Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Уважаемые товарищи! Настаиваю на переименовании статьи о войсках ГО в спасательные воинские формирования МЧС России. Понятия "войска гражданской обороны" нет с октября 2011 года в связи с Указом Президента РФ от 30.09.2011 года "О спасательных воинских формированиях МЧС России". Естественно, сделаем перенаправление. Статью после переименования я отредактирую в соответствие с новыми документами и реалиями, там все устарело. Спасибо.195.211.193.70 08:15, 9 мая 2015 (UTC)

  • (−) Против. Малопонятная бюрократическая номенклатура (которя имеют свойство меняться каждые несколько лет) для целей именования статей в ВП не имеет существенного значения. --Ghirla -трёп- 11:05, 13 мая 2015 (UTC)
  • → Переименовать. Нет таких войск в стране. Если раньше войска ГО входили в специальные войска и относились к Вооруженным силам, то теперь они относятся к "Другими воинским формированиям" и к ВС РФ отношения не имеют. Изменилось не только название, но и структура, задачи, нормы оснащения. Соответственно, и страницу надо переделать, начать с переименования. Само собой, с перенаправлением. CDA of EMERCOM 12:28, 13 мая 2015 (UTC)

Итог

Прочел все комментарии, полазил по правилам, посмотрел другие страницы. Считаю, что переименование стоит того, ибо и АИ уже ссылаются на новое название. 195.211.193.70 09:15, 16 мая 2015 (UTC)

Хорошо, я сделаю.CDA of EMERCOM 11:43, 16 мая 2015 (UTC)

Если я не ошибаюсь, именно так надо называть статьи.--Dutcman 10:16, 9 мая 2015 (UTC)

Итог

Очевидная номинация. - DZ - 10:51, 9 мая 2015 (UTC)

→ Переименовать. В шаблоне переименования указано «Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка». Нормативный словарь русского языка Ожегова даёт определение слову «костёл» как «польское название католического храма» (моё примечание - не чешское). Данный храм не находится в Польше и он не польский. Мы не находимся в польской Википедии и не пишем на польском языке. Поэтому данный храм не может быть костёлом. Прямое калькирование с чешского языка нарушает нормы русского языка. Также следует указать в наименовании местоположение храма. Во Вроцлаве тоже есть церковь святого Маврикия. --Rartat 11:21, 9 мая 2015 (UTC)
Не переименовывать. Если следовать этой парадоксальной логике, следует переименовать все костёлы на территории Белоруссии, Украины, Прибалтики и других стран Восточной Европы, закрыв глаза на то, что в АИ они именуются именно костёлами. Сужение сферы употребления слова костёл до исключительно польской тематики противоречит как целям Википедии, так и позиции других словарей русского языка, дающих более широкое значение слову костёл. Не говоря уже о том, что с чешского языка слово kostel применительно к католическим храмам пересодится именно как костёл, для этого достаточно заглянуть в любой словарь. Но главное даже не это, а то что в русскоязычных АИ название Костёл Святого Маврикия встречается, а вот название Церковь Святого Маврикия обнаружить не удалось. А статьи Википедии должны именоваться в соответствии с АИ, а не с Ожеговым (при всём к нему уважении) и не вашим иррациональным стремлением «вычистить» из рувики слово костёл из названий всех католических храмов, кроме польских. --Роман Курносенко 11:49, 9 мая 2015 (UTC)

Я не против слова костёл (особенно в указанных странах и областях). Я против того, что Вы употребляете это слово не в соответствии с нормами русского языка, используя иноязычные понятийные определения. Следуя Вашей логики, если в чешском языке храм называется ко́стелом, то и в русском языке он должен называться костёлом. Приведённый Вами туристический портал не является авторитетным источником, скорее рекламный портал - стоит только взглянуть на разделы "услуги", "где отдохнуть". --Rartat 11:57, 9 мая 2015 (UTC)
  • "А статьи Википедии должны именоваться в соответствии с АИ, а не с Ожеговым". В русской Википедии пишут на русском языке, который имеет свои нормы, поэтому содержание и наименование статей должны соответствовать нормам русского языка. Если я буду писать статьи на ненормативном русском языке (например, на олбанском), то даже указанные АИ не помогут - статьи удалят. А если некие источники употребляют слово не в соответствии с нормами русского языка - то это точно не АИ, это скорее всего безграмотность, которой не место в энциклопедии. --Rartat 12:03, 9 мая 2015 (UTC)
"достаточно заглянуть в любой словарь" - а кем эти словари изданы? Институтом русского языка или дядей Пупкиным из Пензы?--Rartat 12:06, 9 мая 2015 (UTC)
Вашу прозелитистскую концепцию о польских костёлах в словаре Ожегова я понял давно. Другие словари и, к примеру, Грамота.ру вам не указ, у вас же есть Ожегов. О том, что нормы изменяются со временем вы не слышали? Или словарь Ожегова, который умер аж в 1964 году, остался застывшей догмой на вечные времена и все последующие словари безграмотные и изданы дядями Пупкиными из Пензы? Ну так поставьте его вместо иконы и молитесь на него... Если в АИ преобладает «безграмотное» с вашей точки зрения (что ещё не факт) наименование, ничего не поделаешь, именно оно должно войти в энциклопедию в соответствии в ВП:АИ. Поэтому, если вознамерились переименовывать статью, приводите АИ на ваш вариант, а не рассказывайте мне в сотый раз о нормах русского языка, я о них с детства слушаю. И кстати, причём тут Пенза, там что, по вашему, одни дебилы живут, у которых ума не хватит составить словарь русского языка? --Роман Курносенко 14:32, 9 мая 2015 (UTC)

