Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

По последнему названию – «Колос». Это и в таблице (я добавил в таблицу столбец «Название») в статье – если пройти по ссылкам на сезоны 1968 и 1969 (в 1967 только – «Урожай»), и в футболфактсе, и на вилдстате (последние матчи), и у известных игроков – ссылки также имеются в статье. - 94.188.106.216 01:53, 21 ноября 2018 (UTC) Исправлено 02:11, 21 ноября 2018 (UTC)

Итог

Переименовал. — Schrike (обс.) 22:47, 27 ноября 2018 (UTC)

Одноимённых объектов вроде бы нет. В шаблонах района НП значится без уточнений, формулизация числ.населения работает без уточнения. — Эта реплика добавлена участником ДолбоЯщер (ов) 12:15, 21 ноября 2018 (UTC)

Итог

✔ Статья переименована. По ВП:ИП. При оспоре итога прошу вызвать меня с помощью {{ping}}. --La loi et la justice (обс.) 14:49, 21 ноября 2018 (UTC)

Из названия непонятны страна и вид спорта. Simba16 (обс.) 12:26, 21 ноября 2018 (UTC)

  • То же самое относится к другим статьям о Кубках сезона. Simba16 (обс.) 12:39, 21 ноября 2018 (UTC)
    • Почему это должно быть понятно из названия? Надо рассматривать АИ, где имеется название турнира, надо смотреть, есть ли неоднозначность с другими видами спорта или странами — и исходя из этого именовать статью, а не из того, что кому-то что-то, возможно, непонятно. — Schrike (обс.) 20:29, 21 ноября 2018 (UTC)

Википедия:Именование статей#Спортивные турниры: В общем случае название статьи должно быть аналогично следующему примеру: «Чемпионат мира по футболу среди женских команд 2006/2007» или «Чемпионат мира по футболу 2006/2007 (женщины)». Simba16 (обс.) 06:25, 22 ноября 2018 (UTC)

  • Как уже объяснил Schrike, если нет (в 1970-е и 1980-е годы не было) других соревнований, которые назывались бы «Кубок сезона», никаких уточнений не нужно.
    А в приведённых Вами примерах речь идёт про чемпионаты мира. В этом случае необходимо уточнять, ведь чемпионаты мира бывают по разным видам спорта. --Moscow Connection (обс.) 06:56, 22 ноября 2018 (UTC)

Читайте правила: «в общем случае», то есть независимо от уровня соревнования и наличия Кубков по другим видам. Читатель не должен держать в уме все соревнования или сопоставлять их друг и другом. Все должно быть ясно из названия статьи. Simba16 (обс.) 07:34, 22 ноября 2018 (UTC)

  • → Переименовать в Суперкубок СССР по футболу 1981. Типичный суперкубок, у нас не именуются национальные суперкубки по оригинальным названиям, а то читателю придётся долго соображать, что это за турнир, а знать это нет никакой необходимости. В названиях нынешних то лиг запутаешься, а уж названия суперкубков прошлого никому не знакомы в отличие от предложенной мной конструкции, где сразу понятно что за турнир, в какой стране, в каком году и по какому виду спорта. Villarreal9 (обс.) 09:26, 22 ноября 2018 (UTC)
    • Согласен на такой вариант. Ещё важно, что в таком варианте уже не будет такого нагромождения падежей, как в предложенном.
      (Предложенный вариант «Кубок сезона СССР по футболу 1981» очень тяжело воспринимается, да и вообще сомнительно звучит. Уже и словосочетание «Кубок сезона СССР» вообще не ищется в «Гугл-Книгах» [1], да тут ещё и «по футболу» прилажено в конце.) --Moscow Connection (обс.) 09:46, 22 ноября 2018 (UTC) (Отредактировано: Moscow Connection (обс.) 14:01, 22 ноября 2018 (UTC))
      • Надо погуглить, но, по-моему, понятие «Суперкубок» появилось в СССР позже. Если так, то мы присваиваем этому Кубку название, которое появилось позже. Simba16 (обс.) 09:54, 22 ноября 2018 (UTC)
        • Villarreal9 сам сказал об этом. Но мы можем ведь использовать более позднее название для единообразности. (В английской Википедии, например, так делают.) А в самой статье при этом использовать старое, оригинальное название. И в первой строчке тоже. А новое вообще не упоминать. --Moscow Connection (обс.) 10:04, 22 ноября 2018 (UTC)
          • Если при этом ничего не нарушается я не против. Но, вот, например, чемпионаты СССР по лёгкой атлетике имеют оригинальные названия: Предолимпиада, Первенство РСФСР по лёгкой атлетике 1922 и т. д. А в статьях указывается, что позже такое-то соревнование стало называться N-й чемпионат СССР по лёгкой атлетике. Simba16 (обс.) 11:00, 22 ноября 2018 (UTC)
            • Вы всё-таки поищите, как собирались. Потому что если понятие «суперкубок» появилось уже под конец 80-х или даже вообще нигде не использовалось, то следует оставить как есть. (Тогда я тоже отзову своё согласие на такой вариант.) --Moscow Connection (обс.) 11:17, 22 ноября 2018 (UTC)
            • Нет, я поискал и решил отозвать своё согласие на вариант «Суперкубок СССР». Похоже, что это был «Кубок сезона» и никак по-другому. Аббревиатуры «СССР» тоже в названии не было. Так что я против какого бы то было переименования. --Moscow Connection (обс.) 14:01, 22 ноября 2018 (UTC)
  • Мы уже обсуждали на КПМ статью Кубок сезона, сейчас она называется без каких-либо уточнений. Для розыгрышей добавлять надо только год — в противном случае мы бы по-другому назвали основную статью. Сидик из ПТУ (обс.) 14:22, 17 декабря 2018 (UTC)

