Статья была переименована участником-фальсификатором. В принципе, ее следовало бы быстро переименовать назад. Я всё же предлагаю обсудить. Нынешнее название, конечно, должно быть удалено как неиспользуемое в русских АИ и одновременно содержащее ошибку транскрипции.

Ситуация такая. В то время как слово "скво" в русском языке является вполне уважительным экзотизмом и означает "добропорядочную жену-индианку", в современном английском языке оно оскорбительно и означает примерно "потаскуха, как и все индианки". В английском языке это обычное дело. Поэтому Squaw Valley по-английски, по крайней мере в современном американском, звучит просто неприлично. Так что официально эту Скво-Вэлли никогда так и не называли, она сразу была Олимпик-Валли, как только там открыли почтамт в 1960 году. Но так как до устройства там олимпийской деревни местность уже имела название (неофициальное, поскольку никаких официалов там вовсе не было), оно закрепилось в быту и как альтернативное, но широко распространенное название курорта.

В таком виде название перешло и в русский язык. Именно его, название "Скво-Вэлли" и подтверждают ссылки [2] и [3] на словарь и энциклопедию. Так же пишет БРЭ. Карт с этим местом мне найти не удалось, даже в "Атласе мира. Америка" его нет.

На самом деле по транскрипции должно быть Ско-Валли, но закрепилось именно Скво-Вэлли.

Теперь про Олимпик. Курорт, ранее называвшийся Скво-Вэлли, не называется Олимпик-Валли, он называется Палисейдс-Тахо. Долина же, ранее называвшаяся Squaw Valley, теперь называется Olympic Valley, что по-русски - Олимпик (долина). Уточню также, что Valley транскрибируется в топонимах как Валли, а не Вэлли. Официального же переименования не было. Да и нечему там официально переименовываться, помимо курортного учреждения. Поселок там без муниципалитета, официального названия у него вовсе нет. Почтамт всегда именовался Олимпик-Валли. Ситуация по сравнению с той, когда создавались словарь географических названий, географическая энциклопедия, разные АИ по олимпиадам и БРЭ, не изменилась.

Также замечу, что цели участника-переименовывателя далеки от целей Википедии и, с моей точки зрения, вредительские. Он реально фальсификатор: он не просто переименовал статью и слово в преамбуле, но и подделал ссылку на АИ [2]. Судя по прочему вкладу, он больше озабочен тем, что может показаться оскорбительным кому-то англоязычному, чем тем, что пишут русские АИ.


174.164.248.55 04:27, 3 апреля 2024 (UTC)[ответить]

  • В англовики я вижу ссылки на карту 2019 и атлас 2021 года, в то время как у нас — справочник 1986 и энциклопедия 1989. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 10:52, 3 апреля 2024 (UTC)[ответить]
    • У нас - БРЭ 2015 года. Вопрос о том, насколько свежие карты в англовики, сам по себе роли не играет, если поселок не переименовывался. А он не переименовывался: его сразу построили с названием Olympic Valley. Переименовали недавно курорт и долину. Курорт - в Палисейдс-Тахо, долину - в Олимпик. 174.164.248.55 23:35, 13 апреля 2024 (UTC)[ответить]
  • я так понимаю, что место официально переименовано в Олимпик-Вэлли. курорт соотв. переименован из Скво-Вэлли в Палисадес Тахо. Скво-Вэлли стало историческим названием. Так что не вижу повода для возвращения этого названия. — Акутагава (обс.) 11:36, 3 апреля 2024 (UTC)[ответить]
    • Какое именно место официально переименовано? Безмуниципалитетный посёлок официально всегда назывался Олимпик-Валли (а не Вэлли) с момента его постройки. О том, что поселок с 1960 года называют Olympic Valley, прямо написано в БРЭ, то есть это не какая новость для русских АИ. Курорт переименован сам по себе в Палисейдс-Тахо. Долина официально никак ранее не называлась (так как не являлась чем-то, что имеет официальные названия, это просто разговорное название локального ориентира, никогда не попадавшего на крупные карты), а ее нынешнее (с 2022 года) название передаётся на русский как Олимпик, а не Олимпик-Вэлли. Еще тут вопрос, о чём наша статья. Посёлок на несколько десятков постоянных и сотен временных жителей, официально не являющийся населенным пунктом, вряд ли значим и уж точно неузнаваем. Статьи, посвященные Скво-Вэлли, рассказывают не о посёлке, а об олимпийской деревне в частности и о курорте в целом. Курорт же действительно переименован, но не в Олимпик-Вэлли, а в Палисейдс-Тахо. 174.164.248.55 16:15, 3 апреля 2024 (UTC)[ответить]
      • опять много букв и тень на плетень. Невключённая территория (населенный пункт) стала Олимпик-Вэлли по название долины. Курорт стал Палисадес Тахо. Сков-Вэлли для обоих историческое название. Единственный вопрос — что из этого считать местом проведения ОИ. Ну логично населенный пункт все же, а не курорт. Так что место проведения ОИ теперь Олимпик-Вэлли стало. — Акутагава (обс.) 22:45, 11 апреля 2024 (UTC)[ответить]
        • Опять голословные фантазии. Поселок без муниципалитета, который вы по незнакомству с предметом называете невключённой территорией (статья про unincorporated area в Википедии называется именно так, но это последствия самопального перевода, а не термин из АИ), не переименовывался, а с самого основания 64 года назад назывался Олимпик-Валли (а не -Вэлли). Напротив, это долину по посёлку переименовали недавно из Ско в Олимпик. Противопоставление курорта населенному пункту в контексте проведения ОИ смешно: ОИ проводились на существовавшем c 1949 года курорте Ско-Валли (традиционная передача - Скво-Вэлли, нынешнее название - Палисейдс-Тахо), а посёлок построили специально для ОИ непосредственно перед их проведением. И сразу назвали Олимпик-Валли. По сути, посёлок и стал продолжением курорта: зданий для посетителей на курорте не хватало. И муниципалитета там нет по той же причине: весь поселок - гостиницы и кафе. И лыжные склоны/трассы и прочие спортивные площади, и весь поселок принадлежали с 1947 года по 2010 одной фирме - The Squaw Valley Development Company, теперь продан другой. Просто до 1960 года курорт состоял из нескольких зданий, а с 1960 - из множества, для обозначения которых тогда еще придумали название Олимпик-Валли. 174.164.248.55 23:06, 13 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Аноним поменял название в тексте. Действительно ли переулок переименован? Если да, то надо и статью туда же. Vcohen (обс.) 11:34, 3 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Памятников Высоцкому в Москве много. Есть надгробный памятник авторства Рукавишникова. Есть памятник с мечом во дворе театра на Таганке. Есть во дворе усадьбы Зубовых на ул. А. Солженицына голый Высоцкий авторства Берлина (вроде бы никуда ещё не перенесли, хотя Яндекс не знает). Все из них старше данного. Есть композиция с Жегловым и Шараповым у Петровки, 38, и тоже Рукавишников. Есть ещё бюст у часовни Конюхова, но этот почти наверняка незначим. (Да, я понимаю, что самый известный с отрывом — именно тот, что на бульваре, но всё же неоднозначность большая, есть работы значимых скульпторов, так что наличие АИ и значимость вполне вероятны). AndyVolykhov 13:48, 3 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Предварительный итог править

