы понимаете, что в молдавском кириллица все еще активно используется? А если вдруг украинские соседи начнут настаивать, что в русской транскрипции надо писать Кыйив - как Вы думаете, сколько месяцев потребуется, чтобы украинские сайты по общему объему такого написания забили российские? Это тупиковый путь. Вообще, использовать в Вики данные Роскартографии, имхо, было ошибочным решением, потому что эти данные, увы, сильно политизированы. Лучше бы ориентироваться по старинке, на "Географический словарь", а пока нет нового его издания, пользоваться старым. Собственно, вся российская пресса и центральные ТВ-каналы в новостях так и делают, именно поэтому ни в каких новостных источниках не встречаются труднопроизносимые слова типа "Бэлць". -- Костя Кноп, участник kknop, 18 марта 2009
    Так ведь вышел новый словарь. Под редакцией директора Института географии РАН академика Котлякова. И там написано Бэлць [5]. Geoalex 07:12, 18 марта 2009 (UTC)
    Замечу, что ссылки в этом обсуждения не я начал считать: выше было утверждение о разнице "на порядок", которое я и пытаюсь опровергнуть. Кроме того, в результатах поиска я ни одной ссылки на молдавской кириллице не увидел. AndyVolykhov 07:43, 18 марта 2009 (UTC)
  • (!) Комментарий: Интересно, что говорит справочник почтовых индексов. И куда вас пошлют при попытке отправить письмо без индекса в Кукурузений де Сус, (сейчас в вики Верхние Кукурузены) Молдавия. — Дмитрий Никитин 15:05, 13 марта 2009 (UTC)
    АИ за новые названия - Словарь современных географических названий, подготовленный Московским центром Российского географического общества под редакцией академика В. М. Котлякова. Там есть Бэлць, Орхей, Кахул. AndyVolykhov 15:37, 13 марта 2009 (UTC)
    Странно как то там написано:
    КАХУ́Л (Kahul), Кагул, город в Молдавии, в 153 км к ЮЗ. от Кишинёва, ...
    не понятно, что значит второе название на кириллице, а также не понятно что такое Kahul ибо правильно CahulДмитрий Никитин 01:48, 14 марта 2009 (UTC)
  • (−) Против подобных беспринципных и бессмысленных переименований. В русском языке есть уже давно устоявшиеся названия населённых пунктов Молдовы, и никаких новых названий выдумывать не надо. Не понимаю, какой логикой руководствовались в Роскартографии, но это абсурд — тупо транскрибировать всё с румынского.--Artёm 10:00, 14 марта 2009 (UTC)
    Роскартография должна это делать

    В соответствии с рекомендациями принятыми на 7-й Конференции ООН (Нью-Йорк, 1997 г.) по стандартизации географических названий национальная стандартизация географических названий должна основываться на использовании местных форм названий.

