Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Военно-промышленный комплекс (ВПК) — устаревшее понятие, с конца 1990-х используется наименование Оборонно-промышленный комплекс (ОПК). Вот, например, статья на сайте https://vestnik-mgou.ru/ [1]. См. стр. 2, абзац 4-й сверху. Либо можно воспользоваться комбинацией клавиш Ctrl + F и в появившемся окне ввести слова «Смена названия».
Кстати, в рувики есть статья Оборонно-промышленный комплекс России, а параллельно с этим статьи Военно-промышленный комплекс КНР, Военно-промышленный комплекс Белоруссии и т. д., хотя статьи об одних и тех же отраслях в разных странах. Очевидно, что здесь нужно всё привести «к единому знаменателю», а в статьях использовать актуальную терминологию, то есть «оборонно-промышленный комплекс». Byzantine (обс.) 08:42, 6 апреля 2023 (UTC)
- Против. Оборонно-промышленный это эвфемизм. Если предприятия ВПК производят оружие нападения, какие же они оборонные? — 62.69.22.17 10:18, 6 апреля 2023 (UTC)
- Почему именно для нападения? А оружие для защиты государства/ обороны (средства ПВО, например) производит какая-то другая отрасль? С термином «Оборонно-промышленный комплекс», возможно, не все согласны, но во всех нормативных актах и других современных источниках используется именно это понятие. В БРЭ, например, статья называется «Оборонно-промышленный комплекс»[2], а страница «Военно-промышленный комплекс»[3] является перенаправлением на эту статью. — Byzantine (обс.) 11:34, 6 апреля 2023 (UTC)
- Война — это мир..© Почему вы предлагаете "всё привести «к единому знаменателю»" на основании нормативных документов РФ, даже когда речь идёт например, о китайском ВПК? — 128.71.6.139 11:51, 7 апреля 2023 (UTC)
- Речь идёт об одной и той же отрасли экономики в разных странах, поэтому очевидно, что терминология, по возможности, должна быть единой. Что касается Китая, то в самой статье имеется фраза: ВПК Китая находится под контролем Государственного управления оборонной науки, техники и промышленности. — Byzantine (обс.) 12:58, 7 апреля 2023 (UTC)
- Война — это мир..© Почему вы предлагаете "всё привести «к единому знаменателю»" на основании нормативных документов РФ, даже когда речь идёт например, о китайском ВПК? — 128.71.6.139 11:51, 7 апреля 2023 (UTC)
- Почему именно для нападения? А оружие для защиты государства/ обороны (средства ПВО, например) производит какая-то другая отрасль? С термином «Оборонно-промышленный комплекс», возможно, не все согласны, но во всех нормативных актах и других современных источниках используется именно это понятие. В БРЭ, например, статья называется «Оборонно-промышленный комплекс»[2], а страница «Военно-промышленный комплекс»[3] является перенаправлением на эту статью. — Byzantine (обс.) 11:34, 6 апреля 2023 (UTC)
- А есть другие источники? Ну чтобы не переименовывать на основании одной статьи. — Mike Somerset (обс.) 18:18, 8 апреля 2023 (UTC)
- Приведено 2 источника — статья в БРЭ и монография, где и говорится о смене терминологии, причём там же указывается, что термин ВПК по-прежнему встречается в других источниках. АИ по обсуждаемой теме немного, например ещё «Война и мир в терминах и определениях» (2014) Д. Рогозина, статья «ОБОРОННО-ПРОМЫШЛЕННЫЙ (ВОЕННО-ПРОМЫШЛЕННЫЙ) КОМПЛЕКС (ОПК, ВПК)». Как видим, понятия ОПК и ВПК здесь рассматриваются как синонимичные, однако на первое место Дмитрий Олегович всё же ставит прилагательное «Оборонно-промышленный». О широком употреблении термина «Оборонно-промышленный комплекс» также может свидетельствовать каталог Российской государственной библиотеки [4]. — Byzantine (обс.) 15:12, 9 апреля 2023 (UTC)