Возражений не поступило, я по-прежнему согласен с необходимостью переименовать статью, но я подвожу предварительный итог, а не окончательный, потому что необходимость переименования статьи не является срочной, а у меня нет флага переименовывающего без перенаправлений (если бы был, я сначала переименовал бы не статью, а её СО без оставления перенаправления, потому что перенаправление в пространстве «Обсуждение» подлежало бы удалению по ВП:КБУ#П6). Guest Kashapov (обс.) 11:15, 11 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано без оставления перенаправления.— Александр Румега (обс.) 14:09, 12 апреля 2024 (UTC)[ответить]

С быстрого. Уже переименовывалась без обсуждения. Есть ли современные русскоязычные АИ на тот или другой вариант наименования этого армянского монастырского комплекса?— Александр Румега (обс.) 14:48, 3 апреля 2024 (UTC)[ответить]

  • Полагаю, что текущее название статьи слишком официально, предлагаемое название — в общем-то возможно, но думаю, что оптимальным будет вариант, используемый в БРЭ [1] и других источниках — Эчмиадзин. Так как Эчмиадзин — это не только собственно монастырь, но и резиденция католикоса Армянской церкви, кроме того, на территории комплекса действуют музеи Эчмиадзина и учебное заведение. С уважением, Гренадеръ (обс.) 07:15, 4 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Итог править

Неделя прошла, сложился консенсус за переименование в Эчмиадзин. Переименовано.— Александр Румега (обс.) 13:40, 12 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Вопрос о наименовании статьи возник в связи с её номинацией на присвоение статуса добротной, однако основной автор на мою просьбу предоставить источник на название «Паровоз-памятник Эу708-64» написал: ««Памятник-паровоз» — это памятник в виде паровоза. «Паровоз-памятник» — это паровоз, поставленный на постамент в качестве памятника. Я почему-то считаю, что у нас второй случай». Относительно же присутствия в названии статьи номера основной автор написал: «Всё же номер является точно определяющим конкретный паровоз и упомянут во всех источниках, кроме одного…»

Имеется, на мой взгляд, всего два авторитетных источника для названия памятника:

  • Приказ Комкульта Ленинградской области от 15.02.2019 «Об установлении границ территории и предмета охраны объекта культурного наследия регионального значения "Памятник-паровоз, доставивший в 1943 г. в Ленинград первый после прорыва блокады эшелон с грузами" … » [2]
  • Карточка объекта из Единого государственного реестра объектов культурного наследия [3]

Оба эти источника указывают в качестве официального названия «Памятник-паровоз, доставивший в 1943 г. в Ленинград первый после прорыва блокады эшелон с грузами». Поскольку официальное название объекта культурного наследия слишком длинное, можно, считаю, его укоротить «тривиальным образом» (то есть оставив только начало названия, при этом без каких-либо перестановок слов) до «Памятник-паровоз». Т. к. такого типа памятников известно немало, при таком наименовании требуется уточнение, лучшим из которых, исходя из принципа интуитивности, указанному в ВП:ИС, должно быть, по моему мнению, уточнение по местонахождению: «Памятник-паровоз (Волхов)». Номер модели от принципа интуитивности, очевидно, далёк, к тому же в официальном названии памятника он даже не упомянут.