Существующее название представляется подходящим, как не противоречащее правилам и АИ, и более информативное — сразу понятно, что речь идёт о западнославянском католическом храме. Но и упоминание местоположения вполне уместно, так что → ПереименоватьКостёл Святого Маврикия (Оломоуц). Не переименовывать. Bums 12:00, 30 мая 2015 (UTC)

    • Коллега, но ведь уточнение в скобках уместно только если в вики есть другие статьи с таким же названием, об этом чётко сказано в правилах именования статей. Пока других статей с названием Костёл Святого Маврикия нет, уточнение в скобках не нужно. Понимаете? --Роман Курносенко 12:12, 30 мая 2015 (UTC)
      • Пожалуй, Вы правы, хотя наименование само по себе не уникально, и заголовок с указанием местоположения более явно указывал бы, что речь идёт о конкретном здании в конкретном городе, даже при отсутствии других статей с таким же названием (как, например, в случае Собор Божественного Спасителя (Острава). Но воля Ваша, не буду перечить. Bums 12:59, 30 мая 2015 (UTC)
  • Для подводящего итог: обратите внимание на эту серию номинаций и упомянутые там аргументы. The-city-not-present 17:22, 29 августа 2015 (UTC)

Итог

Я не буду повторять заново то, что уже сказал в номинации по другим чешским костёлам. Если кратко — нужно смотреть источники. Некоторые чешские католические храмы в русскоязычных источниках костёлами называют. Конкретно для этого — приведены ссылки на книгу Анны Караваевой и на русскую страницу туристического портала Оломоуца. Так что костёлом эту церковь вполне называют, так её можно назвать. Но, раз в том обсуждении я ориентировался в первую очередь на вариант написания в «Большой российской энциклопедии», как высокоавторитетной актуальной современной русскоязычной энциклопедии, то и для данного храма поступим также. В статье «Оломоуц» он упомянут как церковь святого Морица (Маврикия). Поэтому, переименовано в Церковь Святого Морица; появится ещё статьи о храмах с таким названием — можно снабдить уточнением по городу, а пока обойдёмся. GAndy (обс.) 23:28, 25 мая 2019 (UTC)

Статью надо переименовать, т.к. официальное название «Мистерия Звука», а названия не обязаны соответствовать нормам русского языка.
ЗЫ Категория:Лейблы звукозаписи России--Alexandr ftf 15:47, 9 мая 2015 (UTC)

