Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Две фамилии, а не одна. С уважением Кубаноид; 08:51, 23 ноября 2016 (UTC)

Итог

Переименовал, вроде вопрос бесспорный. --spider (обс.) 09:36, 23 ноября 2016 (UTC)

Полное название по Конституции: «Центральный банк Российской Федерации» [1]. В законе «О Центральном банке Российской Федерации (Банке России)» полное наименование упоминается только в первой статье, далее идет «Банк России» [2]. На официальном сайте краткое наименование преобладает [3], официальное издание банка называется «Вестник Банка России» [4], + логотип «Банк России» (в т. ч. на деньгах). На сайтах российских банков (Сбербанк, ВТБ24, Альфабанк) написано: «Генеральная лицензия Банка России №». В новостных лентах всяко разно, часто просто: ЦБ/Центральный банк (не всегда уточняют какого государства). По научным публикациям на cyberleninka краткий вариант [5] преобладает над полным [6]. --Maksimilian (обс.) 10:00, 23 ноября 2016 (UTC)

  • Поддерживаю. С уважением Кубаноид; 11:01, 23 ноября 2016 (UTC)
  • В законе "Банк России" употребляется лишь для краткости. Но есть и другая аргументация: на монетах пишут "Банк России". И, главное, на здании Банка России написано именно "Банк России". Поддерживаю--Pafnutiy (обс.) 15:33, 23 ноября 2016 (UTC)
Не могу согласиться (что В законе "Банк России" употребляется лишь для краткости). Сам закон называется Федеральный закон "О Центральном банке Российской Федерации (Банке России)", то есть Банк России — краткий, но официальный вариант наименования, а не термин, для краткости используемый в данном значении только в тексте данного закона. Brdbrs (обс.) 15:23, 24 ноября 2016 (UTC)
Разумеется, Банк России это официальное наименование. Но по тексту закона пишется Банк России, а не Центральный банк Российской Федерации, видимо, для экономии места и для удобства чтения. А так это конечно официальный вариант, иначе бы его в законе и не было--Pafnutiy (обс.) 20:40, 27 ноября 2016 (UTC)
Кто называет? ЦБ это наименование, не предусмотренное законодательством--Pafnutiy (обс.) 07:16, 28 ноября 2016 (UTC)
Авторитетные финансовые издания (РБК, Коммерсант, Ведомости) делают это постоянно. Чтобы именовать вещи, не требуется никакого законодательства. Skirienko (обс.) 10:23, 30 ноября 2016 (UTC)
А какое имеет значение как называют СМИ?--Pafnutiy (обс.) 07:30, 1 декабря 2016 (UTC)

→ Переименовать название "Банк России" более распространное. Более того: оно встречается практически на каждой банкноте, используемой в России (за исключением долларов США и т.п.) 0x0F (обс.) 04:39, 28 ноября 2016 (UTC)

Итог

«Банк России» используется в официальных документах наравне с названием «Центральный банк Российской Федерации», это название отчеканено на монетах и широко используется в источниках и как самоназвание. Полная аналогия с «Российская Федерация — Россия» — нет никаких оснований не выбрать из двух официальных и узнаваемых названий более короткое. Переименовано в Банк России. GAndy (обс.) 19:37, 4 декабря 2016 (UTC)

Изначально выставлено на быстрое переименование, но я перешаблонил сюда. Китайцы не очень следят за окончаниями, поэтому выяснить, как называется фирма, не представляется возможным: на странице про историю компании везде множественное число; на странице о компании как таковой в самом начале единственное, а потом множественное; на основном сайте в подвале везде единственное. --spider (обс.) 10:51, 23 ноября 2016 (UTC)

Это действительно так. Моё мнение: оставить как есть и сделать перенаправление "Great Wall Motor", если будут искать такое название. --Barbariandeagle (обс.) 13:17, 23 ноября 2016 (UTC)

Итог

Оставил как есть, поскольку никакой роли изменение названия не сыграет, сделал редирект. --Barbariandeagle (обс.) 11:40, 13 февраля 2017 (UTC)

Нет оснований для второй прописной в неофициальном тексте. Официально банк именуется ЛОКО-Банк, на офсайте встречается Локо-Банк, ЛокоБанк и ЛОКО-Банк, в периодике тоже по-разному, в том числе Локо-банк и Локобанк. С уважением Кубаноид; 11:23, 23 ноября 2016 (UTC)

