Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Орфография. С уважением Кубаноид; 09:49, 8 августа 2017 (UTC)

Без обсуждения можно было переименовать --Saramag (обс.) 19:28, 8 августа 2017 (UTC)

Итог

В связи с отсутствием противников переименования, по ВП-ИС и приведённому источнику переименованно.--Saramag (обс.) 11:42, 2 сентября 2017 (UTC)

Это имя (англ. Isaac) в английском обычно произносится как Айзек, в персидском языке также статья и называется (Ayzk). Противникам просьба привести АИ с контраргументом. Voltmetro (ex. Chan-Fan) 16:26, 8 августа 2017 (UTC)

От вас бы тоже хотелось источник на такое утверждение - сразу сюда его потом добавим Исаак (имя) --Saramag (обс.) 19:30, 8 августа 2017 (UTC)

Да, именно. Покорнейше Ваш Дитмар 06:13, 9 августа 2017 (UTC)
  • Например Мюллер В. К. Англо-Русский Словарь. Издание 24, исправленное. — М.: "Русский язык", 1995 и Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте. — М.: Высшая школа, 1985 дают два варианта: Isaac — Айзек; Исаак. --SealMan11 (обс.) 21:35, 9 августа 2017 (UTC)

Итог

✔ Статья переименована в Макуала, Айзек. -- La loi et la justice (обс.) 14:08, 19 февраля 2020 (UTC)

(греч. Σταμάτα Ρεβίθη). Откуда Х? --SealMan11 (обс.) 19:02, 8 августа 2017 (UTC)

В английских источниках - Revithi (вот вроде фотография её подписи). Гугл-баба вообще говорит - Рависи))--Saramag (обс.) 19:26, 8 августа 2017 (UTC)

Итог

Консенсус. В статье везде поменял. Когда на заглавной сменится выпуск ЗЛВ, переименую без перенаправления — нынешний вариант явно ошибочный. LeoKand 06:48, 10 августа 2017 (UTC)

Оформление. С уважением Кубаноид; 20:56, 8 августа 2017 (UTC)

Переименовать по ВП:ИС --Saramag (обс.) 06:47, 9 августа 2017 (UTC)

Итог

Переименовано, согласно принятым в Википедии обычиям. Wanwa 11:16, 2 сентября 2017 (UTC)

Некорректное наименование. Варианты приветствуются. С уважением Кубаноид; 21:31, 8 августа 2017 (UTC)

Единственый доступный онлайн источник [5] подсказывает альтернативный вариант - Созакское восстание --Saramag (обс.) 06:53, 9 августа 2017 (UTC)

  • В том же источнике основной вариант: «сарысу-созакское восстание», его и следует применить: через дефис, без года и со строчных. Как вы и написали бы какое-нибудь условное «новгородско-тверское восстание». LeoKand 07:10, 9 августа 2017 (UTC)
    • Он не "основной", а альтернативный - там же "Сарытау, Уйсинтау".--Saramag (обс.) 07:43, 9 августа 2017 (UTC)
      • При чём тут название другой статьи с той же страницы? По вашей же ссылке, левый столбец внизу:

        САРЫСУ-СОЗАКСКОЕ ВОССТАНИЕ 1930, С о з а к с к о е   в о с с т а н и е

        Первый вариант — основной, второй — альтернативный; ноги такой типографики растут из БСЭ, а может — и из более ранних изданий. Я не вижу причин использовать второй вариант. LeoKand 08:53, 9 августа 2017 (UTC)
    • Согласен. --SealMan11 (обс.) 21:36, 9 августа 2017 (UTC)

Итог

Консенсус. Переименовано согласно правил и АИ. LeoKand 06:37, 10 августа 2017 (UTC)