  • (−) Против. Подобные переименования многократно обсуждались; текущая практика Википедии — следовать нормам русского языка, по которым в общем случае следует использовать строчные буквы (см., напр., у Розенталя). Встречное предложение: статьи из вышеуказанной категории переименовать следующим образом:
А и Б Рекордз → А и Б рекордз
Издательский Дом СоюзИздательский дом «Союз» (это вообще кандидат на КУ — ни источников, ни критики…)
Монолит РекордсМонолит рекордс
Элиас РекордсЭлиас рекордс
Статьи с англоязычными названиями не трогать (т. к. не подчиняются правилам русского языка); по той же причине можно оставить как есть статью Капкан Records (по этой статье, кстати, тоже КУ плачет; а на указанном там офф. сайте — вообще магазин футболок).
С уважением, DmitTrix 13:24, 10 мая 2015 (UTC)
  • АнТроп: потому что есть явная авторская задумка писать именно так (название составлено из первых букв имени и фамилии создателя), и изменение капитализации уничтожит игру слов. По похожей причине у нас статьи называются iPhone, eMule и т. п.
Студия TUTTI Records: потому что смесь латиницы и кириллицы, и правила русского языка к ней не очень-то применимы. Я не то что бы поддерживаю именно такое написание — скорее, оно мне не мешает.
ФОНО: вынесете к переименованию в Фоно — может, и поддержу. Хотя, во-первых, ВП:АПОЧЕМУИММОЖНО, а во-вторых, статье место на ВП:КУ, куда я её сейчас и отправлю.
А и Б рекордз: лично мне заглавная «Б» глаз не режет, в отличие от. Обосновать могу тем, что в словаре фраза «А и Б сидели на трубе» даётся именно в такой капитализации.
Выставление на удаление — это не аргумент, это факт :-), не связанный с данным обсуждением.
С уважением, DmitTrix 14:27, 14 мая 2015 (UTC)
  • Зачем же вы этот «факт» преподносите сюда? Совесть у меня уже давно умерла. лично мне заглавная «Б» глаз не режет, в отличие от - Вы предлагаете отталкиваться от ваших глаз? Вам не режет, другим режет. Это называется субъективизм, а надо писать по АИ, посвящённым предмету статьи. Категорию вам дал лишь для того, чтобы показать, как пишут другие редакторы. Т.о., если вы что-то удалите ничего не изменится. во-вторых, статье место на ВП:КУ, куда я её сейчас и отправлю. - О, уже «второй» «факт». От злости не умер.--Alexandr ftf 14:55, 14 мая 2015 (UTC)
  • Коллега, я, честно говоря, не понял, причём здесь ваша совесть. Давайте сойдёмся на том, что вынос статей на удаление не должен никак влиять на обсуждение того, как именовать «Мистерию звука». Я их выносил вовсе не для того, чтобы вас позлить или надавить на вашу совесть; просто они попались мне на глаза, и я счёл их достойными КУ; если сообщество со мной не согласится, их оставят. И я полностью согласен с тем, что для обсуждаемой статьи от удаления других статей «ничего не изменится».
Теперь о «субъективизме»: во-первых, я вслед за «мне глаз не режет» в следующей же фразе привёл АИ, который считаю достаточным для сохранения той капитализации, что я предложил; во-вторых, если вы считаете необходимым переименовать ту статью — выносите её отдельной темой, обсудим. Я не обязан и пока не планирую это делать.
Наша дискуссия как-то пошла не в ту сторону. Я уже упомянул ВП:АПОЧЕМУИММОЖНО; давайте обсуждать именование статьи, вынесенной в заголовок этой темы, или вместо этого открывать более общую тему; «как пишут другие редакторы» — это не аргумент, ибо ВП сама для себя — не АИ.
Не ищите в моих словах и действиях попытки вас оскорбить; у меня и в мыслях такого не было. С уважением, DmitTrix 19:49, 14 мая 2015 (UTC)
вынос статей на удаление не должен никак влиять на обсуждение того, как именовать - Так зачем же вы сюда об этом пишете? «Во-вторых» недвусмысленно говорят о вашей аргументации. Двойка «ВП:АПОЧЕМУИММОЖНО» / «вынос на КУ» в качестве Аргумента не нова и известна, но выглядит крайне некрасиво. Ну, это моё мнение. Я получаюсь сопричастным к удалению статьи. в следующей же фразе привёл АИ - Осталось привести АИ, который считает, что «Б» у компании та самая, которая сидела на трубе. Пока единственный АИ, который здесь приведён мой вверху топика.--Alexandr ftf 21:29, 14 мая 2015 (UTC)

Итог

Согласно сложившей уже практике, предпочтения авторской орфографии в ущерб орфографии русского языка отдаётся в том случае, если в таком написании присутствует явный авторский замысел; это замечается и поддерживается авторитетными источниками — см. «АукцЫон», «ДиО.фильмы» или упоминавшийся выше «АнТроп». А вот просто капитализация первых букв на практике никогда не является достаточным основанием для того, чтобы отойти от правил русского языка. Ибо какого-то явного авторского замысла там нет (если не считать таковым уверенность, что если всё написать с заглавных или даже капсом, то это уважение и авторитет автоматически повышает). Узнаваемость от этого никак не страдает, да и АИ чаще пишут просто «Мистерия звука». Не переименовано. GAndy (обс.) 23:07, 25 мая 2019 (UTC)

Не буквенная аббревиатура, а в лучшем случае слоговой акроним. Рекламный трюк с капитализацией названия, используемый многими бизнесменами, предлагаю не поддерживать, как этого не делают ведущие деловые издания (Ведомости, Эксперт, Коммерсант, РБК-daily, Форбс), на основании материалов которых, кстати, и должны писаться статьи о субъектах экономической деятельности (а не по разделу «about» сайта фирмы), bezik° 22:50, 9 мая 2015 (UTC)

Итог

Переименовано в соответствии с именованием в авторитетных независимых источниках (Ведомости, коммерсант, Форбс и т.д.). Сайт организации и документы, вышедшие из-под пера её сотрудников, не являются независимыми. Мировой судья — явно не авторитет в вопросе правильного именования. Джекалоп 15:28, 26 июля 2015 (UTC)