Итог

Нет ни чёткого правила, ни практики, предписывающей обязательное указание в названии статьи о спортивном соревновании страны проведения и вида спорта. Так как других соревнований с таким названием в русском языке не проводилось ни 1981 году, ни когда-либо ещё, то дополнительное уточнение нецелесообразно. Основная статья не переименована, а эту тем паче переименовывать нецелесообразно. GAndy (обс.) 20:26, 25 января 2021 (UTC)

Для этого есть специальный термин, смотрите энциклопедию «Лаборатории Касперского»: [2].
Кроме того, текущее название и не очень красиво выглядит (с кавычками), и недостаточно однозначно (например, это словосочетание обнаруживается в книге про войну: [3]). --Moscow Connection (обс.) 12:39, 21 ноября 2018 (UTC)

  • Звучит разумно, готов поддержать. --Ghirla -трёп- 09:12, 22 ноября 2018 (UTC)
  • Чем псевдоэнциклопедия Касперского, созданная для рекламы его продукта в среде случайных потенциальных покупателей, авторитетнее, скажем, вузовских учебников по криптографии? Например, учебник Ященко (атака методом полного перебора == атака методом "грубой силы"), учебник Гатченко и соавторов (метод "грубой силы" == метод полного перебора) и т.п.? 2601:600:987F:E3A0:A8E7:E390:6F25:FBD2 08:25, 24 ноября 2018 (UTC)
  • Брутфорс = (в переводе с английского) грубая сила. Зачем применять английский термин, когда есть адекватный перевод на русский? Зачем засорять русский язык англицизмами? Я ещё понимаю, когда в русском языке не находится термина и приходится термин заимствовать, но не в данном случае. Jumpow (обс.) 07:38, 21 февраля 2019 (UTC)
    • Насчет "засорять русский язык" - это не к нам. Если язык уже засорен до нас, то мы и будем отражать засоренный язык, а если нет, то нет. Не Википедия диктует языку, как говорить, а он Википедии. Vcohen (обс.) 10:06, 21 февраля 2019 (UTC)
      • А вот что гласят правила википедии: Википедия:Именование статей/Иноязычные названия: Если предмет статьи имеет распространённое кириллизованное написание названия (зафиксированное, например, на официальном сайте), использовать следует его. Jumpow (обс.) 20:06, 21 февраля 2019 (UTC)
        • Дык, "брутфорс" - это именно кириллизованное. В отличие от некириллизованного bruteforce. Vcohen (обс.) 11:38, 22 февраля 2019 (UTC)
          • Дык, "брутфорс" - это именно не кириллизованное, это грубая транслитерация. Кириллизованное - это "грубая сила", то есть калька. Вот недавно читаю статью Цифровой композитинг... Это что такое, пренебрежение русским языком, не умение пользоваться языком, нежелание подумать? Нельзя по-человечески назвать цифровым совмещением изображений? Jumpow (обс.) 18:57, 23 февраля 2019 (UTC)
            • Кириллица - это буквы. Соответственно, кириллизация - это и есть транскрипция либо транслитерация кириллицей, а не перевод на какой-либо из языков, пользующихся кириллицей (например, сербский или татарский). Про пренебрежение русским языком я уже ответил выше: Википедия не диктует языку, как говорить. Vcohen (обс.) 20:23, 23 февраля 2019 (UTC)
              • Так чего тогда стесняться, называйте статьи прямо "Диджитовый композинг" - получили полную кириллизацию. Я не против заимствований, поскольку я занимаюсь переводом статей с английского языка, самому приходится часто выкручиваться, придумывать новые термины, как-то переводить не встречающиеся в русском языке термины. Но всему нужно знать меру. Вот, например, отрывок из статьи Widest path problem: problem is also known as the bottleneck shortest path problem. То есть, проблема известна также как задача о кратчайшем пути бутылочного горлышка. Звучит не очень, также как и транслитерация: как задача о боттлнек кратчайшем пути. Речь идёт о том, что не следует бездумно применять транслитерацию там, где можно обойтись другими средствами - переводом термина, или, хотя бы, калькированием (то есть переводом отдельных составляющих термина), как в случае брутфорс, иначе получаем засорение русского языка. Вы всё упирает на то, что в вашей среде так говорят. Однако Википедию читают не только в вашей среде и не столько в вашей среде и человеку со стороны будет куда более понятен термин алгоритм грубой силы, чем алгоритм брутфорсинга. Jumpow (обс.) 21:17, 23 февраля 2019 (UTC)
                • В какой нашей среде? Vcohen (обс.) 21:22, 23 февраля 2019 (UTC)
                  • Если язык уже засорен до нас, то мы и будем отражать засоренный язык, а если нет, то нет. Это не ваши слова? Если язык засорён до нас, я буду бороться за правильное использование языка. А в ВАШЕЙ СРЕДЕ как хотите, так и говорите. Думаю дальнейшие споры бессмысленны. Jumpow (обс.) 21:52, 23 февраля 2019 (UTC)
  • Обсуждение затянулось, давайте попробуем разрубить гордиев узел. Раздел про атаку грубой силы в статье Полный перебор, на которую сейчас висит перенаправление с Брутфорс по сути не уступает по объёму статье, которую предлагается переименовать. Как вы относитесь к тому, чтобы объединить эти две статьи? Тогда про атаку методом грубой силы будет не отдельная статья, а лишь раздел в статье про полный перебор и сомнений в сообразности такого названия для раздела, а не статьи уже ни у кого возникать не должно. Если возражений не поступит, предлагаю вынести к перемещению. --Adamant.pwn (обс.) 23:56, 26 июля 2019 (UTC)