[6]--sk 13:59, 14 марта 2009 (UTC)
Хе-хе, должна, да не делает. В том-то и дело что переименовывает она города без всяких принципов. Например, почему на карте нет города Йашь? Или Букурешть? Или почему Кишинёв не назвали Кишинэу, а оставили так? Как она может быть АИ, если нарушает международные стандарты?--Artёm 18:44, 14 марта 2009 (UTC)
А что тогда АИ? Geoalex 18:45, 14 марта 2009 (UTC)
А это уже не моё дело.--Artёm 18:51, 14 марта 2009 (UTC)
Думаю, они посчитали столицы и крупные города типа Пари, Уошингтона и Ландана - устоявшимися русскими названиями, а менее известные населённые пункты, такие как Бэлць и Кахул - нет. Как тут быть - нужно установить, насколько новые названия распространены в АИ и, в случае равенства или превосходства новых - использовать их, иначе - старые. Английская версия ВП:ГН предлагает для этого пользоваться гугль-scholar'ом, но и предостерегает от возможных косяков... --Illythr (Толк?) 21:30, 14 марта 2009 (UTC)
  • (−) Против Как и в случае с Цхинвалом итп, нужнно подождать, пока новые названия станут устоявшимися в русском языке. Кроме того, если переименовывать только часть из них (оставив Кишинёв, Бендеры...) - получится разнобой. --Illythr (Толк?) 13:36, 14 марта 2009 (UTC)
    100 лет ждать? --sk 13:59, 14 марта 2009 (UTC)
    Для Цхинвала, Сухума итд - недолго, так как в этом заинтересовано российское руководство. А вот для городов Молдавии и других стран бывшего СССР, правительства (точнее, значительная часть законодательной власти) которых считают старые названия пережитками советской оккупации - скорее всего, гораздо дольше, так как в отсутствие такой заинтересованности со стороны России процесс будет проходить более естественно (=медленно). Будет как с Сянганом, разница лишь в степени известности (Кукурузены, конечно, "оСусеют" несколько раньше Гонконга, хехе). --Illythr (Толк?) 14:52, 14 марта 2009 (UTC)
  • → Переименовать согласно картам Роскартографии.--Переход Артур 21:47, 14 марта 2009 (UTC)
  • → Переименовать. У меня складывается мнение, что мы делаем не энциклопедию, а ресурс для удовлетворения личных точек зрения и личного отношения к Роскартографии трехсот писателей Википедии. При этом мы забыли о самом главном - о читателе. А читатель уже более пятнадцати лет видит на картах именно те названия, которые дает Роскартография. Если он конечно не приобретает карты мира исключительно у букинистов. Названия должны быть современными и следовать ВП:ГН. Кстати, переименовывать согласно ВП:ГН можно и без обсуждения - в своё время подавал запрос в АК.--Jannikol 06:34, 15 марта 2009 (UTC)
    (!) Комментарий: Предлагаю ознакомится с мнением жителей самого Кагула-Кахула. Что же они думаю о переименовании. kagul.ruДмитрий Никитин 01:46, 16 марта 2009 (UTC)
Вы серьезно полагаете, что вот это обсуждение 7 человек можно выдать за мнение жителей населенного пункта? :(--Jannikol 18:42, 16 марта 2009 (UTC)
Безусловно нет. Но нас здесь (ведущих обсуждение) немногим больше. — Дмитрий Никитин 13:12, 17 марта 2009 (UTC)
  • А какая Википедии разница, что они думают? Geoalex 05:29, 16 марта 2009 (UTC)
  • → Переименовать всё по карте на территории собственно Молдавии. Готов предоставить список, ибо карта (5 км/см) у меня есть. --Koryakov Yuri 12:05, 15 марта 2009 (UTC)
    Да, если есть возможность, то огласите весь список к переименованию, чтобы был сразу видень весь масштаб работы. — Дмитрий Никитин 13:14, 17 марта 2009 (UTC)
    Поддерживаю просьбу. ASE W DAG 09:10, 21 марта 2009 (UTC)
  • (−) Против Если карты делаются на Румынском/молдавском языках - переименовывайте сколько Вам заблагорассудится, но на русском языке Бельцы, Атаки, Кишинев, Единцы, Кагул, Хынчешты, Дубоссары и прочее так и остается, и используется официально на русском языке внутри страны. 89.41.94.35 09:36, 23 марта 2009 (UTC) Нефеденков Павел
    Сколько раз можно повторять что на российских катах, выпущенных на русском языке, пишется Бэлць, Орхей, Кахул и т.д.? Geoalex 09:41, 23 марта 2009 (UTC)
    Российские карты - не показатель а копи/паст . Руководствуйтесь официальным названием городов на русском языке внутри Республики Молдова. 89.41.95.249 20:42, 23 марта 2009 (UTC)
    Гыгык, так это как раз "Кишинэу", "Бэлць" итд, причем еще с 91го, когда "пережитки советской оккупации" изживались. --Illythr (Толк?) 21:22, 23 марта 2009 (UTC)
  • (−) Против Из правила ВП:ГН возможны исключения, и такие исключения уже существуют, — в частности для случаев, когда названия, принятые Роскартографией, входят в противоречие со сложившейся языковой традицией (напр. Карловы Вары). Я считаю, что в отношении городов Молдавии тоже можно сделать такое исключение. Конечно, обо всех носителях русского языка в данном случае говорить не приходится, поскольку большинство из них и не подозревает о существовании таких городов и, соответственно, не употребляет их названий, но в Молдавии проживает значительное число носителей русского языка, и они продолжают использовать традиционные русские названия населённых пунктов, а не калькированные молдавские названия (увы, я не могу подкрепить это утверждение ссылкой на какой-либо источник, но, уверен, те, кто живёт или бывал в Молдавии, могут это подтвердить). В русскоязычных СМИ Молдавии также в основном используются традиционные русские названия. (Можно также отметить, что традиционные русские названия молдавских городов используются и в современных российских СМИ, — вот недавние примеры использования названий «Бельцы» и «Кагул» в связи судебным процессом по делу об убийстве журналиста НТВ: [7], [8], [9], [10], [11], [12]).--Imrek 07:42, 24 марта 2009 (UTC)
    "В русскоязычных СМИ Молдавии также в основном используются традиционные русские названия." - Ну на счёт этого можно поспорить. Не всегда так и скорее далеко не всегда. --130.237.61.48 18:18, 26 марта 2009 (UTC)
    Так ведь «в основном» и не значит «всегда» ;) О степени «далёкости», действительно, можно спорить.--Imrek 07:39, 27 марта 2009 (UTC)