- Рогозин не независимый АИ ;) 128.71.6.139 07:04, 10 апреля 2023 (UTC)
- Приведено 2 источника — статья в БРЭ и монография, где и говорится о смене терминологии, причём там же указывается, что термин ВПК по-прежнему встречается в других источниках. АИ по обсуждаемой теме немного, например ещё «Война и мир в терминах и определениях» (2014) Д. Рогозина, статья «ОБОРОННО-ПРОМЫШЛЕННЫЙ (ВОЕННО-ПРОМЫШЛЕННЫЙ) КОМПЛЕКС (ОПК, ВПК)». Как видим, понятия ОПК и ВПК здесь рассматриваются как синонимичные, однако на первое место Дмитрий Олегович всё же ставит прилагательное «Оборонно-промышленный». О широком употреблении термина «Оборонно-промышленный комплекс» также может свидетельствовать каталог Российской государственной библиотеки [4]. — Byzantine (обс.) 15:12, 9 апреля 2023 (UTC)
- Тут нужно смотреть и на другие языковые разделы, в мире преобладают термины Military–industrial complex и Arms industry (Defense industry, Military industry). ВПК отличается от Оборонной промышленности более широкими функциями, если промышленность только производит, то ВПК разрабатывает, испытывает и экспортирует оружие (НИИ, испытательные полигоны, внешнеторговые фирмы, военные выставки, авиасалоны и т.д.). — Alex fand 11:52, 6 февраля 2024 (UTC)
- У нас уже есть соответствующая статья — Оборонное производство. — Byzantine (обс.) 14:54, 6 февраля 2024 (UTC)
- Ну Википедия это не АИ, нужны источники уровня энциклопедий. — Alex fand 08:22, 18 февраля 2024 (UTC)
- У нас уже есть соответствующая статья — Оборонное производство. — Byzantine (обс.) 14:54, 6 февраля 2024 (UTC)
Итог
править- В новой версии БРЭ 24.04.2024 опубликована статья «Оборонно-промышленный комплекс» (ОПК) [5], в которой обозначено, что ОПК — сектор экономики Российской Федерации, а структуры аналогичного назначения иностранных государств принято называть военно-промышленным комплексом. Т.о., очевидно, что обсуждаемая статья в переименовании не нуждается. Закрываю на правах номинатора, а статью Военно-промышленный комплекс России выставляю к переименованию в Оборонно-промышленный комплекс России. Всех желающих приглашаю к обсуждению. — Byzantine (обс.) 16:50, 30 апреля 2024 (UTC)
Disrupted Zero переименовал страницу Система рангов кости в Система рангов костей: название с ошибкой. Но ошибки не было. «Священная кость» — это метафорическое понятие, ср. русское выражение «белая кость».
И в англовики, откуда перевод, en:Bone-rank system. Bone, а не Bones!
Что есть в русских источниках:
- Система кольпхум — в источниках употребляется много и часто именно в таком сочетании, но будет непонятно русскому читателю. Хотя как перенаправление кольпхум должно быть обязательно.
- Система «двух костей и трёх степеней» — длинно и всё ещё непонятно.
- Система «священной кости» — именно в единственном числе
- Ранги «священной кости» — то же самое другим словом
- «Священная кость» в Силла — само по себе неподготовленному читателю непонятно, если заранее не знать о чём речь
- Сословная иерархия в Силла — по сути предмета, кратко, ясно
- Система аристократических рангов в Силла — по сути предмета, но более многословно.
- можно вернуть Система рангов кости.
С названиями "... в Силла" сложность в том, что эта система не только в Силла существовала, она и в других корейских государствах использовалась, хотя в Силла значение "кости" было более важным. Ещё варианты? — 62.69.22.17 11:05, 6 апреля 2023 (UTC) PS. Качество перевода текста оставляет желать лучшего, на КУЛ что ли отнести статью?
