Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Русский перевод термина. Гугл-тест: детергент, моющее средство. --4th-otaku 20:45, 5 декабря 2011 (UTC)

Итог

Переименовано. --infovarius 13:13, 23 апреля 2012 (UTC)

ХК ЦСКА

Чтобы раз и на всегда решить всякие вопросы связанные с хоккейными клубами «ЦСКА», выношу данный вопрос в эту ветку обсуждения. --Dark Eagle (сказать · вклад) 17:52, 5 декабря 2011 (UTC)

Предлагаю закрыть вторую часть, так как она всё ещё обсуждается (по второй ссылке выше), итог не подведён. Незачем распылять обсуждения по нескольким дням.--Cinemantique 18:02, 5 декабря 2011 (UTC)
Я позволил себе закрыть то обсуждение, т.к. в нём по большей степени отсутствуют аргументы --Dark Eagle (сказать · вклад) 18:13, 5 декабря 2011 (UTC)
Я так понимаю, здесь в очередной раз встает вопрос, нужно ли сокращать уточнения в зависимости от узнаваемости (известности). Вообще, я за то, чтобы не сокращать. Но в данном случае возможно стоит к первому добавить «1996—2002», а у второго убрать год. О годах в правиле ни слова…--Cinemantique 18:36, 5 декабря 2011 (UTC)

ХК ЦСКАЦСКА (хоккейный клуб, Москва, 1996)

Считаю, что следует → Переименовать, иначе получается противоречие с ВП:ИС-СПОРТ --Dark Eagle (сказать · вклад) 17:52, 5 декабря 2011 (UTC)

  • Оставить. Этот клуб в СМИ именовался именно ХК ЦСКА, а не ЦСКА в отличие от «старого» клуба. В данном случае ХК — это часть названия. — Schrike 21:13, 8 июня 2012 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 8 июня 2012 в 12:13 (UTC) в «ЦСКА (хоккейный клуб, Москва, 1996)» участником Dark Eagle. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 22:17, 8 июня 2012 (UTC).

ЦСКА (хоккейный клуб, Москва)ЦСКА (хоккейный клуб, Москва, 1946) или ЦСКА (хоккейный клуб)

Спор о правильном наименовании статьи о данном клубе уже поднимался дважды (здесь и здесь), поэтому выношу его сюда, чтобы наконец-то решиться о названии данной статьи, учитывая предыдущее обсуждение --Dark Eagle (сказать · вклад) 17:52, 5 декабря 2011 (UTC)

  • Зачем запускать новое обсуждение, если предыдущее ещё не окончено? Лучше привлечь внимание к предыдущему. lxUnder88 18:17, 5 декабря 2011 (UTC)
  • Оставить как есть. Аргументы уже высказвались в предыдущем обсуждении. Текущий вариант удивительным образом адекватен и не абсурден. Сидик из ПТУ 16:26, 7 декабря 2011 (UTC)
  • Оставить как есть. Помимо прочего, приведу еще и такой аргумент: удобно когда наводишь на слово ЦСКА и всплывает сразу подсказка с наименованием города. Не все спортивные эксперты и знают, что ЦСКА - это только московский клуб. Всплывающая подсказка сообщает о городе, нет необходимости идти по ссылке чтобы это узнать. Tim-tim 12:54, 25 декабря 2011 (UTC)
    Однако это не только московский клуб. Сидик из ПТУ 12:58, 25 декабря 2011 (UTC)
    Да в курсе я :) Мой пост не об этом! Просто в свете того, что болгарский клуб практически никому неинтересен, решил пренебречь им. Я имел ввиду, что ЦСКА - единственный клуб с таким именем в России. Tim-tim 14:33, 25 декабря 2011 (UTC)

Итог

Согласно ВП:ИС-СПОРТ, «если в одном виде спорта существуют несколько одноимённых команд из разных городов, это уточнение также указывают в скобках». Я согласен с тем, что в случае, если прямое следование этому правилу приводит к абсурдной ситуации, его можно проигнорировать, но в данном случае я такой ситуации не наблюдаю. Да, известность софийского клуба на порядки ниже известности московского (особенно для русскоязычного читателя), но название ЦСКА Москва является не менее употребительным, чем просто ЦСКА. Поэтому не переименовано. — Артём Коржиманов 18:54, 4 января 2012 (UTC)

Предлагаю вернуть название, которое было при нахождении статьи в Инкубаторе. Mark013о|в 16:27, 5 декабря 2011 (UTC)