Оспоренный итог

Не переименовывать. Страницы выставлены к объединению. --Adamant.pwn (обс.) 15:04, 27 июля 2019 (UTC)

  • Будут ли они объединены ещё вопрос, а номинация на объединение не подразумевает автоматическое окончание обсуждения КПМ. Wonomatr (обс.) 18:13, 31 июля 2019 (UTC)
    • Я предполагал, что обсуждение к переименованию стоит открыть ещё раз по окончению обсуждения к объединению, если объединения не будет — чтобы не было «гонки» по двум предложениям. Если допустимо иметь два параллельных предложения — ок, пусть будут. -- (обс./вклад) 18:25, 31 июля 2019 (UTC)

Итог

В силу отсутствия возражений на КОБ выставлено к переносу. -- (обс./вклад) 21:51, 1 августа 2019 (UTC)

Переименуйте плиз в полное имя. Поскольку кроме этого волейболиста, имеется одноимённый остров в Микронезии с 1000 населения, а также несколько тёзок-спортсменов, известных по имени, например мини-футболист сборной Италии. После переименования надо будет разобрать несколько десятков ссылок. Igor Borisenko (обс.) 12:48, 21 ноября 2018 (UTC)

Итог

Переименовал согласно правилам именования, практической транскрипции и устоявшемуся варианту в СМИ. Wonomatr (обс.) 21:26, 7 апреля 2019 (UTC)

Была переименова в 2010 году "согласно официальному реестру", но там, как я понимаю, просто так пишут для удобства сортировки. Предлагаю переименовать в человеческий вид. Викизавр (обс.) 13:36, 21 ноября 2018 (UTC)

Оспоренный итог

✔ Статья переименована. По правилам русского языка. При оспоре итога прошу вызвать меня с помощью {{ping}}. -- La loi et la justice (обс.) 14:47, 21 ноября 2018 (UTC)

@La loi et la justice:, оспариваю. Статья прямо сейчас утверждает противоположное аргументам номинатора. Ну и до кучи: [4], [5]. AndyVolykhov 16:02, 21 ноября 2018 (UTC)
  • Не важно, что сейчас статья утверждает, если это не подкреплено АИ.
    По первому — это источник в пользу нынешнего названия, но уровня ещё ниже Грамоты — судя по [6], в этой службе отвечают обычные аспираты, а не лингвисты. По второму — Цветкова, вообще-то, психолог. Хотя в целом я верю, что название употребляется именно в таком странном формате, да.
    P. S. Давайте дождёмся недели, а не будем действовать поспешно, как Le loi et la justice. Викизавр (обс.) 20:47, 21 ноября 2018 (UTC)
  • А что, источника [7] в самой статье мало?