- С названиями "... в Силла" сложность в том, что Силла, как и большинство прочих существительных на -а, склоняется по женскому роду, первому склонению. По общим правилам и в десятках АИ, включая энциклопедии и вузовские учебники, современные и дореволюционные книги. Также Силла не оно (вопреки написанному в статье об этом государстве), а она. Тоже по общим правилам и в АИ. 76.146.197.243 17:52, 6 апреля 2023 (UTC)
- Силла — она, а Позднее Силла — оно? political gender swap! -- 128.71.6.139 11:35, 7 апреля 2023 (UTC)
- из того, что Курбанов называет ее "поздним Силла", не следует, что и прочим надо так же поступать. Это вообше широко распространенное явление, когда японисты, финноведы, кавказоведы, специалисты по религии бон и прочие эксперты, включая буфетчиков-кофеваров, предпочитают не склонять слова из своей специальности, потому что так, дескать, правильнее передавать иностранные слова. Специалисты по французскому даже продавили это на уровень всего русского языка, из-за чего никто не склоняет Дюма. Но прочим специалистам пока такой саботаж не удался, и не дело Википедии его рапространять. Например, статью Протокол Лобанова — Ямагаты у нас все-таки назвали по-русски, хотя в большинстве АИ Ямагата не склоняется. Силла, к счастью, склоняется в десятках АИ. А большинство тех, что не склоняет, сопровождает слово "Силла" родовым названием "государство", "династия", "эпоха", склоняя, соответственно, его в полном согласии с нормами русской грамматики. 76.146.197.243 22:57, 7 апреля 2023 (UTC)
- Если что, я не против Силлы. Вот с "костями" что делать? Нужно ли тащить ещё одно непонятное иностранное слово (кольпхум) в заголовок статьи? -- 128.71.6.139 18:08, 9 апреля 2023 (UTC)
- Может стоит переименовать в Систему Кольпхум, после чего создать редиректы в «Кольпхум», «Система рангов кости», «Священная кость» в Силле. Таким образом и плюрализм назвний будет в относительной сохранности и смысл передан без искажений. Зеро|обс.вклад. 12:18, 10 апреля 2023 (UTC)
- Если что, я не против Силлы. Вот с "костями" что делать? Нужно ли тащить ещё одно непонятное иностранное слово (кольпхум) в заголовок статьи? -- 128.71.6.139 18:08, 9 апреля 2023 (UTC)
- из того, что Курбанов называет ее "поздним Силла", не следует, что и прочим надо так же поступать. Это вообше широко распространенное явление, когда японисты, финноведы, кавказоведы, специалисты по религии бон и прочие эксперты, включая буфетчиков-кофеваров, предпочитают не склонять слова из своей специальности, потому что так, дескать, правильнее передавать иностранные слова. Специалисты по французскому даже продавили это на уровень всего русского языка, из-за чего никто не склоняет Дюма. Но прочим специалистам пока такой саботаж не удался, и не дело Википедии его рапространять. Например, статью Протокол Лобанова — Ямагаты у нас все-таки назвали по-русски, хотя в большинстве АИ Ямагата не склоняется. Силла, к счастью, склоняется в десятках АИ. А большинство тех, что не склоняет, сопровождает слово "Силла" родовым названием "государство", "династия", "эпоха", склоняя, соответственно, его в полном согласии с нормами русской грамматики. 76.146.197.243 22:57, 7 апреля 2023 (UTC)
- Силла — она, а Позднее Силла — оно? political gender swap! -- 128.71.6.139 11:35, 7 апреля 2023 (UTC)
- С названиями "... в Силла" сложность в том, что Силла, как и большинство прочих существительных на -а, склоняется по женскому роду, первому склонению. По общим правилам и в десятках АИ, включая энциклопедии и вузовские учебники, современные и дореволюционные книги. Также Силла не оно (вопреки написанному в статье об этом государстве), а она. Тоже по общим правилам и в АИ. 76.146.197.243 17:52, 6 апреля 2023 (UTC)
Итог
правитьПрогуглил и нашёл, что «кольпхум» вполне используется в разных русскоязычных публикациях по истории, его и возьмём (уточнение не нужно, так как употреблялось и отдельно от слова «система», и в сочетании «Система „кольпхум“»), название «Система рангов кости» не употребляется нигде и ориссное (и это грубая калька с англовики, ну не надо так переводить, не смотря, как всё называется в русскоязычных источников, блин!). По остальным:
- «двух костей и трёх степеней» — используется как синоним (но не основное название) в «Ранняя история буддизма в Корее» от Волков, Сергей Владимирович
- С «священной костью» — это один из элементов иерархии, в книге выше это писалось, такое название будет не очень корректным, я не нашёл нигде использование для обозначения этой системы в целом
- С Силлой/Силла название не будет точным, как указал номинатор, плюс непонятки по поводу склонения
Как делаю: переименовываю в Кольпхум без перенаправления со старого названия, создаю перенаправления с Система кольпхум и Система двух костей и трёх степеней, указываюю последний вариант как синоним в преамбуле.