Итог

Итак, аргументы против переименования заключаются в традиционности написания этох городов, в некоторых случаях в большей частоте употребления прежних названий в интернете. Согласно АК:319 при конфликте ВП:ИС, где приоритет отдается наиболее узнаваемым для носителей языка названиям и ВП:ГН, где в отсутствие других авторитетных источников названия должны соответствовать атласам Росскартографии, приоритет должен отдаваться ВП:ГН. Более того, в том же решении рекомендовано переименовывать статьи соответственно атласам без предварительного обсуждения, и лишь исключения должны обсуждаться. В настоящее время нет четкого определения, когда обьект заслуживает статуса "исключения", но на основе прецедентов (Гонконг, Карловы Вары и т.п.) можно предположить, что название может рассматриваться для включения в сюисок исключений, если частота использования традиционного названия равна или превышает 10 раз. Ни одно из обсуждаемых названий этому критерию не соответствует. Переименованы. Это значит, что в будущем молдавские города, поселки и хутора могут быть переименованы без обсуждения и лишь при аргументированном оспаривании переименования должны обсуждаться на КПМ--Victoria 19:05, 27 марта 2009 (UTC)


Итог

Статья Криуляны была переименована в Криулень, участником Участник:Mstislavl. Kontur_bot.

Надоело уже наблюдать за однобоким преподнесением темы. Спорт и так отдельно, настольные (бумажные, карточные) и так отдельно. Словесные только непонятно, куда (но возможно, они не достойны отдельных). infovarius 20:40, 11 марта 2009 (UTC)

  • Ну конечно, консольные игры - это подкласс компьютерных. И мобильные, и джава, и браузерные - все они компьютерные.

--NeD80 13:21, 12 марта 2009 (UTC)