Итог

Переименовано согласно аргументам. GAndy (обс.) 02:58, 22 декабря 2016 (UTC)

Нет оснований для второй прописной в неофициальном тексте. В СМИ, в том числе в Ъ, «Ведомостях» и РБК, встречается написание без капитализации. С уважением Кубаноид; 11:30, 23 ноября 2016 (UTC)

Итог

Переименовал согласно просьбам. Ваш Monoklon!! (Для заметокКасса) 15:49, 2 мая 2017 (UTC)

Банк и официально не капитализирует первые буквы у второго и третьего слова. С уважением Кубаноид; 11:39, 23 ноября 2016 (UTC)

Итог

Статья удалена, переименовывать нечего. GAndy (обс.) 13:06, 3 декабря 2016 (UTC)

И в СМИ встречается, и на офсайтах не настаивают на всех прописных. С уважением Кубаноид; 11:48, 23 ноября 2016 (UTC)

  • Это аббревиатура — «ФИНансовый Аналитик Москва». Причём не просто аббревиатура, а биржевой тикер, то есть иначе он просто не существует. И, разумеется, таково официальное написание. Не стоит грести всё вокруг под общую гребёнку. Прошу снять номинацию (я хорошо подумал, прежде чем назвал статью именно так, когда её писал, это не от малограмотности). Nickpo (обс.) 11:59, 23 ноября 2016 (UTC)
Почему-то российская печать не утруждает себя писать большими буквами: [7], [8], [9]. --Maksimilian (обс.) 12:14, 23 ноября 2016 (UTC)
Дилетанты. См. официальное написание. Nickpo (обс.) 12:32, 23 ноября 2016 (UTC)
Я спустился на дно страницы http://www.finam.ru/ и не обнаружил из-за разного написания, что таково официальное написание, которое в неофициальной «Википедии» имеет близкий к ничтожному вес. На странице http://www.finam.ru/about/whyfinam/ вообще внизу два копирайта: Холдинг «Финам» и Холдинг «ФИНАМ». Производные компании тоже названы по-разному. В истории холдинга (http://www.finam.ru/about/history/) написано: «К концу 90-х «Финанс-Аналитик» концентрируется на предоставлении брокерских услуг, получает лицензию ФКЦБ, становится членом НАУФОР, МФБ, ММВБ, РТС. Позднее тикер, который был присвоен «Финанс-Аналитик» в торговой системе РТС – FINAM («Финанс-Аналитик» и буква М – Москва), станет названием популярного финансового сайта, а затем (в 2002 году) и инвестиционного холдинга». С уважением Кубаноид; 12:46, 23 ноября 2016 (UTC)
Если статья про тикер, то так и следует уточнить в названии статьи. С уважением Кубаноид; 12:47, 23 ноября 2016 (UTC)
Статья про ФИНАМ, включая тикер. Разделение одного и второго - орисс жесточайший. Nickpo (обс.) 13:18, 23 ноября 2016 (UTC)
Холдинг «Финам» имеет биржевой тикер FINAM, не вижу проблемы. Корпорация Microsoft имеет биржевой тикер MSFT. Skirienko (обс.) 13:47, 24 ноября 2016 (UTC)
Он холдинг ФИНАМ. Как IBM. Проблема единственная — это аббревиатура и она применяется официально. Nickpo (обс.) 14:56, 24 ноября 2016 (UTC)
Так «Википедия»-то неофициальна, поэтому можно расслабиться и закинуть галстук на плечо. Я бы и рад вас поддержать, но аналогичные номинации типа мегафона, лахта-центра и прочих ЛУКОЙЛов не оставляют выбора — у официальных, юридически корректных наименований шансы мизерные. С уважением Кубаноид; 15:45, 24 ноября 2016 (UTC)
Официальные трактовки написания брендов («МегаФон», «Лахта Центр» и ЛУКОЙЛ не соответствуют правилам русского языка — поэтому наши статьи и называются иначе, по правилам. Здесь же налицо реальная аббревиатура, написание которой находится строго в языковых рамках. Нет ни единого основания писать её иначе. Понимаю, что хочется единообразия, но возражаю. Повторюсь, я исследовал вопрос и подумал, прежде чем называть статью ФИНАМ. Nickpo (обс.) 17:23, 24 ноября 2016 (UTC)
Написание таких имён собственных не обязано подчиняться никаким языковым нормам ни де-юре, ни де-факто. Здесь же оснований быть ретивее и официальнее самого «Финама» в интерпретации, восприятии и записи своего названия нет. Вуз с дзотом тоже аббревиатуры и ничего. С уважением Кубаноид; 04:06, 25 ноября 2016 (UTC)