Согласен, что перевод достаточно грубый, перенесу на КУЛ. — YarTim (обсуждение, вклад) 20:38, 19 апреля 2023 (UTC)
- Огромное спасибо за итог. Я думал, уж никто не разберётся в этих костях ) -- 62.69.22.17 10:16, 20 апреля 2023 (UTC)
Предлагаю переименовать данную статью, так как название сайта уже как 4 года другое. — Эта реплика добавлена участником SlavchanskyS (о • в) 11:40, 6 апреля 2023 (UTC)
- А уточнение нужно? AndyVolykhov ↔ 12:55, 6 апреля 2023 (UTC)
- Просто Wizarding World - это, помимо сайта, еще медиафраншиза и парк развлечений. На русской википедии их страниц, впрочем, нет, но все же. SlavchanskyS (обс.) 14:04, 6 апреля 2023 (UTC)
Итог
править12 апреля номинатор сам переименовал. Фиксирую, что переименование корректно и закрываю обсуждение. — YarTim (обсуждение, вклад) 19:40, 19 апреля 2023 (UTC)
Текущее название является неудачным сразу по 2 причинам. Во-первых, создаёт иллюзию что самопожертвование является аморальным действием, не подкреплённое ВП:АИ и позволяет создать статьи вида героическое самопожертвование с помощью полицейского, которые как раз и будут являться ВП:ОМ. Во-вторых создаёт иллюзию всегда умышленного действия (что тоже не подкреплено ВП:АИ) и позволяет создать статьи вида случайная смертельная провокация полицейских, которая тоже считается ВП:ОМ . Новое название лишено таких изъянов 185.201.89.217 11:43, 6 апреля 2023 (UTC)
- Что-то странное. Статья именно об умышленном самоубийственном деянии, а не о самопожертвовании (которое предполагает то, во имя чего надо жертвовать) и не и случайных событиях. Если не появится источников на такое название, номинация будет быстро закрыта, так как, скорее всего, являет собой обычный ВП:ПРОТЕСТ против слова «самоубийство». AndyVolykhov ↔ 11:59, 6 апреля 2023 (UTC)
- Фраза "умышленный" встречается в тексте всего 1 раз, и то только в разделе "история явления", следовательно есть все основания предполагать, что статья совсем не об умышленном деянии. Это можно исправить, добавив раздел "трактовка", как в статьях о других преступлениях 185.201.89.217 12:35, 6 апреля 2023 (UTC)
- Без АИ с вашей стороны разговора не будет. AndyVolykhov ↔ 12:53, 6 апреля 2023 (UTC)
- Типичное нарушение ВП:ВЕЖ 185.201.89.217 12:59, 6 апреля 2023 (UTC)
- Хотя... Можно взять АИ с англовики, они точно подойдут 185.201.89.217 13:01, 6 апреля 2023 (UTC)
- Все АИ с англовики относятся к понятию suicide by cop, именно оно переведено в заголовке. AndyVolykhov ↔ 13:02, 6 апреля 2023 (UTC)
- Хотя... Можно взять АИ с англовики, они точно подойдут 185.201.89.217 13:01, 6 апреля 2023 (UTC)
- Типичное нарушение ВП:ВЕЖ 185.201.89.217 12:59, 6 апреля 2023 (UTC)
- Без АИ с вашей стороны разговора не будет. AndyVolykhov ↔ 12:53, 6 апреля 2023 (UTC)
- Фраза "умышленный" встречается в тексте всего 1 раз, и то только в разделе "история явления", следовательно есть все основания предполагать, что статья совсем не об умышленном деянии. Это можно исправить, добавив раздел "трактовка", как в статьях о других преступлениях 185.201.89.217 12:35, 6 апреля 2023 (UTC)
Итог
правитьСтранное, не соответствующее содержанию статьи предложение. На просьбу предоставить АИ удовлетворительного ответа нет, предложенного словосочетания в интернете, кроме этого обсуждения, просто не существует [6]. Быстро оставлено. AndyVolykhov ↔ 16:50, 6 апреля 2023 (UTC)