  • Magnavox Odyssey — это вообще приставка, а не игра. А Pong - самая настоящая комп. игра, которая имеет версию для аркадных автоматов. --NeD80 08:59, 14 марта 2009 (UTC)
  • На странице обсуждения проекта среди недавних обсуждений есть указание, что приставки относятся к проекту. А аркадный автомат Pong не имеет ни процессора, ни ОЗУ - это не компьютер, как и ряд других ранних автоматов (наши Городки или Магистраль). 95.24.192.33 09:08, 14 марта 2009 (UTC)
  • На всякий случай, хочу добавить, что в английском разделе за все типы таких игр отвечает проект en:Wikipedia:WikiProject Video games и портал en:Portal:Video games. --Illythr (Толк?) 14:15, 14 марта 2009 (UTC)
  • Я (+) За. Будет точнее и ближе к правильному смыслу портала. LitOS 16:09, 12 марта 2009 (UTC)
  • Я категорически (−) Против такого переименования. Извините, но консольные не есть компьютерные. Компьютерные игры насколько я понимаю - это игры на PC. Или я ошибаюсь? - Iniquity 14:09, 14 марта 2009 (UTC)
    Компьютерная игра (см) — это компьютерная программа, служащая для организации игрового процесса. Средой выполнения такой программы, может служить любой компьютер, от PC до сканера штрих-кодов. Приставки - это просто специализированные компьютеры. --Illythr (Толк?) 14:35, 14 марта 2009 (UTC)
    Участник Illythr абсолютно прав - ПК-игры, консольные, аркадные, браузерные - это всё часть компьютерных игр. КомпьютерПК. --NeD80 15:31, 14 марта 2009 (UTC)
  • (+) За переименование. Новое название несущественно - компьютерные игры, видеоигры... лишь бы не было узурпации понятия "игры", общего для гораздо более широкого спектра, эээ, развлекательных мероприятий. --Illythr (Толк?) 15:27, 14 марта 2009 (UTC)
  • Убедили, (+) За. Но тогда с сохранием придыдущего проекта. Так как не все в нем занимаются компьютерными играми я думаю. - Iniquity 16:20, 14 марта 2009 (UTC)
    Я не участвую в проекте, но, со стороны, мне кажется разумным просто выделить в нём подпроекты, например, "игры для PC", "игры для приставок", "аркады" итд. Удалять ценный контент, конечно, не нужно. ЗЫ:Имеет смысл зачеркнуть лишний голос. :-) --Illythr (Толк?) 16:24, 14 марта 2009 (UTC)
  • Да вы правы, следует зачеркнуть). А насчет создания спец проектов, тоже только что об этом думал. Но народу увы на каждый не наберется... - Iniquity 16:40, 14 марта 2009 (UTC)
  • Слабое (+) За. Проект наверное изначально намеревался быть проектом не только о компьютерных играх :-) Например, Шахматы кажется числятся у нас подпроектом. По поводу «компьютерности» видеоигр вопросов быть не должно, приставка, телефон, и даже программируемый калькулятор, в прицнипе, компьютеры. Осцилоскоп сюда уже не подходит xD но как веха в истории думаю спокойно подойдет для проекта. Если кто хочет создавать подпроекты, например, об аркадных автоаматах — пожалуйста. Но делить «родительский» проект не стоит — в России ни аркадные автоматы, ни приставки (в связи с, пардон, пиратством) распространения не получили. Вот например пустует статья о Metal Gear Solid 4… Ах, да, о чём это я — Jαζζ (Α и Ω)  17:40, 14 марта 2009 (UTC)
    • Как раз в связи с пиратством приставки в России получили очень широкое распространение с начала 1990-х годов, причём не только того времени, но и предыдущих поколений. Попробуйте найти человека, который не знает, что такое Dendy. Аркадные автоматы - в СССР были свои (магазины, кинотеатры, парки, специальные залы), в России появились импортные - кинотеатры, клубы и другие развлекательные заведения. Как минимум имели распространение Neo Geo, разные автоматы Sega, Midway и другие. 95.24.107.179 09:01, 15 марта 2009 (UTC)
  • Впринципе всё-равно, но если переименуете, то буду не против. В конце концов можно просто переименовать в "Виртуальные Игры". — Эта реплика добавлена участником Anabioz (о · в) 00:10, 15 марта 2009
  • (+) За, так как на моей памяти проект «Игры» занимался только компьютерными (включая консоли) играми — vvvt 19:57, 14 марта 2009 (UTC)
  • Хм... не надо переменовывать, можно сделать как головной Портал:Игры, а создать дочку Комп. игры. Самое эффективное вроде как. --RusRec13 21:00, 14 марта 2009 (UTC)
  • (+) За. Просто "игры" недостаточно понятно с первого раза, что имеются в виду именно компьютерные. Ведь в основном этим и занимается этот проект, не так ли? MasterProg 21:10, 14 марта 2009 (UTC)
  • Поддерживаю переименование, фактически проект занимается именно компьютерными играми. alex_at 22:21, 14 марта 2009 (UTC)
  • (−) Против, ибо должен называться Видеоигры. AnTv 02:36, 15 марта 2009 (UTC)
  • (−) Против, хоть мне слово Видеоигры и не нравится, но оно точнее. --Vlad87 05:38, 15 марта 2009 (UTC)
  • (−) Против, мнение аналогично мнению Vlad87. Serega-from-mitxt 06:11, 15 марта 2009 (UTC)
Термин "Видеоигры" неправильный. В англ. языке Videogames аналогично нашему "комп. игры". А "computer games" у них аналогично нашему "ПК-игры". Я уже писал выше, что КомпьютерПК. Так что мы не должны слепо копировать неправильную англоязычную терминологию. --NeD80 09:14, 15 марта 2009 (UTC)
  • (+) За, так будет более правильно. --roB 13:20, 15 марта 2009 (UTC)
  • (+) За, но с оговоркой. Совершенно ясно, что подобное переименование нужно, но как-то сильно настораживает название. Если в английском языке игры для PC и консолей объединены словом «видеоигры», то в русском кто во что горазд. Можно назвать «компьютерные и видеоигры», например. Хотя можно смело рассматривать эти слова как синонимы. Не хотелось трогать эту проблему т.к. совершенно не понятно как ее решать. M0d3M 20:12, 15 марта 2009 (UTC)
  • (+) За Присоединяюсь к аргументам выше. Больше добавить нечего BrilyaNT 21:07, 15 марта 2009 (UTC)
  • (+) За. Если не изменяет память, то в обсуждении проекта спрашивали, относятся ли к нему шахматы => нужно дополнительно уточнить цели. X-Pilot 18:15, 16 марта 2009 (UTC)
  • (+) За. Лучше звучит, и надо сделать отдельный портал некомпьютерных игр. --Миха the.mike Пупов 12:08, 17 марта 2009 (UTC)
  • (+) За. Согласен с M0d3M. Kirill 14:32, 22 марта 2009 (UTC)