В СМИ имеются следующие названия памятника:

  • Мемориальный паровоз ЭУ-708-6464 [4]
  • Паровоз-памятник Эу 708-64 [5]

Однако, поскольку это СМИ, сомневаюсь, что их можно считать АИ для названия памятника: журналисты могли назвать памятник так, как им самим захотелось, тем более, что на самом памятнике никаких названий нет. Обращаю, кстати, внимание, что и указанные два названия из СМИ отличаются от текущего названия статьи. Bff (обс.) 15:07, 3 апреля 2024 (UTC)[ответить]

  • К сожалению, реестр объектов культурного наследия — вовсе не истина в последней инстанции (иначе бы у нас огромное количество статей безлико называлось, например, «Жилой дом»). Учитывая, что у страницы целая история переименований, на мой взгляд, в данном случае имеют значение два вопроса: во-первых, как памятник в литературе и на указателях называют, и, во-вторых, как называются статьи об аналогичных памятниках. И если название, подобранное авторами, им не противоречит, то так ли уж принципиально, в каком порядке стоят слова? Yzarg (обс.) 19:38, 3 апреля 2024 (UTC)[ответить]
  • Полностью согласна с фразой ««Памятник-паровоз» — это памятник в виде паровоза. «Паровоз-памятник» — это паровоз, поставленный на постамент в качестве памятника. Я почему-то считаю, что у нас второй случай», по-моему, именно так и есть. И да, на официальные документы в плане названия статей ориентироваться далеко не всегда нужно и даже можно, потому что там, кроме всего прочего, еще и куча канцелярита вроде "Особняк купеческий" по адресу "Ленина площадь". В общем, по-моему, не стоит чинить то, что не сломано, текущее название вполне нормально выглядит. -- Екатерина Борисова (обс.) 18:00, 9 апреля 2024 (UTC)[ответить]
    • Выглядит-то, может, и нормально, но для него нет ссылки на авторитетный источник. А так, получается, это оригинальное исследование: редакторы предлагают собственноручно составленное название, которое выглядит более нормально по сравнению с тем, что указано в авторитетных источниках . Bff (обс.) 18:04, 9 апреля 2024 (UTC)[ответить]
      • А откуда известно, что эти источники авторитетны, да еще именно по терминологии? Это знание нам дано свыше или все-таки это точно так же решили те же редакторы? Vcohen (обс.) 20:54, 9 апреля 2024 (UTC)[ответить]
        • Почему по терминологии? Это личное название памятника. Как фамилия в паспорте, то есть может быть даже не слишком грамотным. В любом случае, я нашёл только два источника, похожих на АИ. Третьего пока нет. Bff (обс.) 21:01, 9 апреля 2024 (UTC)[ответить]
      • По такой логике вы, в общем-то, тоже предлагаете для названия свое оригинальное исследование, поскольку на "Памятник-паровоз (Волхов)" АИ нет совсем. -- Екатерина Борисова (обс.) 22:21, 9 апреля 2024 (UTC)[ответить]
        • Памятник-паровоз — это тривиальное сокращение длинного официального названия, без перестановки слов. Но я согласен на любое название, подтверждаемое АИ. Bff (обс.) 22:24, 9 апреля 2024 (UTC)[ответить]
  • Относительно вариантов «Памятник-паровоз» и «Паровоз-памятник». В первом случае это памятник в виде паровоза, во втором — это паровоз, который стал памятником. Оба варианта для данного случая вполне подходят. Bff (обс.) 21:07, 9 апреля 2024 (UTC)[ответить]
  • Памятник в виде паровоза можно конечно вылепить например из гипса, вырубить из камня или срубить деревянный и установить на постамент. Но данная статья о паровозе со своей историей. Это паровоз стал памятником, а не наоборот. Про серию и номер паровоза описано в тексте статьи и выносить номер в название статьи совершенно ни к чему. Статью переименовать в Паровоз-памятник (Волхов). Skklm15 (обс.) 18:59, 27 апреля 2024 (UTC)[ответить]
Паровозы, попавшие в историю, [6]. Хотя в источниках → Паровоз-памятник Эу 708-64. Но детали серия и номер паровоза описаны в тексте статьи. Выбор названия статьи — узнаваемость, естественность, лаконичность. По номеру паровоза читатель не будет искать, поэтому номер и серия лишние. Skklm15 (обс.) 06:46, 28 апреля 2024 (UTC)[ответить]

ље —> лье. Футболло (обс.) 15:35, 3 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Итог править

Снято.— Футболло (обс.) 14:45, 13 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Платформа является стриминговым сервисом. Например, конкурент иви подписан как "иви (стриминговый сервис)". — Эта реплика добавлена участником KroZayka (ов)