Одно переименовано в другое в июле 2021 года. 90.154.70.176 05:07, 4 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Организация ведь не умерла, а была переименована, так что вроде как логично давать ее текущее наименование. Или нет? 90.154.70.176 14:04, 6 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Есть термин: англ. Video game, нем. Computerspiel, etc. У него на русский традиционно два синонимичных перевода: «компьютерная игра» и «видеоигра». Слово компьютер тут используется в общем смысле, оно включает и игровые приставки, и мобильные телефоны, и даже игровые автоматы (не путать с персональный компьютер и IBM-PC-совместимый компьютер, для них у нас есть отдельная статья PC-игра).

С другой стороны, иногда оба эти термина трактуются в «узком» смысле; иногда «компьютерная игра» используется синонимично с «PC-игра» и противопоставляется, например, мобильным играм; а иногда «видеоигра» противопоставляется играм, у которых нет графики, или вообще используется исключительно для обозначений игровых приставок для телевизора. Поэтому консенсуса за объединение их в одну статью у нас не оказалось.

Тем не менее, в статьях о компьютерных играх они продолжили использоваться синонимично. Возьмём серию Army Men для примера: Army Men: Air Attack, согласно определению в статье — это компьютерная игра, хотя выходила и на приставках, в т. ч. портативных, а Army Men: Air Tactics — это видеоигра, хотя выходила только на Windows. Эти формулировки не являются некорректными, потому что, очевидно, в обоих случаях использовался один и тот же общий термин, но ссылки совершенно неочевидным для читателя образом ведут на разные статьи.

Подобные конфузы носят массовый характер. В Категории:Компьютерные игры по алфавиту ссылаются на «компьютерная игра» 3811 статей, а на «видеоигра» — 978 статей.

Я предлагаю вернуть существовавший до 2016 года редирект ВидеоиграКомпьютерная игра, а текущую статью видеоигра, наполовину посвящённую неоднозначности терминологии и противопоставлению персональным компьютерам, переименовать в Видеоигра (термин).

Альтернативным решением будет пройтись по тем 978 статьям и ботом заменить ссылки. Но это решение не лучшее, потому что статьи, определённые как «видеоигры», постоянно создаются (в частности потому, что переводятся с английского, где принят термин video game, передача которого как «видеоигра» выглядит естественнее, да и машинные переводчики так делают). ~A particle for world to form 11:47, 4 апреля 2024 (UTC)[ответить]

  • Около 15 лет назад тогдашние участники проекта КИ добились объединения статей ВИ и КИ в КИ и установки редиректа с первой на вторую. В 2016 году Бсивко единолично отменил это решение, воспользовавшись неактивностью тех участников проекта, которые проводили прошлое решение, и написал отдельную статьи ВИ. Моё предложение - статьи объединить, статью о термине не создавать, обычно "статьи о терминах" - это проблемные статьи, которых в принципе не должно быть, которые при внимательном рассмотрении разваливаются по ориссу/незначимости/прочему (кажется, на этот счёт @Pessimist2006 писал эссе, не напомнишь?). MBH 12:38, 4 апреля 2024 (UTC)[ответить]
  • Для полноты картины — бывают ещё en:Electronic game, и fi:Digitaalinen peli («цифровая игра» — в статье прямо сказано что термин ввели чтобы избавиться от неоднозначных комп. игры и видеоигры). Solidest (обс.) 13:12, 4 апреля 2024 (UTC)[ответить]
  • Мне отдельная статья «Видеоигра» кажется бесперспективной: уж слишком сильно совпадает её предмет с предметом статьи Компьютерная игра. Я бы вслед за MBH предложил просто сделать «Видеоигру» перенаправлением на «Компьютерную игру», может, посвятить терминам «Видеоигра» и «Электронная игра» раздел в статье Компьютерная игра, и всё. Сейчас статья Видеоигра состоит из горстки архаичных словарных определений в преамбуле и раздела «История» о зарождении компьютерных/электронных/видеоигр, написанному по источникам, которые, похоже, не отделяют эти понятия друг от друга. (Вполне логично, что англоязычные источники оперируют общим термином video game, а единственный русскоязычный источник в разделе — «Компьютерные игры как феномен современной культуры: опыт междисциплинарного исследования» — использует все три термина попеременно и взаимозаменяемо.) — Dangaard (обс.) 14:49, 4 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Текущее название неточно: скоростной трамвай, в отличие от метротрамвая, не является обособленным (внеуличным) транспортом. По этой причине по моей номинации была не переименована статья про Красноярский метротрамвай в «скоростной трамвай» по аналогии с Волгоградской системой. — TheDanStarko (обс.) 22:44, 4 апреля 2024 (UTC)[ответить]

  •   Против, он официально называется «швидкісний трамвай», да и почти во всех источниках так. Вашего утверждения в этом источнике нет, как и словосочетания «скоростной трамвай» в принципе. AndyVolykhov 09:02, 5 апреля 2024 (UTC)[ответить]
    • Будьте внимательны: я из скоростного трамвая его и предлагаю переименовать, в Вашей реплике противоречие. А утверждение в источнике следующее: «Мощный скоростной внеуличный транспорт, который «выводит за скобки большую часть непроизводственных затрат», называется «Метротрамвай». Полагаю, что в разных городах разных стран — разное его определение, но для Википедии нужна какая-то общая классификация, по которой их можно отличить. — TheDanStarko (обс.) 13:11, 5 апреля 2024 (UTC)[ответить]
      • Это вы просто не поняли то, что я пишу. Источника, утверждающего, что Криворожский СТ не может называться СТ, в природе не существует. AndyVolykhov 13:19, 5 апреля 2024 (UTC)[ответить]
        • Мы друг друга не поняли. Я не предлагаю отказываться от официального наименования системы. Я предлагаю переименовать статью, исходя из инженерного обустройства — внеуличного пролегания системы. — TheDanStarko (обс.) 14:34, 5 апреля 2024 (UTC)[ответить]
          • Вы предлагаете оригинальное исследование, которое основано на вашем собственном прочтении источников (где такого на самом деле не написано). А статьи должны называться исходя из того, как их предмет называется в источниках. Эта система намного чаще называется именно скоростным трамваем. Бывают и обратные случаи — вот этот трамвай именуется метрополитеном, хотя, кроме небольшого центрального участка, он даже не изолирован никак, пересечения каждые 100—200 метров. AndyVolykhov 15:53, 5 апреля 2024 (UTC)[ответить]
  •   Не переименовывать. Официальное название — Криворожский скоростной трамвай (укр. Криворізький швидкісний трамвай). — Artur Random (обс.) 18:45, 7 апреля 2024 (UTC)[ответить]