1. Перечень всех элементов улично-дорожной сети Санкт-Петербурга, наименования которых содержат притяжательные прилагательные женского рода:

Бармалеева ул., Гусева ул. (Б.Охта), Жукова ул. (г.Сестрорецк), Замшина ул., Б.Зеленина ул., М.Зеленина ул., Глухая Зеленина ул., Ильмянинова ул. (г.Кронштадт), Карташихина ул., Комарова ул., Крюкова ул., Куракина ул., Миронова ул., Ольгина ул., Опочинина ул., Осокина ул. (г.Кронштадт), Остоумова ул., Панфилова ул., Перфильева ул., Плуталова ул., Подрезова ул., Полозова ул., Рашетова ул., Репищева ул., Рюхина ул., Сегалева ул., Старцева ул., Тарасова ул., Тосина ул., Шамшева ул., Шарова ул., Эсперова ул.

AndyVolykhov 22:09, 21 ноября 2018 (UTC)

Что-то ни разу не приходилось слышать или читать вариант "улица Замшина" (так же как и Рашетова) - только обратный порядок, слово "улица" - второе. "Замшина улица", "Рашетова улица". Слух режет, но - только так. — Эта реплика добавлена участником Zayatc (ов) 20:15, 21 ноября 2018 (UTC)

Итог

"Замшина улица" пишут не для удобства сортировки, а по причине того, что наименование содержит притяжательное прилагательное женского рода, о чём недвусмысленно написано в Реестре наименований элементов улично-дорожной сети Санкт-Петербурга. Правила русского языка, что-либо говорящие о Замшиной улице - улице Замшина, приведены не были. Итог был подведён, очевидно, слишком поспешно (менее, чем через 2 часа после номинирования). Итог - оставлено название "Замшина улица". Dinamik (обс.) 21:56, 1 декабря 2018 (UTC)

С названием явные проблемы. (Ошибки в согласовании слов. Возможно, даже имело место непонимание значения некоторых слов.)
P. S. Это избранный список! А найден он мной на странице обсуждения кандидатов в статьи года. Нереально просто. --Moscow Connection (обс.) 14:14, 21 ноября 2018 (UTC)

Итог

✔ Список переименован в Список наград и номинаций Уолта Диснея на премию «Оскар». -- La loi et la justice (обс.) 10:46, 27 июня 2019 (UTC)

→ Переименовать в Витебск (бортовой комплекс обороны), согласно ВП:ИС, так как «Президент-С» — это всего лишь экспортное обозначение данного бортового комплекса обороны (БКО), что подтверждается соответствующими АИ:
  1. Анатолий Соколов. Непреодолимый «Витебск». ИА «Оружие России». ЗАО «ОВК "БИЗОН"» (8 сентября 2017). — Arms-expo.ru. Дата обращения: 21 ноября 2018.
В России вышеуказанный БКО имеет обозначение Л-370 «Витебск». --178.45.161.219 15:20, 21 ноября 2018 (UTC)
  • + Дополнено — ещё источники:
    1. Карпенко А. В (29 апреля 2015 + доп.). "Авиационный комплекс индивидуальной защиты «Витебск»". ВТС «Бастион». Bastion-karpenko.ru. Дата обращения: 23 ноября 2018. {{cite news}}: Проверьте значение даты: |date= (справка)
    2. Алексей Михайлов (2012-11-02). "«Витебск» защитит вертолеты и штурмовики". «Известия». IZ.RU. Дата обращения: 23 ноября 2018. {{cite news}}: Неизвестный параметр |coauthors= игнорируется (|author= предлагается) (справка)
    3. "КРЭТ модернизирует «Витебск» к 2018 году". Концерн «Радиоэлектронные технологии». Kret.defence.ru. 2017-04-25. Дата обращения: 23 ноября 2018.
    --88.200.199.102 09:45, 23 ноября 2018 (UTC)
  • (+) За, согласен по аргументам, Alex omen (обс.) 14:05, 19 декабря 2018 (UTC)

Итог

Аргументы номинатора убедительно, возражений за два с четвертью года не поступило. Переименовано. GAndy (обс.) 20:08, 25 января 2021 (UTC)

Судя по карте в статье, описывается этот населённый пункт. (после переименования добавлю в статью атрибуты НП) ДолбоЯщер (обс.) 17:52, 21 ноября 2018 (UTC)

Итог

Переименовано в Деревеньки (Улейминское сельское поселение) номинатором 26 декабря 2018--Francuaza (обс.) 09:36, 1 февраля 2019 (UTC)

Транслитерация.--Даниил (обс./инфо) 19:46, 21 ноября 2018 (UTC)

Итог

Согласно ВП:ГН, названия для статей о геообъектах выбираются в соответствии с написаниями в русскоязычных официальных источниках, транскрипция применяется при отсутствии таковых. В данном случае канал подписан на картах, ссылки на них в статье есть. Не переименовано. ~ Всеслав Чародей (обс) 12:55, 26 марта 2019 (UTC)