Итог

Соотношение в источниках по приведённым в статье сноскам 1/2 в пользу существующего варианта, по новостям 4/5 в пользу изменения, по печатным публикациям, исключая викикопии 4/4. В такой неустойчивой ситуации перевес отдается официальному варианту. Не переименовано. --Pessimist 11:20, 31 декабря 2012 (UTC)

Вкратце: в начале года, некий Участник:Danvintius Bookix переименовал статью война на Пиренейском полуострове в нынешнее название, без обсуждения, сославшись на поиск запроса Гугла (см. страницу обсуждения). Собственно я долго думав пришел к выводу, что необходимо вернуть название. Во-первых, теряется уникальное название войны по-типу: Деволюционная война, во вторых просто название Испано-французская война не корректно хотя бы потому, что помимо уже упомянутой деволюционной войны между испанцами и французами была франко-испанская война 1635-1659 годов, проистекающая из Тридцатилетней войны и которая также могла попасть в пресловутый запрос Гугл, ну и в третьих, в данной войне участвовала как минимум Португалия, также располагающаяся на Пиренейском полуострове. Исходя из всего этого, считаю наиболее оптимальным вернуть предложенное название. WolfDW 11:39, 5 декабря 2011 (UTC)

В советской и российской историографии война называется испано-французской. А название "война на Пиренейском полуострове" просто перевод с английского с названием полуострова. Если надо, можно сделать уточнение. Да, и приведите АИ на ваше название, я свои привёл. --Danvintius Bookix 16:37, 5 декабря 2011 (UTC)

Насчет российской:

и что гораздо более интересно:

WolfDW 18:48, 5 декабря 2011 (UTC)

И что? Я увидел название "Испан(ск)о-португальская война", и то, явно, в значении "Испано-португальская война Наполеона". А АИ на название "Война на Пиренейском полуострове", кем-то придуманным по английскому названию, нет. --Danvintius Bookix 16:45, 6 декабря 2011 (UTC)

  • А Вы не увидели, что названия "Испано-португальская война Наполеона" и "Испано-французская война" несут совершенно противоположный смысл, хотя по сути это один и тот же конфликт? Неговоря уже про то, что в этих энциклопедиях выявился целый рад Испано-французских войн. Чем именно эта война такая особенная, что не требует уточнения. И точно все 175 тысяч по запросу в Гугл относятся у этой войне? - Ваш основной аргумент. WolfDW 14:35, 7 декабря 2011 (UTC)

Возможно, уточнение нужно, но откуда вообще взялось название "Война на Пиренейском полуострове", которое предлагаете вы? --Danvintius Bookix 15:45, 7 декабря 2011 (UTC)

  • Трансформировалось из Пиренейской войны. И трансформация отнюдь не плохая. WolfDW 18:55, 7 декабря 2011 (UTC)
    • На которую нет АИ. Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым (ВП:ИС). Авторитетность БСЭ, ВЭС и БРЭ несомненна, а вы придумали какую-то "трансформацию" и утверждаете, что статью следует назвать так. Давайте тогда ещё каким-нибудь войнам названия придумаем.) --Danvintius Bookix 19:04, 7 декабря 2011 (UTC)
      • Зачем придумывать, если все уже придумано. Почему-то Вас не смущает, что война четвертой коалиции в БСЭ называется совсем по-другому, готов поспорить, что и военной советской энциклопедией эта война носит название русско-прусско-французская война (утверждать не буду, энциклопедия не под рукой), да и поисковики войну четвертой коалиции находят только в Википедии и ее клонах. Почему у Вас такая принципиальность к одной конкретной войне? Я готов согласится с переименованием статьи в Пиренейскую войну или в какое-либо еще уникальное название, но название Испано-французская война - несостоятельно, с чем Вы и сами впрочем согласились. WolfDW 11:11, 8 декабря 2011 (UTC)
        • Я не говорил, что оно несостоятельно. Я сказал, что, возможно, будет нужно уточнение. Также возможно, стоит переименовать и войну третьей коалиции в русско-австро-французскую и т. д., но настаиввть я не буду. --Danvintius Bookix 15:51, 8 декабря 2011 (UTC)

Я за вариант Полуостровная война. Просто и понятно :) Ср. pt:Guerra Peninsular. Испанцы называют её своей войной за независимость, но это слишком уж пафосно, типа нашей Великой Отечественной. --Ghirla -трёп- 18:42, 8 мая 2012 (UTC)

Оспоренный итог

На несостоятельность текущего наименования указывает страница Франко-испанская война (1635—1659). Поскольку обсуждение заглохло в прошлом году, переименовано в Пиренейские войны по приведённым выше АИ. По аналогии с Неаполитанскими войнами. --Ghirla -трёп- 19:03, 8 мая 2012 (UTC)

