Вариант «Нхотакота» — это скорее всего некорректный перевод. Например: округ и город в Малави всё-таки правильно называются «Нкота-Кота», а не «Нхотакота». Участник по имени Участник (✏️✉️) 05:30, 2 декабря 2023 (UTC)[ответить]

Итог править

Что на картах ГУГК, что в Атласе мира (см. в Нкота-Кота (город)) и город, и одноимённый ему заповедник пишутся через К и дефис. Переименовано согласно ВП:ГН. ~ Всеслав Чародей (обс) 08:31, 2 декабря 2023 (UTC)[ответить]

Обоснование к переименованию: «Кастро Майа» – две испанские фамилии, далее – «Мария Фернанда» – составное личное имя, как это заведено в испанских именах. – Паша Чернов (что обсудим?) 08:06, 2 декабря 2023 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано согласно номинации. -- Worobiew (обс.) 22:10, 13 января 2024 (UTC)[ответить]

А чего такая четь для 8 линейке, уточнения производителя google. Предыдущие статьи о смартфонах google pixel такой приставки не имеют. Pixel 7, Pixel 6, Pixel 5, ну и так далее! 94.243.59.58 15:22, 2 декабря 2023 (UTC)[ответить]

Ковальчук В. М. Дорога победы осаждённого Ленинграда. — М. : «Наука», 1984.
Боравская Е. Н. Дорога победы // История железнодорожного транспорта России и Советского Союза. 1917—1945 гг. — СПб. : «Иван Фёдоров», 1997. — Т. 2. — С. 350—356. — ISBN 5-85952-005-0.
Дорога победы // Железнодорожный транспорт: энциклопедия / гл. ред. Н. С. Конарев. — М.: Большая российская энциклопедия, 1994. — С. 124. — ISBN 5-85270-115-7.

Бумажные АИ указывают на «победу» с прописной со строчной буквы.— Karel (обс.) 15:42, 2 декабря 2023 (UTC)[ответить]

Итог править

Возражений или других вариантов не появилось. Переименовано.— Germash19 (обс.) 09:03, 17 января 2024 (UTC)[ответить]

Криштиану Роналду → Роналду, Криштиану править

Все статьи про людей (за исключением персонажей) называют по принципу ФИ (в СНГ — ФИО). Так что статья названа не правильно. Предлагаю переименовать. — Эта реплика добавлена участником Михаил Филин (ов)

Итог править

Статья названа правильно, согласно ВП:Именование статей/Персоналии. Так как с предыдущего обсуждения правила не меняли, быстро закрыто. 83.220.239.144 17:25, 2 декабря 2023 (UTC)[ответить]

  • А у Вас разве есть полномочия на подведение итогов? — TheDanStarko (обс.) 06:12, 3 декабря 2023 (UTC)[ответить]
    • "...инициатором обсуждения или другим участником проекта подводится итог. При наличии консенсуса может быть произведено быстрое переименование до окончания недельного срока. В сложных случаях, вызвавших много споров, для подведения итога и уменьшения его последствий, требуется, чтобы итог подвёл администратор или опытный участник. Любой итог, не носящий характер «администраторского», может быть оспорен непосредственно на странице КПМ в течение недели." В прошлый раз был администраторский итог, почему вы выносите снова статью КПМ, не приведя новых аргументов? "Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе это может быть расценено как игра с правилами (см. пункт 8)." -- 128.71.149.82 11:03, 3 декабря 2023 (UTC)[ответить]
  • Это два имени, все названо правильно и правильно закрыто. — Акутагава (обс.) 12:35, 6 декабря 2023 (UTC)[ответить]

Согласно представленным в статье источникам. 83.220.239.144 17:29, 2 декабря 2023 (UTC)[ответить]

Ван Эйк править

Эйк, Питер ванВан Эйк, Питер править

Эйк, Питер Николаас ванВан Эйк, Питер Николаас править

Николас. Нидерландско-русская практическая транскрипция: «Удвоенные (долгие) нидерландские гласные передаются как одна». Benezius (обс.) 03:00, 4 декабря 2023 (UTC)[ответить]

По всем править

Переименовать согласно ВП:ФИО, подразделу «Нерусские имена»:
>для фамилий, которые традиционно употребляются только с приставкой (Ван Эйк, Ди Чента)… И, соответственно, пятому критерию ВП:ИС, однофамильцы.— ᙖᘮ৳৳৸ᕦ௦ץןמ (обс.) 19:05, 2 декабря 2023 (UTC)[ответить]

Есть тёзки, а также футболист. В немецкой вики статья с уточнением. Футболло (обс.) 23:40, 2 декабря 2023 (UTC)[ответить]

Источников на русском найти не удалось. Причины, по которым уроженец Германии с израильским паспортом носит французское имя, непонятны. Само имя Jacob имеется в немецком именнике и передаётся на русский в виде Якоб. Или он известен по всему научному миру в англизированном варианте (Джейкоб)? Или тут лучше использовать ивритскую форму (тогда получим Яаков)? -- 2A00:1FA0:4A4:F7B6:0:4D:9B6E:D01 23:43, 2 декабря 2023 (UTC)[ответить]