Дополнительно

Предлагаю подумать, нужен ли обобщающий проект-портал. Мне лично кажется, что нет, т.к. большие области можно выделить в отдельные (компьютерные, спортивные/спорт, настольные), а для остального сборища не надо. infovarius 20:00, 14 марта 2009 (UTC)

  • Ну вот повторюсь - нужно обобщающий, так как не сразу создадим все порталы свзяанные с играми, то есть что-то будет вне порталов, сразу разгруппировать и создать порталы не возможн и не рационально. А Комп. игры надо создать как подразделение, как самое распространенное. --RusRec13 21:00, 14 марта 2009 (UTC)

Множество Игра, подмножество Компьютерная игра

Имеет смысл отталкиваться от предназначения портала. Портал - это просто очень большой шаблон (см., напр., Портал:Наука). Ситуация, аналогичная для другого типа данных ВП - категорий (компактное, эффективное предоставление нужной информации - упорядочивание, классификация). Есть Множество (понятие) Игра, есть его подмножество - Компьютерная игра. Речь идёт о том, что портала по множеству Игра ещё нет и что пока есть портал по подмножеству Компьютерная игра? Fractaler 08:13, 16 марта 2009 (UTC)

Вы почти правы. Почти. Дело в том, что когда-то портал/проект назвали именно "Игры" (а не "Комп. игры") потому, что планировали писать обо всех играх, а не только о компьютерных. Но впоследствии получилось, что проект работает исключительно над комп. играми, поэтому де-факто ваше утверждения абсолютно правильно. --NeD80 13:59, 16 марта 2009 (UTC)

Голосование

Альтернативное название

Придумалось: Программируемые игры или что-нибудь похожее по сути, чтобы объединить все приставки, автоматы и пр. Как вам такое? infovarius 19:32, 17 марта 2009 (UTC)

Без обид, но я воспринимаю название "Программируемые игры" как ОРИСС. Да и к тому же, чисто логически, что воспринимать под "программируемостю"? Что, геймер имеет возможность перекодить коммерческие игры? Вообще-то, общее название уже есть: "Компьютерные игры", и оно объединяет: аркадные игры для аркадных автоматов, ПК-игры для персональных компов, консольные игры для игровых приставок, браузерные игры для браузеров, мобильные игры для мобилок, смартфонов и проч., Java-игры, Flash-игры. --NeD80 19:45, 17 марта 2009 (UTC)

Итог

В связи с тем что большинство участников обсуждения согласились с переименованием, то ✔ переименовано. Около 12 высказались за переименование. Против высказались три участника с аргументацией, что проект должен называться Видеоигры (Видеоигры(en)=Компьютерные игры(rus)). - Iniquity 15:08, 24 марта 2009 (UTC)

Пошёл на поводу у некоторых, кто захотел оставить общий проект и портал. Разделил функционально - пожалуйста, пишите теперь! infovarius 21:54, 25 марта 2009 (UTC)

Итог

Оставлено, название является многозначностью, которые принято называть именно так. —Tat1642 11:33, 23 марта 2009 (UTC)

  • Как раз так не принято — уточнение в скобках «значения» принято делать только в тех случаях, когда есть основное значение. Переименовано без перенаправления. NBS 09:20, 25 марта 2009 (UTC)