Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Предлагаю привести название в соответствие нормам современного русского языка--Mixabest 23:41, 13 марта 2011 (UTC)

Оставить, как более соответствующее нормам русского языка, принятой структуре названий, требованиям удобства и наиболее употребимому формату именования. = Scrub (о · в) = 03:02, 14 марта 2011 (UTC)

(−) Против «ASUS» - название компании и к характеристикам платы слово отношение не имеет! Поэтому «требованиям удобства и наиболее употребимому формату именования» в данном случае идёт в разрез со смыслом построения названия.--Mixabest 18:45, 18 марта 2011 (UTC)

Asus — название компании, согласен. К характеристикам платы слово Asus отношения не имеет, тоже согласен. Каким образом из этих посылок следует, что требования удобства и наиболее употребимый формат именования идут в разрез со смыслом построения названия, а также собственно значение фразы «смысл построения названия», признаться, не понял. Не могли бы вы пояснить? = Scrub (о · в) = 05:34, 1 мая 2011 (UTC)

Отменённый автоматический итог

Страница была переименована 14 марта 2011 в 17:35 (UTC) в «Серия P5K материнских плат фирмы ASUS» участником Dimoncikru. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 02:13, 15 марта 2011 (UTC).

Несогласованное переименование отменено. = Scrub (о · в) = 04:30, 15 марта 2011 (UTC)

Оспоренный итог

Страница была переименована 14 марта 2011 в 17:35 (UTC) в «Серия P5K материнских плат фирмы ASUS» участником Dimoncikru. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 01:21, 2 июня 2011 (UTC).

Итог

Согласно Википедия:Именование статей/Уточнения, уточнять следует лишь тогда, когда присутствует неоднозначность и невозможно использовать естественное уточнение. Вместе с тем следует придерживаться наиболее распространённой версии названия предмета статьи. В настоящее время в рувики не существует статьи P5K, поэтому в идеальном случае именно на такое название должна была бы быть переименована данная статья. Однако в большинстве авторитетных источников данная серия материнских плат именуется как "ASUS P5K", с уточнением "ASUS". Причём это является стандартом именования серий мат. плат от всех производителей, не только от ASUS. Например, ASRock Fatal1ty P67, Gigabyte GA-Z68X-UD5-B3, Foxconn H67A-S, MSI P67A. Если полазить по специализированным сайтам типа Tom's Hardware, iXBT.com, 3DNews и им подобным, то можно увидеть, что именно в таком стиле именуются все мат. платы.

Данная плата не стала исключением:

Ввиду этого статья переименована на ASUS P5K. --NeD80 21:53, 5 июня 2011 (UTC)

Единственная на данный момент статья о песне с иноязычным названием в русском разделе Википедии, содержащая в заголовке — в прямом противоречии с основополагающим правилом ВП:ПУ#Типографика — суррогатный машинописный апостроф вместо орфо- и типографически корректной надстрочной запятой.

Приоритетный АИ, фиксирующий официальное написание названия, — обложка оригинального 7"-сингла D’yer Mak’er / The Crunge (US/Australia/New Zealand: Atlantic 45-2986, Austria/Germany: Atlantic ATL 10377, Canada: Atlantic AT 2986, France: Atlantic 10377, Greece: Atlantic 2091236, Japan: Warner Pioneer P-1265A, Mexico: Atlantic G-1275, Peru: Atlantic ALT 2986, Spain: Atlantic HS 987, Venezuela: Atlantic 5-001, Yugoslavia: Atlantic 26077; © 1973 Atlantic Records), представленная в разделе «Дискография» на официальном сайте группы и приведённая в качестве иллюстрации в самой статье:



Основной автор статьи — участник BeautifulFlying (обс. · вклад · журналы · блокировки · фильтры),

  • отказываясь признать АИ-легитимность обложки (и изображённого на ней «затейливого символа») на том основании, что она — «германское издание» (ATL 10377)[1];
  • не усматривая разницы между типографским апострофом и «кавычкой»;
  • полагая стилизованную надстрочную запятую гротескного начертания, ввиду неизбежного оформительского разнобоя появившуюся в печатных трек-листах ряда переизданий «DM» (1, 2, 3, 4), особенным «косым[1] прямым[2]» апострофом, априори подлежащим замене вертикальным экранным эрзацем;
  • ссылаясь на прошлогоднее обсуждение, вызванное предыдущей попыткой исправить название статьи и, по утверждению участника BeautifulFlying, продемонстрировавшее отсутствие консенсуса относительно употребления типографского апострофа в заголовках статей[1] (на самом деле единственным антагонистом такого употребления выступил в указанном обсуждении сам участник BeautifulFlying, пообещавший оппонентам подробно расписать свои контрдоводы «к следующей пятнице», но не сделавший этого до сих пор);
  • трактуя исторически сложившуюся на Западе (и, willy-nilly, в развитых иноязычных разделах ВП) практику употребления суррогатного апострофа при беглом латиническом клавиатурном наборе как нормообразующую для русской электронной энциклопедии[1]

настаивает на консервации заголовка в его нынешнем («доконфликтном») виде — вплоть до обращения на ЗКА с требованием оградить статью от переименований до второго пришествия «нахождения консенсуса в сообществе».

Поскольку по истечении двух суток с момента обращения участника BeautifulFlying на ЗКА администраторы, как и следовало ожидать, не сочли нужным удовлетворить его запрос, не вижу причин не привести название статьи в человеческий вид — здесь и сейчас. — Yehoo 19:24, 13 марта 2011 (UTC)

Статусные статьи с типографским апострофом в заголовке

Billy’s Band
King’s Bounty. Легенда о рыцаре
Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band
Легендарные и альтернативные версии судьбы Жанны д’Арк

