Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

По википедийной традиции у классического литературного произведения должен быть приоритет над его экранизацией. Ghirla -трёп- 17:08, 21 октября 2013 (UTC)

Очевидно и более чем логично!--Dutcman 07:00, 22 октября 2013 (UTC)

Итог

Достаточно очевидный случай. Переименовано. (О содержании статей дипломатично промолчу.) 91.79 14:58, 26 октября 2013 (UTC)

В дизамбиге гризон единственное альтернативное значение Гризон — французское название швейцарского кантона Граубюнден. Если по-русски принято использовать не французское, а немецкое произношение, то данная альтернатива явно не в одинаковом положении со зверем, которого только гризоном и зовут. Предланаю убрать ненужные скобки и сделать млекопитающее основным значением. Carpodacus 21:50, 21 октября 2013 (UTC)

Итог

Как ни странно, преимущества у зверя нет. В энциклопедиях, только в ЭСБЕ статья называется гризон. Во всех остальных энциклопедиях, например, в БСЭ речь идёт о роде, который у нас так и называется гризоны и в данной неоднозначности не участвует. В запросе по Яндексу есть преимущество у животного, но выдача по Яндекс.Новостям демонстрирует превосходство кантона. В Гугл.Книгах паритет, пожалуй даже с преимуществом кантона. С учётом посещаемости страницы Гризон11 посетителей в сентябре 2013 года, очевидно, что через эту страницу ни на млекопитающее (117), ни на швейцарскую административно-территориальную единицу (629) читатель как правило не попадает. Исходя из вышесказанного, а также с учётом того, французское название кантона широко в ходу, отдавать страницу Гризон млекопитающему выглядит нецелесообразно. Не переименовано. GAndy 10:03, 29 октября 2013 (UTC)