Это акронимы. А аналог ФИНАМа — ленинский план ГОЭЛРО. Попробуйте вместо крестового похода увидеть разницу. Nickpo (обс.) 10:54, 25 ноября 2016 (UTC)
Если бы сам Финам настаивал, что он аббревиатура, то ещё куда ни шло. Но им, похоже, всё равно, а нам меньше капса. Например, буквы ИН никак не расшифровываются, а пишутся заглавными просто для красоты. Skirienko (обс.) 11:10, 25 ноября 2016 (UTC)
Это не акроним, коллега. А количество капса определяется правилами русского языка, а не хотелками. Википедия должна создаваться-по-русски. Nickpo (обс.) 11:19, 25 ноября 2016 (UTC)
Почему это аналог ГОЭЛРО, а не комсомол? Так-то мы и до «ФинАМа» дойдём. С уважением Кубаноид; 05:30, 27 ноября 2016 (UTC)
Потому что комсомол, вуз, колхоз и проч. — это названия типов организаций, а не конкретных учреждений, см. Розенталя. Если же именуется конкретная организация, в данном случае аббревиатура пишется прописными уквами: ОСОАВИАХИМ, ВАСХНИЛ и др. Nickpo (обс.) 12:47, 27 ноября 2016 (UTC)
Посмотрел Розенталя: «Сложносокращенные слова со значением собственного имени, образованные частично из начальных звуков, частично из усеченных слов, пишутся в первой части прописными буквами, во второй – строчными, например: НИИхиммаш (Научно-исследовательский институт химического машиностроения). Но если аббревиатура находится в середине или в конце сложносокращенного слова, то она пишется строчными буквами, например: Госкомимущество». Это? Skirienko (обс.) 13:12, 28 ноября 2016 (UTC)
Нет, не это. У аббревиатуры ФИНАМ усечённое слово идёт первым. Кроме того, существует аббревиатура НИИ сама по себе, но не существует аббревиатуры АМ. Ещё примеры: ГУЛАГ, СИЗО, ГОСТ, окна РОСТА. Разница. Слово же «Госкомимущество» образовано сокращениями слов лишь частично. Nickpo (обс.) 13:18, 28 ноября 2016 (UTC)
Посмотрел Правила-1956, Лопатина, Розенталя. Можно подогнать любой пример, и со строчных, и с прописных. Сама компания пишет одно и то же название и так и сяк, в названиях некоторых входящих в холдинг компаний даже строго официальные наименования пишут Финам не со всех прописных. Сама компания пишет, что от тикера произошло название сайта, а потом холдинга. Сайт называется со строчными. К слову, все официальные аккаунты в соцсетях именуются также со строчными, продукты со строчными. С какой стати в неофициальном тексте надо писать даже не как сама компания хочет, а как хочет участник? С уважением Кубаноид; 06:39, 22 декабря 2016 (UTC)
  • 1. Название сайта вообще не показатель, оно равновероятно может писаться полудюжиной способов, одинаково (мало)грамотных, поскольку правила в этой сфере пока не устаканены.
  • 2. При описанном коллегой Кубаноидом раскладе следует руководствоваться не просто исходящим от компании ФИНАМ множеством документов, а прежде всего смотреть на их статус. Как и в случае, например, компаний ЛАНИТ (ЛАборатория Новых Информационных Технологий) или МЕНАТЕП (МЕжотраслевые НАучно-ТЕхнические Программы), каноническим написанием является вариант со всеми заглавными буквами. Таким статусным документом являются, допустим, Годосой отчёт ФИНАМ. Он проходит через топ-менеджмент, членов правления и утверждается собранием акционеров. То есть не просто сочиняется юным сотрудником пресс-службы.
  • 3. Разумеется, никакая компания не может диктовать Википедии, как себя писать, это естественно. Однако если нас интересует вопрос правописания, а не умозрительные параллели с потолка, нам следует иметь в виду, что разница в написаниях — это юридически два разных слова, а не одно. Поэтому, например, тот же МЕНАТЕП в своё время отстаивал адекватный вариант так:

— Мы подготовили предсудебные письма для всех изданий, замеченных нами в искажении названия МЕНАТЕП. Я думаю, до 10 ноября эти письма все получат. О том, как правильно следует писать название банка и группы. И после этого срока любой, кто нарушает наше законное требование, может быть привлечен к суду.