Предыдущие обсуждения

В тему

Мнения

  • → Переименовать согласно аргументам номинации. Kurochka 19:35, 13 марта 2011 (UTC)
  • → Переименовать--Cinemantique 21:15, 13 марта 2011 (UTC)
  • (−) Против переименования. Мои контр-аргументы:
    • Номинатор не упомянул, что эта статья единственная с такой типографикой в названии, потому что сам он недавно провёл массовое переименование всех статей, содержавших в названии апостроф. Можно утверждать с вероятностью 100 %, что по истечении времени появятся новые статьи с машинописным апострофом в названии, и статья уже не будет единственной в этом отношении.
    • Номинатор искажает факты, называя приоритетным АИ в вопросе типографики одно из изданий сингла в неанглоязычной стране, и называя все остальные варианты издания песни «переизданиями». Как я показал в обсуждении с номинатором, фирма Atlantic Records не придерживалась какой-либо определённой типографики в разных изданиях песни, употребляя различные варианты начертания апострофа, в том числе во время первого выхода песни на сингле и альбоме, поэтому настойчиво называть выгодный номинатору вариант «приоритетным АИ», а все остальные — «переизданиями», выглядит для меня как попытка ввести в заблуждение.
    • Тот факт, что данная обложка сингла изображена на веб-сайте группы, также не придаёт ей приоритетности. Эта песня британской группы, но в Англии на сингле она не выходила, а в США и Канаде вышла в безликом конверте, поэтому понятно желание веб-мастера в офомлении сайта использовать пример оригинальной обложки. Так вышло, что на сайте они использовали германскую обложку, но обращаю ваше внимание, что кроме неё там же изображена обложка с ошибкой, где название песни написано как D’YER MAKER (без апострофа во втором слове), однако то, является ли такая обложка «приоритетным АИ», номинатора не интересует. В целом, размещение на веб-сайтах групп разнообразных необычных обложек является распространённой практикой. Например, на официальном сайте альбома The Dark Side of the Moon можно полюбоваться на обложку российского пиратского издания «Обратная сторона луны», что не делает эту обложку приоритетным АИ в каких-либо вопросах.
    • Коллеги, согласившиеся с аргументами номинатора, возможно, невнимательно посмотрели предыдущие обсуждения из списка выше, однако в них обсуждалось, что вопрос применения машинописного/типографского апострофа в названиях не настолько тривиален, как это кажется номинатору. В различных обсуждениях этот вопрос, кроме меня, поднимали коллеги Shakko, Yuriy Kolodin, Pauk. В частности, указывалось на следующие неудобства:
      • При оформлении статей введение типографского апострофа более затруднительно, чем введение машинописного.
      • Это порождает, в частности, трудности оформления в текстах вики-ссылок на статьи, название которых содержит типографский апостроф, а также включение статей в категории с таким апострофом в названии. См. здесь.
      • Данная проблема усугубляется при использовании иллюстраций с типографским апострофом в названии. Допустим, мы договоримся, что иллюстрации, загружаемые в нашем разделе, должны использовать типографский апостроф, но на Commons вы никого не сможете убедить, что это соответствует «цивилизованной типографской практике».
      • Поэтому в настоящее время викификатор, исходя из неопределённости в вопросе использования апострофа в названиях, выполняет автозамену на типографский в тексте статей, но не делает этого для вики-ссылок внутри квадратных скобок [[]].
      • Вместе с тем, приоритет в текстах типографского апострофа над машинописным порождает проблему того, что викификатор выполняет автозамену внутри шаблонов, когда ссылка на иллюстрацию не использует квадратных скобок и префикса «Файл:», и вместо иллюстрации в статье получается красная ссылка. См. здесь.
    • Поэтому я считаю, что использование апострофа в названиях материалов Википедии выходит за рамки данного локального обсуждения, находится вне компетенции материалов «В тему», и должно решаться нахождением консенсуса по общему вопросу применения апострофов в названиях, а также сопровождаться решением описанных технических проблем викификатора и облегчением использования типографского апострофа.
    • До нахождения такого консенсуса любое количество статусных статей с применением любых апострофов не может быть аргументом в пользу любой из точек зрения.
    • Номинатор умалчивает, что его недавние массовые переименования вызвали не только моё недовольство: Обсуждение участника:†/Архив/2011/03.08. Отдельно отмечу, что попытки изобразить меня «единственным антагонистом», дисквалифицировать меня указанием на мои терминологические огрехи, совместно с общим высокомерным тоном и подтасовкой фактов, я рассматриваю как нарушение принципов функционирования проекта ВП:НИП и ВП:ЭП. Также прошу номинатора определиться, с какой учётной записи ему удобнее работать, с (обс. · вклад · журналы · блокировки · фильтры) или с Yehoo (обс. · вклад · журналы · блокировки · фильтры). --BeautifulFlying 01:31, 14 марта 2011 (UTC)
(Скрыто нарушение ВП:ЭП.) 04:01, 14 марта 2011 (UTC)
  • → Переименовать. Номинатор изменил полтыщи заголовков и встретил аж двух недовольных? Имхо это консенсус по факту, а не его отсутствие. И потом, википедия для читателей, а не для редакторов. Оформление названий четко прописывается в правилах, траблы с викификатором исправляются в техническом порядке, а бескультурье насаждать нечего. --92.49.213.213 07:24, 14 марта 2011 (UTC)
    Не аргумент. Если я сейчас пройдусь по этим заголовкам, где наличие машинописного апострофа годами не вызывало ни у кого возражений, и всё поменяю обратно, то недовольный будет вообще один. Большинству участников это просто безразлично. Никакого консенсуса «де факто» отсюда не следует. Насчёт «оформление названий чётко прописывается в правилах, траблы с викификатором исправляются», так за это я и ратую, просто в сейчас как раз этот вопрос в ВП:ИС не прописан, и, как видите, ответ на него не столь тривиален, как может показаться; давнишние проблемы с викификатором тоже никто исправлять не торопится. --BeautifulFlying 16:32, 14 марта 2011 (UTC)
    Как было верно отмечено в обсуждении, проблемы викификатора обсуждаются здесь. Не следует оправдывать неправильно оформленное название техническими проблемами. Kurochka 11:46, 15 марта 2011 (UTC)
    Коллега, пока ещё нет понятия «неправильно» или «правильно» оформленные статьи. То, что вы называете «техническими проблемами», это на сегодняшний день режим функционирования ВП. Проблемы викификатора, поднятые там 2 года назад, не решены по сей день, и вряд ли в ближайшее время они будут решены. Прочтите внимательно комментарий о трудностях из-за того, что нет универсального способа определить внутри шаблонов, что указана ссылка на файл (изображение или ещё какой-нибудь медиа-файл). Тем более, что раз мы здесь затрагиваем вопросы викификатора, я в который раз хочу заметить, что проблема шире локального обсуждения одной статьи. Нужно обсуждать вопрос употребления апострофов более широко, например на Википедия:Форум/Правила. Нужно, чтобы в обсуждении участвовало большое количество редакторов, а не только завсегдатаи «К переименованию». Если сообществом в целом будет решено, что нужно обязательно использовать типографский апостроф, то обсуждаемая здесь статья автоматически переименовывается, и всё. А сейчас мы получаем ситуацию неопределённости, когда номинатор смело переименовал статью You're My Best Friend, а ВСЕ ссылки на неё внутри ВП всё равно ведут через редирект[upd 1]. Потому что, объективно, на сегодняшний день редакторам легче не заниматься поисками ненабираемого символа, а поставить в тексте машинописный апостроф с клавиатуры. Ну переименуете вы данную статью здесь и сейчас, а дальше что? Не замедлят появиться новые статьи с машинописным апострофом в названии, будет расти количество викиссылок, использующих именно его, и т. п. То есть, ещё раз, решать проблему нужно комплексно. Если решили обязательно использовать типографский а-ф, пусть будет бот, который следит, чтобы на все статьи с ним были редиректы, пусть будет лёгкий способ его ввода для названий статей и для текстов, пусть решаются проблемы с викификатором, наконец. --BeautifulFlying 21:25, 15 марта 2011 (UTC)
  1. Nope.
          22:09, 15 марта 2011 (UTC)
Ну и что вы пытаетесь доказать? Когда я писал сообщение, всё было через редирект. Теперь вы данный конкретный случай исправили [1], [2], [3]. А сколько ещё таких случаев осталось? Пример. Ещё пример: ссылки на D’yer Mak’er с типографским апострофом (ни одной из пространства статей), ссылки на D'Yer Mak'er c машинописным. И даже если вы исправите всё, что есть сейчас, не думаю, что в ваши планы входит отслеживание всех новых викиссылок. --BeautifulFlying 23:58, 15 марта 2011 (UTC)
Коллега, вам номинатор указал правило, которое вы нарушаете, — ВП:ПУ#Типографика: «В качестве апострофа используйте правую одиночную кавычку (), а не машинописный апостро́ф (')». Kurochka 08:37, 16 марта 2011 (UTC)
Если я что-то «нарушаю», то вместе со многими другими участниками, которые, как нетрудно убедиться, предпочитают использовать машинописный апостроф, а не правую одиночную кавычку (интересно, номинатора не озаботило, что правила ВП не усматривают «разницы между типографским апострофом и „кавычкой“», в чём он обвиняет меня). А порядок именования статей, кстати, определяется правилом Википедия:Именование статей. В том-то и проблема, что в этом правиле никак не оговаривается применение специальных символов и решение технических проблем, связанных с этим. --BeautifulFlying 23:04, 16 марта 2011 (UTC)