Диос — это Бог. Дословный перевод — Богоматерь. -- Dutcman (обс.) 13:15, 6 апреля 2023 (UTC)
- Все три были переименованы ПОКА ТУТ. -- Dutcman (обс.) 13:21, 6 апреля 2023 (UTC)
- Вы, кажется, забыли привести аргументы. А между тем по инструкции и по картам — таки Дьос. AndyVolykhov ↔ 17:03, 6 апреля 2023 (UTC)
- Ударение, кстати, тоже на картах есть? В преамбулах обеих статей написано, но что-то сомнительно, что в слове "мадре-де-дьос" и тем более в пятисложном "мадре-де-диос" главное ударение может быть на первый слог. Побочное - пожалуйста. 76.146.197.243 17:56, 6 апреля 2023 (UTC)
- Видимо, подразумевается, что это ударение относится к первой части. AndyVolykhov ↔ 18:03, 6 апреля 2023 (UTC)
- испанское произношение: [ˈmaðɾe ðe ðjos] о файле -- Dutcman (обс.) 15:22, 11 апреля 2023 (UTC)
- Это аргумент к чему? AndyVolykhov ↔ 15:58, 11 апреля 2023 (UTC)
- испанское произношение: [ˈmaðɾe ðe ðjos] о файле -- Dutcman (обс.) 15:22, 11 апреля 2023 (UTC)
- Видимо, подразумевается, что это ударение относится к первой части. AndyVolykhov ↔ 18:03, 6 апреля 2023 (UTC)
- Ударение, кстати, тоже на картах есть? В преамбулах обеих статей написано, но что-то сомнительно, что в слове "мадре-де-дьос" и тем более в пятисложном "мадре-де-диос" главное ударение может быть на первый слог. Побочное - пожалуйста. 76.146.197.243 17:56, 6 апреля 2023 (UTC)
Итог
правитьНасколько я вижу как на картах, так и в Инструкции по русской передаче географических названий стран испанского языка, текущее название как реки, так региона соответствуют правилу именования географических названий. Сколь-либо серьёзных аргументов за то, что по правилам должно быть «Диос» или за внесение в список исключений, не предоставлено. Не переименовано. GAndy (обс.) 17:43, 20 апреля 2023 (UTC)
Политик не более известен, нежели офицер. -- Dutcman (обс.) 13:34, 6 апреля 2023 (UTC)
- Поддерживаю. — Byzantine (обс.) 08:32, 2 мая 2024 (UTC)
Итог
правитьДоминирующего значения нет, переименовано. — Sigwald (обс.) 13:39, 24 мая 2024 (UTC)
Футбольный клуб [7] с 3-мя сезонами в первенстве СССР (1985, 1986 — вторая лига, 1990 — вторая низшая лига).
Был ещё Гянджлик (футбольный клуб, Наваги) [8] — 2 сезона в первенстве СССР (вторая низшая лига 1990 и 1991) и 1 сезон в чемпионате Азербайджана (высшая лига).
Ещё Гянджлик перенаправляется на Гянджлик (станция метро). Можно заиметь дизамбиг с 3-мя значениями. - 82.112.182.145 18:22, 6 апреля 2023 (UTC)
- До появления статьи в вики про ФК из Наваги вряд ли стоит переименовывать. Xcite (обс.) 08:26, 7 апреля 2023 (UTC)
- Лучше переименовать [9]. На созданный дизамбиг Гянджлик «ссылки сюда» надо поменять — в каком-то шаблоне, наверно запряталось без уточнения «станция метро»… - 5.250.173.51 20:56, 7 апреля 2023 (UTC)
- Зачем переименовывать, если статьи о Наваги нет? Лишнее нагромождение в названии. Xcite (обс.) 06:30, 8 апреля 2023 (UTC)
- Лучше переименовать [9]. На созданный дизамбиг Гянджлик «ссылки сюда» надо поменять — в каком-то шаблоне, наверно запряталось без уточнения «станция метро»… - 5.250.173.51 20:56, 7 апреля 2023 (UTC)
Как в статье, так же в источниках: footballfacts.ru, 1fnl.ru, sport-express.ru.