Я протестую! Для вас советские энциклопедии (БСЭ, ВЭС и др.) - не АИ? На несостоятельность текущего наименования указывает страница Франко-испанская война (1635—1659). И что? А где АИ на это название? Я, например, встречал для этой войны название "Испанская война". --Danvintius Bookix 17:14, 10 мая 2012 (UTC)

Итог

В споре о названиях следует учитывать более современные АИ, поэтому отсылка к дореволюционным изданиям при наличии БСЭ и ВЭС явно проигрывает. Кроме того, существуют современные военные энциклопедии. Например, Энциклопедия РВСН. В ней данный конфликт назван «ИСПАНО-ФРАНЦУЗСКАЯ ВОЙНА 1808-14». Название «Пиренейские войны» в современной научной литературе к данному конфликту не применяется. Зато массово используется «Пиренейская война».

Статья переименовывается в Пиренейская война (1808—1814). --Pessimist 14:02, 31 декабря 2012 (UTC)

Оспоренный итог

Это не итог, а профанация. С предшествующем обсуждением заявление Марка никак не связано. Аргументы сторон не проанализированы. Необходимость уточнения с датами в заголовке внятно не обоснована. Убедительно показано, что в обсуждаемые годы войн на Пиренейском полуострове шло несколько. Возвращаю никому не мешающую форму множественного числа. P.S. И вообще при принятии решений целесообразно консультироваться с автором статьи, т.к. есть вероятность, что он разбирается в теме лучше, чем остальные. --Ghirla -трёп- 14:03, 1 января 2013 (UTC)


Попытавшись выяснить/уточнить на СО статьи определение/суть данного феномена/явления, "японские похороны", с целью внесения, в случае получения разъяснений, оных в Определение (Преамбулу) статьи, но не получив внятного ответа, засомневался в самом факте существования такового явления. Потому и вынесена данная номинация. Если кто-либо из специалистов по вопросу развеет соменения - достаточно будет ограничится правкой статьи, ежели нет - тогда переименовать в Похороны в Японии. --Tpyvvikky 13:50, 5 декабря 2011 (UTC)

Тогда в статью "похороны в Японии" придётся дублировать православные похороны, католические похороны, иудейские... А так же создавать статьи "похороны в США", "похороны в России", "похороны в Нигерии"... И в каждую стать дублировать те же православные похороны, католические похороны, иудейские похороны, японские похороны... Бессмысленная трата времени, гораздо проще именно как есть во всех языковых разделах "православные похороны", "масульманские похороны", "японские похороны"... --Rambalac 15:15, 5 декабря 2011 (UTC)

""похороны в США", "похороны в России", "похороны в Нигерии"..." - да, конечно, если хотим их описать. (или существуют "нигерийские похороны", "русские похороны" и тп.?) Tpyvvikky 15:19, 5 декабря 2011 (UTC)

Но вот как не странно, существуют такие штуки как православные похороны, индуистские похороны и японские похороны. --Rambalac 15:36, 5 декабря 2011 (UTC)
т.е. имеете в виду что японизм - это такая религия? по обрядам которой и производятся данные похороны.. Ну, тогда надо дополнить этим Определение. --Tpyvvikky 14:45, 6 декабря 2011 (UTC)
  • Я не в теме, но предложенный вариант к переименованию кажется мне неудачным. Возможно, подойдёт что-то составленное из этого: (Японские) погребальные обряды / похоронные традиции (Японии / японцев)?--Cinemantique 17:37, 5 декабря 2011 (UTC)
да, думал над этим вопросом. Возможно Японские погребальные обряды или что-то подобное. Вариант в заголовке просто максимально минималистичен, а текущий не отражает содержания статьи. --Tpyvvikky 14:49, 6 декабря 2011 (UTC)
Конечно, потому что японская "религия" включает в себя одновременно обе нераздельно. --Rambalac 16:28, 7 декабря 2011 (UTC)

Короче, если автор (Rambalac?) приведет хоть какие АИ, упоминающие/освещающие таковой феномен, "японские похороны‎", то всё ок, ежели нет — тогда в Японские погребальные обряды (либо что аналогичное, по выбору). --Tpyvvikky 21:44, 23 апреля 2012 (UTC) м?

Ну "Похоронные обряды японцев" всё же "немного" отличаются от "Похороны в Японии", к такому у меня возражений нет. --Rambalac 23:09, 10 мая 2012 (UTC)
ну так ок? --Tpyvvikky 23:10, 1 июля 2012 (UTC)

Итог

Переименовано в Японские погребальные обряды. N2 11:17, 7 июля 2012 (UTC)