Если есть консенсус относительно того, что по техническим причинам, связанным с викификатором, указанное правило фактически не работает, он должен быть зафиксирован в каком-либо обсуждении, желательно здесь, а соответствующее правило должно быть изменено. Отсутствие итога в этом обсуждении не означает наличия консенсуса относительно того, что можно нарушать одно правило, поскольку в другом правиле нет конкретных инструкций относительно соблюдения первого правила. Правила дополняют друг друга, поэтому, если в ВП:ПУ#Типографика указано, что «текст статей и заголовков основного пространства Википедии следует оформлять в типографском, а не машинописном стиле», так и следует поступать несмотря на отсутствие в ВП:ИС чётких указаний относительно оформления. В противном случае имеет место «сознательная игра на противоречиях и нестыковках в правилах». На данный момент вы, коллега, вместе с «многими другими участниками» нарушаете, без кавычек, правила ВП. Kurochka 08:35, 17 марта 2011 (UTC)
Коллега, вы, видимо, просто не заметили, что уточнение "текст статей и заголовков" там появилось сегодня благодаря смелым правкам инициатора данного обсуждения, вопреки принятым в ВП традициям изменения правил, описанным в {{Правило}}. Так что нарушает на данный момент инициатор. Откачено. --BeautifulFlying 17:23, 17 марта 2011 (UTC)
Номинатор обратил моё внимание на свои правки, но они в основном стилевые и сути не меняют: «следует оформлять текст в типографском, а не машинописном стиле», тем более ВП:ТЕХН позволяет. Таким образом, вы по-прежнему нарушаете текущий консенсус, зафиксированный в правиле. Kurochka 17:46, 17 марта 2011 (UTC)
В предыдущих обсуждениях участвовало достаточное количество опытных редакторов с обеих позиций, и если бы было признано, что правило оформления текстов статей автоматически распространяется на заголовки, то это давно было бы уточнено в правилах, в том числе, ВП:Именование статей, а обсуждения сосредоточились бы на решении перечисленных технических проблем. То, что все предыдущие обсуждения так и не пришли ни к какому заключению и заглохли, для меня означает отсутствие консенсуса. Да, теория типографского оформления хороша и красива, но в имеющейся ситуации практика показывает, что использование машинописного апострофа имеет большое распространение (и в заголовках, и в текстах), а использование типографского сопряжено с определёнными проблемами. Я не игнорирую факт, что вместе с тем большое количество участников используют типографский апостроф, и, следовательно, не утверждаю, что распространённость машинописного является достаточным аргументом в пользу моей точки зрения. Я, исходя из прошлых обсуждений, констатирую отсутствие консенсуса в этом вопросе, нерешённость технических проблем, и предлагаю обсуждать этот вопрос шире, а не в констексте одной статьи. Всё. Не думаю, что за это меня можно упрекнуть в нарушении каких-либо правил. С вашей же стороны, если вы заведомо знали, что правки в правиле свежие, было как минимум неэтично особо выделять, что «текст статей и заголовков основного пространства Википедии следует оформлять…“». --BeautifulFlying 21:42, 17 марта 2011 (UTC)
«Заведомо» я не знал, поэтому номинатор и обратил моё внимание, тем не менее считаю, что, если в правилах (ВП:ИС, ВП:ТЕХН, ВП:ПУ#Типографика) нет специальной оговорки насчёт недопустимости типографского апострофа в заголовках в силу тех или иных причин, следует руководствоваться указаниями ВП:ПУ#Типографика. Отсутствие такой оговорки и свидетельствует о наличии «консенсуса в этом вопросе». Конкретно вы и «достаточное количество опытных редакторов» считаете иначе — начинайте широкое обсуждение, фиксируйте новый консенсус, меняйте правила. Без этого ваши откаты переименований с типографским апострофом являются нарушениями ВП:ПУ#Типографика и ВП:НИП. Переименования согласно действующему правилу, в принципе, не нуждаются в обсуждении, так же как, например, переименования географических названий согласно ВП:ГН. Кроме того, напомню формулировку ВП:КС: «Когда в обсуждениях внутри Википедии заходит речь о „консенсусе“, то всегда подразумевается консенсус, достигнутый „в рамках установленных правил и процедур“. Консенсус, достигнутый среди определённой небольшой группы участников, почти никогда не в состоянии перевесить консенсус, достигнутый сообществом в целом и зафиксированный в правилах». Kurochka 07:29, 18 марта 2011 (UTC)
  • Странный аргумент. До того, как нашёлся недовольный переименовыватель, недовольных "старым" написанием вообще не было. Mevo 08:18, 17 марта 2011 (UTC)
  • Судя по текущим итогам этого обсуждения (и по итогам прежних, перечисленных выше), недовольных прямым апострофом будет ужЕ намного больше, чем один. Правила орфографии и пунктуации --- в том числе, и в первую очередь, в названиях статей --- для уважающей себя энциклопедии заведомо важнее внутренних технических неудобств, связанных со следованием этим правилам. Сбоит викификатор? Улучшайте викификатор, а не ухудшайте заголовки. Каким образом это будет достигнуто (общим опросом, совещанием участников, продвинутых в вики-кодинге, или как-то ещё) --- вопрос рабочий, технический и правильной пунктуации в названиях статей не должен касаться в принципе. Короче, → Переименовать 77.120.161.0 21:56, 14 марта 2011 (UTC)
  • А на поиск это как влияет? Хотя, наверное спасает наличие перенаправления с названия, которое удобно набирать на клавиатурах? Если спасает - то для поиска пофиг, что в названии самой статьи, и действительно можно думать о типографике. --Nashev 09:06, 15 марта 2011 (UTC)
    Если в названии используются типографские апострофы, и есть редирект с машинописными, статья внутренним ВП-поиском найдётся за один шаг. Если редиректа нет, внутренний поиск всё равно должен найти статью, но покажет он страницу "Результаты поиска", т.е. до статьи можно добраться за два шага (пример). Внешние поисковики должны найти статью в любом случае (пример). --BeautifulFlying 20:51, 15 марта 2011 (UTC)
  • Пофиг Ситуация похоже та же, что и с кавычками и тире. Отличие в том, что юзается символ внутри иностранных слов и не всем нравится применение правил одного языка к словам другого. Однако если мы в цитируемых предложениях (на другом языке) с кавычками и тире меняем ихние символы на наши, то и с этой штукой надо поступить так же. И так же научить Викификатор исправлять текст, потому что в переименованных статьях в лучшем случае исправлен символ во введении, а хотелось бы быстро исправить всё. --Yakiv Glück 12:10, 16 марта 2011 (UTC)
  • (−) Против В целом я согласен с большинством аргументов, которые уже высказал BeautifulFlying. Действительно, проблема требует более широкого обсуждения. Однако, к тому, что уже было сказано, я не могу не добавить, что проблема усугубляется ещё и тем, что все другие википедии используют написание с "неправильным" (согласно нашим правилам) апострофом. Пусть это и является частью "ихней" типографской традиции, но нельзя забывать, что когда мы пишем название англоязычной песни латиницей (что в тексте статьи, что в заголовке), мы, по сути, вставляем в русский текст иноязычное название/написание, к которому "наши" правила использования апострофа/апострофов весьма мало применимы - оно должно отображаться так же, как и в исходной иноязычной статье. Названия типа "Жанна д'Арк" и т.п., которые пишутся кириллицей, - это одно дело. Но придираться к непереведённым названиям и "править" их на основании того, что в русской типографике-де принято другое начертание апострофа - это как минимум странно, имхо. Может, в приводимых у нас цитатах на английском языке тоже будем апострофы на наши менять? Mevo 08:12, 17 марта 2011 (UTC)
Ничего странного: кавычки меняем, значит и апостроф можно. В том числе в цитатах.--Cinemantique 11:50, 17 марта 2011 (UTC)
Это всё же, как мне кажется, несколько разные вещи. Кавычки - это исключительно знак препинания. А апостроф - в том числе и орфографический знак. При опущении знаков препинания смысл не меняется (ну, за исключением конструкций, которые сами по себе двузначны ввиду имеющегося эллипсиса, типа "казнить нельзя помиловать"), а вот опущение апострофа смысл исказить может запросто (ср. англ. cats <> cat's). Mevo 22:17, 17 марта 2011 (UTC)
Cats. — 00:18, 18 марта 2011 (UTC)
Вы полагаете, что от того, что вы встроите картинку в викитекст, ваши аргументы станут более весомыми? Mevo 06:17, 18 марта 2011 (UTC)
Да-да, :)). Это не относится ни к орфографии, ни к пунктуации, а только лишь к типографике. К тому же этот знак небезызвестен за границей.))--Cinemantique 04:08, 18 марта 2011 (UTC)
По-моему, вы путаете понятия. Типографика - это способ представления как орфографических, так и пунктуационных символов. То, что некоторые символы могут представляться по-разному, не является основанием для того, чтобы мешать их всех в кучу. Mevo 06:17, 18 марта 2011 (UTC)
Открыл наугад книжку на английском: и увидел в ней нормальный апостроф (). Ну и в чем же разница между этими символами, по-вашему?--Cinemantique 08:27, 18 марта 2011 (UTC)

