Открыть главное меню

«Кентербери́йские расска́зы» (англ. The Canterbury Tales) — произведение поэта Джеффри Чосера, написанное в конце XIV века на среднеанглийском языке; не завершено. Указывается главным его произведением[1]. Представляет собой сборник из 22 стихотворных и двух прозаических новелл, объединённых общей рамкой: истории рассказывают паломники, направляющиеся на поклонение мощам святого Томаса Беккета в Кентербери и описанные в авторском прологе к произведению. По замыслу Чосера, каждый из них должен был рассказать четыре истории (две по пути в Кентербери и две по дороге обратно). В «Кентерберийских рассказах», по преимуществу стихотворных, не используется единообразного членения стиха; поэт свободно варьирует строфы и размеры. Преобладающий размер — 5-стопный ямб с парной рифмовкой («героический куплет» — heroic couplet).

Кентерберийские рассказы
The Canterbury Tales
Кентерберийские рассказы
ChaucerPortraitEllesmereMs.jpg
Изображение Чосера в виде паломника на полях Элсмирской рукописи «Кентерберийских рассказов» (XV век)
Авторы Джеффри Чосер
Дата написания конец XIV века
Язык оригинала среднеанглийский
Страна
Жанр рассказ
Рукописи Эллесмерская рукопись
Оригинал не сохранился

Рассказчики относятся ко всем слоям средневекового английского общества: среди них есть рыцарь, монах, священник, врач, мореход, купец, зажиточная ткачиха, повар, йомен каноника и пр. Их истории частично восходят к традиционным новеллистическим сюжетам (использованным, в частности, в «Книге благой любви» Хуана Руиса и «Декамероне» Боккаччо), частично носят оригинальный характер. Рассказы паломников весьма разнообразны по тематике, часто связаны с темой любви и предательства; некоторые из них сатирически изображают злоупотребления католической церкви. Литературное мастерство Чосера проявляется и в том, что в новеллах отражены индивидуальные черты и манера речи рассказчиков.

Новаторство и своеобразие «Кентерберийских рассказов» было по достоинству оценено только в эпоху романтизма, хотя продолжатели традиций Чосера появились уже при его жизни (Джон Лидгейт, Томас Хокклив и др.), а само произведение было опубликовано Уильямом Кэкстоном в самую раннюю пору английского книгопечатания. Исследователи отмечают роль произведения Чосера в формировании английского литературного языка и в повышении его культурного значения (в противовес считавшимся более престижными старофранцузскому и латыни).

По Закону Комстока «Кентерберийские рассказы» были запрещены к распространению в США, и даже сейчас печатаются с сокращениями по причине непристойности и порнографичности[2].

Содержание

СодержаниеПравить

  1. Общий пролог
  2. Рассказ рыцаря
  3. Рассказ мельника
  4. Рассказ мажордома
  5. Рассказ повара
  6. Рассказ юриста
  7. Рассказ шкипера
  8. Рассказ о сэре Топасе
  9. Рассказ монаха
  10. Рассказ монастырского капеллана
  11. Рассказ врача
  12. Рассказ продавца индульгенций
  13. Рассказ батской ткачихи
  14. Рассказ кармелита
  15. Рассказ пристава церковного суда
  16. Рассказ студента
  17. Рассказ купца
  18. Рассказ сквайра
  19. Рассказ франклина
  20. Рассказ второй монахини
  21. Рассказ слуги каноника
  22. Рассказ эконома
  23. Пролог священника

ЭкранизацииПравить

  • В 1972 году на экраны вышел одноимённый фильм Пьера Паоло Пазолини.
  • В 1985 году в США вышел порнографический фильм «Кентерберийские похабные рассказы» («The Ribald Tales of Canterbury»), режиссёр — Bud Lee, студия — Caballero Home Video.
  • В 1998—2000 годах вышел одноимённый мультфильм, созданный британскими и российскими мультипликаторами.
  • В 2003 году на экраны вышел одноимённый сериал, снятый в Великобритании.

ЛитератураПравить

  • Brown, Alec. Chaucer in Russian. // The Slavonic and East European Review. — April 1947. — Vol. 25 — No. 65 — P. 582-587.

СсылкиПравить