Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
А также ещё двадцать страниц, залитых сегодня участником TheJurist (см. http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Служебная:PrefixIndex&prefix=Почетное+звание&namespace=0)

На мой взгляд, тут лишне уточнение "почётное звание", что приводит к неудачному повтору прилагательного. --Peni 00:03, 9 июля 2010 (UTC)


Назнания даны в точном соответствии с Законом города Москвы и Постановлениями Московской Городской Думы. Считаю, что статьи НЕ следует переименовывать, так как написание дано в точности, как и в законе!!! Как отмечено в тут и ряде других статей, точность Википедии, одна из основных задач. В связи в вышесказанным, я склонен считать, что необходимо следовать закону. TheJurist

→ Переименовать, восприятие названия с дополнительными уточнениями затрудняет поиск в Википедии. Точное название вы можете привести в тексте, сославшись на Закон города Москвы.--Маслик 08:05, 9 июля 2010 (UTC)
  • → Переименовать. Данные названия противоречат принятой практике наименования статей о почётных званиях, а также правилу ВП:ИС. 89.254.214.118 01:51, 10 июля 2010 (UTC)

Продолжение

Автоматический итог был сгенерен ботом, так как кто-то переименовал статью, добавив точки над е. Полагаю, ни о каком консенсусе речь не идет.

  • → Переименовать. Официальное название "в соотв. с Законом города Москвы и Постановлениями Московской Городской Думы" не играет особой роли, поскольку содержит два названия: "имя" (Почетный юрист ...) и родовое название "Почетное звание". Считаю, что "имени" достаточно. Статьи о фирмах никто не называет "АОЗТ Рассвет", а статьи о наградах - "почетное звание Заслуженный учитель Российской Федерации" хотя именно так они и называются в документах. Pasteurizer 19:39, 10 июля 2010 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 9 июля 2010 в 08:11 (UTC) в «Почётное звание "Почётный юрист города Москвы"» участником Tgs0001. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 00:34, 13 июля 2010 (UTC).

А как по остальным?--Штирлиц-- 07:22, 15 июля 2010 (UTC)
ВП:РДБ :) --Peni 14:08, 17 июля 2010 (UTC)

Любительский клуб «Локомотив-2» незначим, статьи о нём не предвидится, неоднозначности нет. — Schrike 19:27, 8 июля 2010 (UTC)

А у читинского и нижегородского не было вторых команд? А у локомотивов других стран? --amarhgil 19:51, 8 июля 2010 (UTC)
Если это выяснится, тогда можно будет это учитывать.--Soul Train 10:30, 30 июля 2010 (UTC)

Итог

Переименовано в Локомотив-2 — возвращено исходное название до одностороннего переименования в неформат. Если появятся статьи/информация о других значимых Локо-2, тогда и можно будет говорить о смене именования, добавлении уточнений и т.д. Пока же «впереди паровоза» бежать бессмысленно. О любительском, если у него когда-нибудь появится значимость для статьи, то именно его название и пойдёт с уточнением, как у менее известного, но никак не у единственного на данный момент Локо-2 — проф.клуба, имеющего все права на сей бренд. --Сержант Кандыба 12:24, 5 августа 2010 (UTC)

«Мастер ШЕFF» — это один из псевдонимов, на данный момент более известен под своим именем. — Hairovich 11:17, 8 июля 2010 (UTC)

Мало того даже не самый популярный в обиходе псевдоним. Под настоящим именем более известен. - Shky 11:54, 8 июля 2010 (UTC)

Согласен с Netrat'ом. Приведите источники того, что он на данный момент более известен под своим именем, поскольку это музыкальный исполнитель, а для таких персоналий используется сценическое имя, см.: Тимати, Децл, Доминик Джокер. 85.140.47.40 02:44, 16 сентября 2010 (UTC)

Итог

Переименовано в Валов, Влад. Такой вариант чаще встречается в источниках (яндекс.новости: 157 vs 56). То, что альбомы выпускались под псевдонимом, это сильный аргумент, однако сабж также известен как музыкант Bad Balance и продюсер и довольно часто фигурирует под настоящим именем. Вариант с полным именем и отчеством отвергнут, так как музыкант известен под сценическим именем, пусть и образованным от паспортного. --Blacklake 15:39, 28 сентября 2010 (UTC)

  • Гонщик сам себя называет Чандок. Кроме того, в других странах, например, в Великобритании, его тоже называют Чандок.
  • Можно послушать его имя: http://namethatdriver.com/a1-chandhok.asp
  • В конце концов, индийский город Дели мы не называем Делхи, хотя на английском пишется Delhi. Ехидна 02:16, 8 июля 2010 (UTC)

Гонщик сам себя называет Карун Чандхок («д» с придыханием). Поскольку в индийских языках (как и во многих других языках Азии) наличие и отсутствие придыхания имеет огромное значение, при записи по-русски оно передается и записывается. За неимением ничего лучшего в русском алфавите, для этого используется буква «х»: см. статью индийско-русская практическая транскрипция. Дели — историческое исключение из правил, аналог Парижа (который на самом деле Пари), Вашингтона (который Уошингтон) и Пекина (который Бэйцзин). — Tetromino 03:06, 8 июля 2010 (UTC)

Кстати, если уж заговорили о картографии, за исключением Дели, придыхание в индийских географических названиях как правило передается: Раджастхан, Андхра-Прадеш, Чхаттисгарх, Бхопал, Джодхпур, Матхура, Лакхнау, и т.д. — Tetromino 03:40, 8 июля 2010 (UTC)

Итог

На статью не проставлялся шаблон. Так или иначе текущее имя статьи вполне соответствует транскрипции и более распространено в источниках. --Blacklake 15:32, 28 сентября 2010 (UTC)