Обратите внимание на опрос

Не думаю, что кто-то сюда ещё заходит, но подводящему итоги пригодится: Википедия:Обсуждение правил/Названия музыкальной тематики, написанные латиницей#Апостроф. С уважением, Илья 14:01, 8 июня 2011 (UTC)

Итог

Переименовано в связи с принятием общих правил оформления названий музыкальной тематики, написанных латиницей (раздел ВП:МУЛАТ#Типографика). — 13:26, 13 августа 2011 (UTC)

Вариант № 1 — Волнения в странах мусульманского мира (2010—2011)

Множество арабских стран является подмножеством мусульманских стран, к тому же в самой статье написано:

Из других мусульманских стран (в которых арабский не является официальным языком) волнения охватили Албанию, Кот-д’Ивуар и Иран.

--yurikoles 18:51, 13 марта 2011 (UTC)
..возможно, только про эти "волнения" никто и не слышал ;) Tpyvvikky
Года не стоит убирать, иначе заголовок будет подразумевать, что в статью должны вноситься все народные волнения, когда-либо происходившие в указанных регионах. --INS Pirat 23:00, 16 марта 2011 (UTC)
Тоже верно. Saluton 05:04, 17 марта 2011 (UTC)

Оставьте так как было!!!! 188.232.77.255 12:56, 27 марта 2011 (UTC)

  • Оставтье как есть, т.к.:
    • 1)волнения в арабских странах никак не связана с мусульманством, например в Египте протестовали и копты;
    • 2)волнения в неараских странах не связана с протестами в арабском мире, в Иране они были и в 2009г.;
    • 3)единство арабского мира не основывается на религии, а основывается на единстве нации, языка и культуры;
    • 4)название "Волнения в странах арабского мира (2010—2011)" соответствует названию в арабской википедии.
    Предлагаю оставить название как есть и удалить из статьи неарбские страны.

217.174.232.11 09:45, 28 марта 2011 (UTC)

по п. 4+ - удалять не надо, просто отметить факт в Прочее. Tpyvvikky 22:32, 5 июня 2011 (UTC)

Вариант №2 — Арабская весна

но(!) - именно в Арабская весна (2011)! (одна "Арабская весна уже была, если помните, давненько). Tpyvvikky 01:14, 15 июня 2011 (UTC)
Скорее, нет - тогда было Арабское восстание (освобождение арабских стран от османского гнета). Так что уточнять пока не следует. Только если (не дай Бог) будет повторение. Однозначно → Переименовать в Арабская весна.--WikiNikki 13:46, 4 сентября 2011 (UTC)
ок, чуть позже (Египет и пр., гдет втор. половина 60-х) поищу в Статьях. Tpyvvikky 10:37, 15 июня 2011 (UTC)
хм. Как ни странно. но не нашел../ (но твердо уверен что видел таковое. хм, и не в 50-х тоже.. прелположил что это Великая Арабская революция но тоже нет) -/ Tpyvvikky 21:46, 21 октября 2011 (UTC)