На другой одноимённый, ныне не существующий (у sportbox.ru, football.kulichki.net — общий профиль, название Стадион академии ФК «Краснодар») есть шаблон {{о}}. - 82.112.182.145 19:23, 6 апреля 2023 (UTC)
- А если у другого одноимённого стадиона есть уточнение, то не нужно ли оно и здесь? Или предполагается, что это будет основное значение? — Mike Somerset (обс.) 18:26, 8 апреля 2023 (UTC)
- Можно и с уточнением (вот так было, см. шаблон {{falseredirect}}), но, в общем, сейчас это уже, пожалуй, основное значение, шаблон {{О}} в любом случае разруливает как надо, и по сравнению, например, с дизамбигом из двух значений, для читателя, ищущего статью о нынешнем стадионе, экономится пресловутый клик… - 46.227.215.191 00:00, 9 апреля 2023 (UTC)
- Нужно ли вообще две отдельные статьи? — Mike Somerset (обс.) 18:31, 8 апреля 2023 (UTC)
- После реплики одного из ваших (из зареганных) «отдельному объекту нужна отдельная статья с одной карточкой» [10] начались телодвижения по разделению статей. И вот статей две. Опять одна нужна? - 46.227.215.191 23:38, 8 апреля 2023 (UTC)
- Понятно. Полагаю, что в любом случае основное значение останется за нынешним стадионом. — Mike Somerset (обс.) 07:12, 9 апреля 2023 (UTC)
- Сейчас я скажу реплику, что в статье о старом стадионе есть географические координаты места, где он располагался, и если они будут в единой статье, то можно и единую опять вернуть. Уж не знаю, но возможно на такую реплику у прожжёных обладающих властью (соответствующими флагами, которыми полагается размахивать) т.н. опытных участников может возникнуть соблазн объединить статьи и… (после такой реплики, назло… в соответствии с википедийным шиком) дать одни координаты, «усреднённые» по месту, мол, рядом, всё возле основного стадиона и парка. Но, наверно, до такого всё-таки не должно дойти… - 46.227.215.191 00:07, 9 апреля 2023 (UTC)
- После реплики одного из ваших (из зареганных) «отдельному объекту нужна отдельная статья с одной карточкой» [10] начались телодвижения по разделению статей. И вот статей две. Опять одна нужна? - 46.227.215.191 23:38, 8 апреля 2023 (UTC)
Предварительный итог
правитьПредложенное наименование уже сейчас является перенаправлением на номинированную статью, поэтому Переименовать. — Mike Somerset (обс.) 07:10, 9 апреля 2023 (UTC)
Итог
правитьАргументация в предытоге некорректна по сути, так как то, что какое-то название является синонимичным, не означает, что оно является основным.
Нужен ли дизамбиг и нужно ли переименовывать в Стадион академии ФК «Краснодар» (2021) — с моей точки зрения ныне существующий стадион будет более актуален для читателя, чем демонтированный, а на фоне друг друга они не выделяются чем-то особым, поэтому можно считать новый стадион основным значением.
Нужно ли разносить информацию по новому и старому стадионам на две статьи — с моей точки зрения такое возможно, так как речь идёт всё-таки о разных сооружениях. Можно просто поставить перекрёстные шаблоны {{О}}, и функция навигации будет полностью выполняться
Номинатор показал, что более используемым вариантом является Стадион академии ФК «Краснодар», переименовано (реализую, когда кто-нибудь снесёт неподавляемый правившийся редирект, Leokand, если успеете) — YarTim (обсуждение, вклад) 11:34, 20 апреля 2023 (UTC)
- Викизавр снёс и переименовал. YarTim (обсуждение, вклад) 17:04, 20 апреля 2023 (UTC)
- > Аргументация в предытоге некорректна по сути
Тем удивительнее, что итог всё равно такой же. — Mike Somerset (обс.) 22:16, 20 апреля 2023 (UTC)- Может быть, я неправильно понял предытог, но логическая цепочка «Полярная лисица является перенаправлением на Песец, поэтому Песец нужно переименовать в Полярная лисица» выглядит странно.
- Номинатор показал, что название стадиона в источниках оформляется так-то, я проанализировал вставшие в номинации вопросы по двум разным стадионам. YarTim (обсуждение, вклад) 00:49, 21 апреля 2023 (UTC)
Пол-жизни живет в стране, где нет русских вариантов отчества, был депутатом Сейма. К русскоязычной реальности после распада СССР отношения не имеет. Насчет Сергей/ Сергеюс — я хз, насколько имя Сергеюс имеет место в современной Литве или это вариант русского. Если есть, то Майклов мы в Михаилов не переделываем. но и в документах у него естественно Сергеюс уже 30+ лет. См. также переименованных партнёров по команде Сабонис, Арвидас, Марчюлёнис, Шарунас. Перенаправление в любом случае. — Акутагава (обс.) 21:51, 6 апреля 2023 (UTC)
- Sergejus - русское имя Сергей с окончанием для возможности падежного управления в литовском языке. Предложил бы вариант Йовайша, Сергей без отчества, но с русским вариантом имени. ErmakBrun (обс.) 22:53, 6 апреля 2023 (UTC)
- В совсем новой «Энциклопедии отечественного спорта» — Сергей Пранович, как и Сабонис — Арвидас-Ромас Андреевич. С отчествами и Сабонис, и Марчулёнис (именно через «у») также в электронной «Большой русской биографической энциклопедии». 46.138.33.39 12:44, 8 мая 2023 (UTC)
- с учетом того, что отец там Андрюс был, конечно. ох уж эта лютая русификация. Энциклопедии эти явно копипаст советских, не отражающие реалии. Акутагава (обс.) 17:14, 27 июня 2024 (UTC)