Целью Википедии является точная энциклопедия. Нам незачем дезинформировать читателя, искажая названия. Вне зависимости от того, добивается ли та или иная компания адеквата сама или она пассивна. Названия ФИНАМ, ЛАНИТ, МЕНАТЕП образованы и пишутся в рамках правил русского языка - и их, таких, кстати, не так и много, они редки. Прошу это зафиксировать. Nickpo (обс.) 19:59, 25 декабря 2016 (UTC)

  • Как последовательно выясняется на КПМ, апелляции к официальности есть последнее, на что смотрят. Тем более основанные на домыслах о возрасте, квалификации, адекватности и тому подобном кого-то там. Что-то нигде «Финам» не отстаивает якобы адекватное написание названия. Вон есть интервью, наверняка прошедшее согласование не с консьержками, и ничего. Вне юридического текста вообще невозможно ввести в заблуждение разным регистром. Даже сверхстатусные документы не стоит возводить в абсолют — в любом отчёте есть ошибки (опечатки, описки, назовите как угодно), и при желании можно похерить весь документ из-за прохождения через всех мегаквалифицированных с ошибками. С уважением Кубаноид; 06:48, 23 января 2017 (UTC)
  • Прошу извинить меня за вмешательство. Я являюсь руководителем пресс-службы "ФИНАМа". Проверить подлинность моей личности вы можете, написав мне письмо на рабочий адрес isaev@corp.finam.ru или позвонив в нашу компанию по телефону, указанному на нашем сайте. Нисколько не пытаясь учить вас правилам русского языка или тому, по каким принципам писать в Википедию, хотел бы изложить официальную позицию нашей компании по данному вопросу. Насколько я понимаю, статья, о которой идёт речь, посвящена холдингу, а его официальное название, как и название входящего в него банка, пишется прописными буквами. Данная аббревиатура разрабатывалась исходя из тех же подходов, которые озвучены тут применительно к ГУЛАГу или МЕНАТЕПу. В то же время относительно ряда входящих в холдинг подразделений (например, УК "Финам Менеджмент"), ряда компаний-представителей (типа "Финам-Омск") и некоторых продуктов компании (например, ОПИФ "Финам Первый") принято написание с первой заглавной и остальными строчными. С этим и связаны разночтения на сайте, к которым апеллировали выше. Я понимаю, что это вызывает определённые неудобства, но такая практика сложилась давно в результате действий множества разных людей и попытки исправить данную ситуацию потребовали бы перерегистрации большого количества компаний и ценных бумаг. Что же касается статьи "Ведомостей", на которую ссылались выше, то она, как и множество других статей о компании или тех, где наша компания упоминается, не является заказным материалом. В свете этого журналисты пишут название компании как им заблагорассудится, порой даже с ошибками, и мы редко можем на это влиять. Понимая, что позиция владельца бренда в данном вопросе не является решающим аргументом, хотел бы лишь попросить от себя лично и от лица руководства компании сохранить написание названия холдинга в статье прописными буквами. Надеюсь, в дальнейшем я лично или наша компания сможем отплатить вам встречной любезностью. Заранее благодарен, Владислав Исаев, руководитель пресс-службы ИХ "ФИНАМ"
    • Лучше бы это расписать на сайте где-нибудь в разделе «О компании». Желательно подробно, не как РИА Новости. Для ежемесячного перечисления встречной любезности я могу либо приходить к вам в офис, либо дать номер «Яндекс.Кошелька» :-) С уважением Кубаноид; 09:47, 7 марта 2017 (UTC)

Итог

Не переименовано: аббревиатура. При именовании компаний холдинга следует учитывать пояснения выше. --cаша (krassotkin) 15:56, 4 июля 2017 (UTC)

Пост в таких случаях пишется слитно. С уважением Кубаноид; 18:11, 23 ноября 2016 (UTC)

Итог

Переименовано согласно правилам русского языка. GAndy (обс.) 20:21, 4 декабря 2016 (UTC)

И другие СМИ, и она сама на офсайте именует себя без прописных прекрас. Да и зарегистрировано издание, судя по информации на офсайте, как «Волгоградская правда.ру». С уважением Кубаноид; 18:21, 23 ноября 2016 (UTC)

Итог

Оснований для того, чтобы писать второе слов с заглавной, нет. Переименовано согласно правилам русского языка. GAndy (обс.) 20:08, 4 декабря 2016 (UTC)