→ Переименовать в Арабская весна. Т.к. волнения не имеют отношения к мусульманству, требования были - соблюдение прав человека. 217.174.232.11 11:22, 30 августа 2011 (UTC)

  • Ну, пора уже и переименовывать.. (термин уже широко приеняется везде повсюду и всеми, от СМИ до президентов. а иного уже и заметно в употреблении). Tpyvvikky 21:48, 21 октября 2011 (UTC)

Итог

Переименовываю в «Арабскую весну» — вариант, который не вызвал возражений и к настоящему времени является общеупотребимым. ~ aleksandrit 21:35, 28 октября 2011 (UTC)

Название слишком длинное, в браузере не умещается в одну строчку, в результате чего нарушается форматирование. Полное название университета можно дать ниже, а в заголовке ограничиться наиболее часто употребляемой официальной аббревиатурой. Эстет

  • Сократить до первых пяти слов - наиболее узнаваемое название, употребляется в разнообразных источниках. Упоминание полного юридического названия, организационно-правовой формы и ведомственной принадлежности достаточно отразить в тексте статьи, не нужно это тащить в название. Разумеется, никаких (У) в скобочках в названии тоже быть не должно. --Scorpion-811 17:22, 13 марта 2011 (UTC)
    Аббревиатура более узнаваема, чем расшифровка. Думаю, следует в заголовке статьи использовать официальную аббревиатуру, а ниже приводить расшифровку. Эстет 17:30, 13 марта 2011 (UTC)
  • Сократить до МГИМО, полагаю. МГИМО он был с момента основания, а МГИМО (университет) МИД России - только последние годы. 71.182.238.56 18:16, 13 марта 2011 (UTC)
    • С 1994 года. 16 лет - значительный срок, я полагаю. За это время в институте произошло достаточно много изменений. И хотя это название является общеупотребительным, но оно все-таки некорректно и неофициально. По прежнему настаиваю на своей формулировке, поскольку она подчеркивает статус МГИМО как университета, содержит в своем составе общеупотребительную аббревиатуру, является юридически корректной. Я надеюсь, господа википедисты в итоге согласятся с моим мнением. Эстет 18:26, 13 марта 2011 (UTC)
      • Буква «У» в скобках подчеркивает статус как университета? Весьма сомнительный тезис. И зачем нужны сведения о юридических деталях статуса в названии статьи? Юридическая корректность наименования нужна в юридических документах. К статьям энциклопедии таких требований не предъявляется. Выбор в качестве названия аббревиатуры, содержащей внутри себя другую аббревиатуру, которая, в свою очередь, узнаваема, несколько запутан, не находите? А насчет некорректности расскажите студентам, которые даже в песнях именуют свой вуз МГИМО, и ректору А. В. Торкунову, называющему коллег мгимовцами, а не мгимоумидроссиевцами. = Scrub (о · в) = 05:46, 14 марта 2011 (UTC)
  • Также предлагаю сократить до первых пяти слов - наиболее узнаваемое название. Я за естественные названия статей - без аббревиатур, странных отдельных букв в скобках и т.д. --VAP+VYK 20:52, 13 марта 2011 (UTC)
  • Полное официальное наименование: Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации». Сокращенное: «МГИМО (У) МИД России». Причем в уставе последнее указано в кавычках. Правила Википедии, энциклопедическая практика и здравый смысл не привязывают нас к официальному наименованию (полному или сокращенному). Полным вообще, как обычно, только детей пугать можно. Впрочем, сокращенным с буквой в скобках — тоже. Полагаю, узнаваемым это чудо может быть преимущественно у тех, кто в институте (университете) учится или работает, а также у лиц, имеющих дело с официальной документацией.
    Считаю, что наиболее узнаваемым, понятным и удобным для именования статьи является использование, как уже предлагалось коллегами, пяти слов Московский государственный институт международных отношений. Ведомственную принадлежность и слово в скобках, добавленное для приведения в соответствие с изменившимся законодательством, можно и нужно опустить. Как вариант, можно опустить и слово «государственный», оставив Московский институт международных отношений. Полагаю, в таком варианте название института не менее узнаваемо.
    Использование аббревиатуры в качестве названия статьи об институте представляется неудачной идеей. Таким образом статьи обо всех вузах и многих других организациях можно назвать сокращениями. Непонятно, для чего это нужно. Сколь бы ни была известна аббревиатура МГИМО, ясно, что найдется немало людей, не знающих ее, в то время как уж точно не менее известное название Московский государственный институт международных отношений или Московский институт международных отношений едва ли кому-то будет непонятно.
    Замечу, что определенности с используемым сокращением нет и в самом институте, подтверждений чему предостаточно, в том числе, и на его сайте. Должностные лица института и другие заинтересованные лица используют множество сокращений:
    • МГИМО
    • университет МГИМО
    • МГИМО-Университет
    • МГИМО (университет)
    • МГИМО (У)
    • МГИМО (У) МИД России
    • МГИМО (У) МИД РФ и пр. = Scrub (о · в) = 05:29, 14 марта 2011 (UTC)
  • Также за Московский государственный институт международных отношений. По-другому как-то даже несолидно. Saluton 11:02, 14 марта 2011 (UTC)

Предварительный итог

Так как большинство высказалось за вариант переименовать статью в Московский государственный институт международных отношений, и участник, организовавший данную номинацию, сам согласен с таким вариантом, предлагаю произвести переименование в вышеуказанный вариант. --VAP+VYK 14:32, 14 марта 2011 (UTC)

Подтверждаю. -- п.и. Scorpion-811 15:00, 14 марта 2011 (UTC)
А вот я возражаю. Он так не называется. То есть не называется институтом. По-моему, единственный корректный и всеми узнаваемый вариант - это просто МГИМО без расшифровки. AndyVolykhov 00:26, 18 марта 2011 (UTC)
Что вы имеете в виду, говоря, что он так не называется? Полное официальное наименование? И чем в этом плане лучше вариант МГИМО, который официальному наименованию тоже не соответствует? = Scrub (о · в) = 05:38, 1 мая 2011 (UTC)

(+) За просто МГИМО. Все эти превращения институтов в университеты возникли в ельцинские времена, чтобы получить субсидии от государства, или ещё там что такое было. А. Кайдалов 22:30, 22 марта 2011 (UTC)

Итог

Правило именования статей явно говорит о необходимости использования самого узнаваемого названия. И с данным вузом ситуация примерно как с ЮНЕСКО и УЕФА — наиболее узнаваемой является аббревиатура, об этом говорили несколько участников, и никто в этом не усомнился. Хотя нельзя не согласиться, что аббревиатуры в названиях статей — это действительно не очень хорошо, была идея даже, что это «не солидно» для вуза, но тут такой случай: можно быть уверенным, что далеко не все 100 % читателей, которым эта аббревиатура известна, дадут сходу правильную расшифровку. Переименовано в МГИМО, перенаправления со всевозможных современных и ранее существовавших расшифровок сохранены, bezik 16:17, 30 июня 2012 (UTC)

Ни в одном официальном источнике станция не значится под названием с цифрой, везде пишут словом: МАГАТЭ [4], мировые ядерные новости [5], американское ядерное сообщество [6], список можно продолжать сколько угодно. Результаты поиска Фукусима дайичи — [7], Фукусима дай-ити [8] — в 1,5 раза меньше, причём большая часть ссылок копии текста из Википедии. Предлагаю участникам высказать аргументированные мнения или привести источники о правильном наименовании. Huller 16:11, 13 марта 2011 (UTC)

  • Оставить В абсолютном большинстве русскоязычных АИ используется название Фукусима 1, в несколько сотен раз чаще чем дайичи и дай-ити вместе взятые, тем более Фукусима 1 грамматически правильно, так-как числительные в названии переводятся. Altoing 16:41, 13 марта 2011 (UTC)
Если Вы о ленте ру и пр., то они не являются АИ для официального названия. Кто-то из журналистов начал так писать, чтобы было быстрее, остальные подхватили. Все эти «АИ» появились в последние 2 дня. Huller 16:51, 13 марта 2011 (UTC)
Ещё как являются, вы вообще не привели ни одного русскоязычного АИ, а то что раньше никто не удосужился нормально перевести названия ничего не меняет. Altoing 16:59, 13 марта 2011 (UTC)
С ВП:НЕСЛЫШУ ознакомьтесь пожалуйста. Вы сколько угодно можете повторять одно и то же, веса аргументам это не прибавит. Официальное название станции в документах и на ресурсах любых авторитетных международных организаций в области атомной энергии со словом, а не с цифрой. К приведённым мною выше источникам вот Вам WANO [9], вот Вам даже владельца самой станции сайт [10]. Я же говорю, могу продолжать сколько угодно. Вы же вообще никаких источников не приводите. Абстрактные размышления о «большинстве русскоязычных АИ» — не аргумент и не АИ. Русскоязычные названия я предложил. Предлагайте свои, если есть что сказать по существу. Huller 17:21, 13 марта 2011 (UTC)
Вы бы сами бы с ВП:НЕСЛЫШУ ознакомились сначала, а то демагогию разводите вместо фактов Altoing 17:36, 13 марта 2011 (UTC) Реплика нарушает правила, за её восстановление участник получил блокировку. --Scorpion-811 06:21, 14 марта 2011 (UTC)
  • Против. По-японски станция пишется с цифрой 1 (только японской), а не со словом "дайичи". Это помимо вышевысказанного аргумента, что англоязычные документы не авторитет для русскоязычных названий. 71.182.238.56 17:10, 13 марта 2011 (UTC)
Источник? Huller 17:21, 13 марта 2011 (UTC)
Вам уже не один раз говорили как переводится слово "дайичи" на русский. Altoing 17:36, 13 марта 2011 (UTC)
Согласен с 71.182.238.56. 第一 означает "Номер один" Источник. Поэтому имеем: "Фукусима 1 АЭС", а правильнее "АЭС Фукусима I". Сейчас статья именно так и называется, смысла переименовывать не вижу. Teyandee 17:05, 14 марта 2011 (UTC)
  • Оставить - (1) название должно быть узнаваемым для русскоязычной аудитории; (2) источники, использующие текущее название, сильно публицистичны, что не есть хорошо, однако более специализированные и более академичные источники на русском языке имеются либо крайне в крайне малом количестве, либо безумно труднодоступны. --Scorpion-811 17:17, 13 марта 2011 (UTC)
это не означает, что оно должно быть принципиально неверным. Huller 17:21, 13 марта 2011 (UTC)
И ещё в каком-то МАГАТЭшном тезаурусе упоминается по-русски "Реактор Фукусима-1, 2,...,6" и "Фукусима II-1,...,4". Сойдёт за русскоязычный АИ? Русский -- один из офиц. языков МАГАТЭ. --V1adis1av 17:41, 13 марта 2011 (UTC)
Согласен, есть такое дело, правда Fukushima Daiichi в 4,5 раза чаще на сайте МАГАТЭ упоминается [11], что касается тезауруса там есть только Фукусима-II, первую просто Фукусима называют, так что это, к сожалению, не корректный аргумент. Huller 17:59, 13 марта 2011 (UTC)
Но Фукусима Дайити (по-русски) там вообще нет. --V1adis1av 18:41, 13 марта 2011 (UTC)
  • Оставить в соответствии с АИ. Предлагаемые варианты малоупотребимы в русскоязычных АИ. Kurochka 18:59, 13 марта 2011 (UTC)
  • Оставить не вижу оснований для переименования в русскоязычных АИ употребляется текущее название. goga312 08:24, 14 марта 2011 (UTC)
  • Оставить, исходя их того, что энциклопедия - русскоязычная. Уж коли есть здравая возможность уклониться от использования иностранного языка - надо ею воспользоваться без колебаний. --Bilderling 10:58, 14 марта 2011 (UTC)
  • Оставить. Ежели «Википедия» — международный проект, то все статьи во всех языковых разделах должны иметь примерно одинаковые названия. По-моему, логично. И в данном конкретном случае в большинстве других языковых разделов в названии чаще всего используется римская цифра I. --ZBoris 11:59, 14 марта 2011 (UTC)
  • Оставить. Название "Фукусима I" более узнаваемо для русскоязычных. Пусть остается старое название, тем более, что в статье дается японская транскрипция "единицы". --Maks Stirlitz 13:13, 14 марта 2011 (UTC)

Итог

Раз уж сообщество столь единодушно, снимаю номинацию. Однако ситуация меня лично если честно удручает. Получается, сообщество готово транслировать любое название, тиражируемое в СМИ, вне зависимости от его корректности и несмотря на то, что в русскоязычных источниках есть и более корректные варианты. Это на мой взгляд печально, но, наверное, это вопрос к правилам. Huller 22:05, 14 марта 2011 (UTC)

Да, и такие правила не только в рувики. en:WP:UCN: «Wikipedia does not necessarily use the subject’s „official“ name as an article title; it instead uses the name which is most frequently used to refer to the subject in English-language reliable sources... The term most typically used in reliable sources is preferred to technically correct but rarer forms». Тем более в данном случае техническая корректность транскрипции порядкового числительного в названии неочевидна, что и подтвердило обсуждение. Kurochka 12:08, 15 марта 2011 (UTC)
Вопрос не только к правилам, но и к здравому смыслу. Важно и то, и другое. --VAP+VYK 21:25, 15 марта 2011 (UTC)

«Республика Саха (Якутия)» — по сути, двойное название: одно и то же название на разных языках. Якутия не является уточнением к Республике Саха. Текущая форма вводит в заблуждение, так как создаётся ощущение, что есть ещё какой-то другой Министр труда и социального развития Республики Саха (и для того, чтобы отличить министра, о котором рассказывает статья, от другого используется уточнение Якутия). Если использовать название Республика Саха, будет чётко видно, что речь идёт о современном субъекте Российской Федерации и понятно, о каком. Дополнение «Якутия» в скобках не нужно (оно не даёт дополнительной уточняющей информации). Dinamik 15:15, 13 марта 2011 (UTC)

  • (−) Против Официально субъект называется Республика Саха (Якутия), так же как и Республика Северная Осетия — Алания. Это названия субъектов РФ, а не суверенных государств. Текущая форма не вводит в заблуждение, поскольку даётся уточнения субъекта федерации. Современный субъект РФ это не Республика Саха, а Республика Саха (Якутия). Талех 15:20, 13 марта 2011 (UTC)
    При чем тут степень суверенности государства? Не вводите в заблуждение. Официально субъект федерации называется Республика Саха (Якутия) или Республика Саха. Согласно части 4 статьи 1 Конституции (Основного закона) Республики Саха (Якутия), данные наименования равнозначны. = Scrub (о · в) = 06:35, 14 марта 2011 (UTC)
  • Удалить - нет подтверждений достаточной энциклопедической значимости ни должности как таковой (если рассматривать её как часть организации - министерства), ни совокупной значимости элементов списка - конкретных персоналий. --Scorpion-811 16:25, 13 марта 2011 (UTC)
Что значит нет потверждений достаточной энциклопедической значимости. А Председатель правительства Республики Хакасия значит имеет значимость? Это министерская должность в структуре государственного аппрата субъекта федерации. Талех 18:35, 13 марта 2011 (UTC)
  • → Переименовать в Министр труда и социального развития Якутии. По-русски регион называется именно так безотносительно к его официальному наименованию. Правила Википедии не требуют следовать официальному наименованию. Статьи о множестве республик в составе Российской Федерации и зарубежных стран содержат не официальные наименования, а наиболее удобные и узнаваемые названия. = Scrub (о · в) = 06:35, 14 марта 2011 (UTC)
«По-русски регион называется именно так безотносительно к его официальному наименованию» — не всё так просто. Мы ведём речь об официальной должности соответствующей административной единицы — поэтому то, как называется сам по себе регион, не играет роли. Название региона имеет смысл там, где речь именно о регионе — например, о его географии. Когда мы ведём разговор об административно-территориальном делении, об официальных должностях и т. д, мы имеем дело именно с административной единицей и нужно уже смотреть, с какой и как она называется. «Статьи о множестве республик в составе Российской Федерации и зарубежных стран содержат не официальные наименования, а наиболее удобные и узнаваемые названия» — в данном случае мы не обсуждаем вопрос именования статьи о республике в составе Российской Федерации или иного государства, мы обсуждаем вопрос именования статьи об официальной должности. Dinamik 14:58, 14 марта 2011 (UTC)
Поскольку это субъекты РФ, потому и даются полные названия должностей такие как Президент Республики Дагестан (а не президент Дагестана), Глава Чеченской Республики (а не Глава Чечни) наряду с Губернатор Омской области или Глава администрации Чукотского автономного округа (а не Глава администрации Чукотки) и.т.п. Следуя такой практике я и именую должность полностью.
"мы обсуждаем вопрос именования статьи об официальной должности" - я так понял мне не доверяют =(. В статье приведена ссылка на источник информации, а это сайт самого Министерства и называется Министерство труда и социального развития РС(Я). Со своей головы выдумывать я ничего не буду.
P.S. И ещё по конституции Республики Саха (Якутии), наименования Республика Саха (Якутия) и Якутия не равнозначны. Талех 15:00, 14 марта 2011 (UTC)
Приведённые Вами примеры некорректны: и Дагестан, и Чечня, и Чукотка — названия регионов, в отличие от Республики Саха, которое является названием субъекта Российской Федерации и никак иначе истолковано быть не может.
Желание «именовать полностью» не создаёт необходимости использования двойных названий: название «Республика Саха» равнозначно названию «Республика Саха (Якутия)» и потому может спокойно использоваться. Dinamik 16:03, 18 марта 2011 (UTC)
«по конституции Республики Саха (Якутии), наименования Республика Саха (Якутия) и Якутия не равнозначны» — именно поэтому предлагается использовать название Министр труда и социального развития Республики Саха, а не Министр труда и социального развития Якутии. Dinamik 16:03, 18 марта 2011 (UTC)
Наоборот корректно, я же привёл наименование субъектов (Чеченская Республика, Чукотский автономный округ - это же название субъектов). Республика Саха (Якутия) так же субъект РФ и именуется так (мы же именуем Республика Северная Осетия - Алания, а не просто Республика Северная Осетия). Что касается третьего, почему вы решили, что я предлагаю именовать Министр труда и социального развития Якутии? Талех 17:02, 18 марта 2011 (UTC)
«я же привёл наименование субъектов (Чеченская Республика, Чукотский автономный округ — это же название субъектов). Республика Саха (Якутия) так же субъект РФ и именуется так» — «Республика Саха» — такое же название субъекта РФ, как и Чеченская Республика и Чукотский автономный округ; «мы же именуем Республика Северная Осетия — Алания, а не просто Республика Северная Осетия» — мы — это кто? именуете где? «Что касается третьего, почему вы решили, что я предлагаю именовать Министр труда и социального развития Якутии?» — почему Вы решили, что я решил, что Вы решили именовать статью Министр труда и социального развития Якутии? Dinamik 17:27, 18 марта 2011 (UTC)
Зачем цепляетесь к словам? В Конституции и на карте РФ субъект называется Республика Саха (Якутия), а не Республика Саха. Предоставте мне хотя бы один нормативно-правовой документ (за исключением Конституции), в котором субъект именуется Республика Саха, а не Республика Саха (Якутия). мы — это кто? именуете где? — государство и на государственном уровне. почему Вы решили, что я решил, что Вы решили именовать статью Министр труда и социального развития Якутии? — так вы же сами написали "именно поэтому предлагается использовать название Министр труда и социального развития Республики Саха, а не Министр труда и социального развития Якутии". Талех 07:30, 20 марта 2011 (UTC)
«Зачем цепляетесь к словам?» — как-то непонятно получается: вроде как Вы приводите названия субъектов РФ и указываете, что нужно использовать такие названия, какие используются в названиях субъектов, я указываю, что «Республика Саха» — ровно такое же название субъекта РФ, на что Вы реагируете вопросом, зачем я цепляюсь к словам; боюсь, я не смогу ответить на Ваш вопрос, пока не смогу понять, почему комментарий ровно по тому, что Вы написали, является цеплянием к словам; Вы приводите аргументы — я ровно на них и отвечаю; «Предоставте мне хотя бы один нормативно-правовой документ (за исключением Конституции)…» — так дело не пойдёт: Вы предлагаете не учитывать основополагающий документ субъекта, в котором чётко указывается равнозначность терминов, как раз для того, чтобы не возникало вопросов о степени соответствия между разными используемыми названиями. Если мы начнём изучать документы, СМИ и т. д. и т. п. и рассуждать о степени соответствия названий, это будет в какой-то степени наше исследование, причём в данной ситуации совсем ненужное; за нас уже всё решили: названия равнозначны — так записано в Конституции. Если Вы не считаете Конституцию субъекта РФ авторитетным источником в отношении юридических аспектов, касающихся этого субъекта, можно вынести её к оценке; «мы же именуем Республика Северная Осетия — Алания, а не просто Республика Северная Осетия», «„мы — это кто? именуете где?“ — государство и на государственном уровне» — если Вы посмотрите, как называется статья про этот субъект РФ, то как раз увидите, что то, как что-то называется на государственном уровне, не является ультимативным определяющим фактором; «„почему Вы решили, что я решил, что Вы решили именовать статью Министр труда и социального развития Якутии?“ — так вы же сами написали „именно поэтому предлагается использовать название Министр труда и социального развития Республики Саха, а не Министр труда и социального развития Якутии“.» — честно говоря, посредством какого логического перехода Вы сумели из одного вывести другое, для меня не вполне ясно. Dinamik 11:49, 21 марта 2011 (UTC)
Я отреагировад не на то, что вы указываете, а на постановку вопроса об РСО-Алания.
Вы предлагаете не учитывать основополагающий документ субъекта, в котором чётко указывается равнозначность терминов, как раз для того, чтобы не возникало вопросов о степени соответствия между разными используемыми названиями. — либо вы не поняли меня, либо я вас. Раз речь теперь пошла по высшим нормативно-правовым актам, начнём по порядку. Выше конституции РС(Я) стоит Конституция РФ и ст. 65 Конституции РФ в перечне субъектов федерации указывает такой субъект как Республика Саха (Якутия). На уровне самой республики есть конституция, в которой понятия Республика Саха (Якутия) и Республика Саха равнозначны, т.е. эти понятия имеют такое же, одинаковое значение. Понятия Россия и Российская Федерация тоже равнозначны. На официальном уровне наименования государств даётся в развёрнутом (грубо говоря в полном названии) и должностные лица, документация и.т.п. употребляет развёрнутые названия. Вот вы предлагаете переименовать данную статью, но почему тогда вы не предлагает переименовать статью Президент Российской Федерации на Президент России? Это государственная должность на всероссийском уровне грубо говоря. Вы переименовали статью Президент Республики Саха (Якутия), убрав (Якутия), хотя это также государственная должность, но уже на уровне субъекта РФ. Чем же отличаются в именовании Президент РФ и Президент РС(Я)? Я именую статью в соответствии с её официальным названием, а её официальное название можете найти на сайте самого министерства. О том как именутся глава этого ведомства можно при желании посмотреть в законах РС(Я) или в указах президента РС(Я).
если Вы посмотрите, как называется статья про этот субъект РФ, то как раз увидите, что то, как что-то называется на государственном уровне, не является ультимативным определяющим фактором — вообще-то в преамбуле дано то название о котором я говорил. Здесь ничего удивительного, в преамбуле дано одно равнозначное значение, а в названии другое равнозначное значение.
"честно говоря, посредством какого логического перехода Вы сумели из одного вывести другое, для меня не вполне ясно." - это с точки зрения философии я рассматривал друг мой =). Талех 15:58, 21 марта 2011 (UTC)

Отменённый итог

Переименовано согласно аргументам участника Scrub --Michgrig (talk to me) 07:25, 14 марта 2011 (UTC)

С согласия коллеги Michgrig данный итог отменяется в связи с определённой поспешностью при его подведении. Обсуждение продолжается. Dinamik 13:31, 14 марта 2011 (UTC)

Предложение к итогу

Это статья-список, в ней приведены руководители системы социального обеспечения якутской автономии, начиная с 1930-х годов, собственно министров труда и социального обеспечения на странице только 2 из 11. Рекомендую переименовать в Список руководителей системы социального обеспечения Якутии, bezik 16:31, 30 июня 2012 (UTC)

Итог

Название "Республика Саха" является официальным и допустимым во всех случаях (согласно конституции данного региона). Усложнение названия не требуется, так как "Министр... Республики Саха" будет чётко идентифицировать предмет статьи, при этом убирается дублирующая часть Саха-Якутия. Статья переименована в Министр труда и социального развития Республики Саха. N2 03:04, 4 июля 2012 (UTC)

Ровно таким же способом - трубкой с режущим краем - берут цилиндрические пробы у деревьев, для оценки возраста и состояния живого дерева с нанесением ему минимальных повреждений. Процесс называют кернованием, пробу - керном. Керны древесины делают миллиметров 8 диаметром, и дереву это практически не вредит. Наверняка аналогичным способом и терминологией пользуются для взятия проб ещё в каких-нибудь областях. Думаю, не стоит плодить статьи под каждую такую область, и можно обойтись одной общей про вид проб. --Nashev 11:16, 13 марта 2011 (UTC)

На всякий случай: когда срок обсуждения иссякнет, дописывать и переименовывать приглашается любой желающий. Я не претендую на право реализации своего предложения, ибо я лишь знаю заявленный факт, но не готов подтверждать ссылками на АИ соответствующие правки. ;) --Nashev 14:54, 14 марта 2011 (UTC)

Итог

Переименовано согласно аргументации. --Andreykor 19:38, 3 июля 2012 (UTC)

Сериал выходил под названием «Лузеры» на ТНТ в течение месяца прошлой осенью, но название, по-моему, не очень прижилось. Сейчас ТНТ запускает его в повторе уже под более известным (и более правильным) названием «Хор». На различных киносайтах и в любительских переводах также чаще используется вариант «Хор». Так что предлагаю переименовать статью, а заодно «Список серий» и статьи о сезонах сериала.--217.118.83.207 05:54, 13 марта 2011 (UTC)

Основную статью и дискографию переименовали, но есть еще Список эпизодов телесериала «Лузеры», Лузеры (Сезон 1), Лузеры (Сезон 2), Пилот (Лузеры), Шоумены (Лузеры), категории «Лузеры» и «Серии телесериала „Лузеры“», и шаблон «Лузеры».--217.118.83.216 13:05, 14 марта 2011 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 13 марта 2011 в 14:39 (UTC) в «Хор (телесериал)» участником ARaleksandr. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 02:13, 15 марта 2011 (UTC).

Предлагаю заменить англоязычную аббревиатуру заменить ее русскоязычным переводом. Что касается использования: например, Лента использует русскоязычное название, Интерфакс просто указывает «Министерство обороны Индии», не используя аббревиатуру DRDO совсем. Филатов Алексей 03:08, 13 марта 2011 (UTC)

Итог

Переименовал в силу очевидности. Kurochka 14:32, 13 марта 2011 (UTC)