Макбет (пьеса)

«Макбе́т» (англ. Macbeth) — пьеса, одна из наиболее известных трагедий Уильяма Шекспира. Пьеса, отдалённо основанная на истории реального шотландского короля Макбета, часто представляется архетипичной историей об опасности чрезмерной жажды власти и измены друзьям.

Макбет
Macbeth
Сцена I Акта IV «Макбета» — «Ведьмы», картина Уильяма Риммера
Сцена I Акта IV «Макбета» — «Ведьмы», картина Уильяма Риммера
Жанр Трагедия
Автор Уильям Шекспир
Язык оригинала английский
Дата написания 16031606
Дата первой публикации 1623
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

СюжетПравить

Пьеса открывается грозовой сценой с громом и молнией, три ведьмы-сестры решают, где будет их встреча с Макбетом. В следующей сцене раненый воин докладывает королю Шотландии Дункану о том, что его генералы Макбет и Банко разбили войска из Норвегии и Ирландии под предводительством восставшего Макдональда. Знатного Макбета восхваляют за его смелость и отвагу.

Смена сцен. Макбет и Банко беседуют, в том числе обсуждая погоду и победу («Не помню дня суровей и прекрасней»).

 
Макбет и ведьмы, картина Генри Фюзели (1741—1825)

Они встречают ведьм, которые одаривают их своими предсказаниями. Первая восхваляет Макбета как гламисского тана (шотландский дворянский титул, которым Макбет был наделён по происхождению), вторая — как Кавдорского[en] тана, а третья — что он даже будет новым королём. Пока Макбет стоит в задумчивости, они говорят свои предсказания и Банко: «тот королём не будет, зато станет предком целой династии королей». Тут ведьмы незаметно исчезают, а вместо них появляется посланник от короля Росс и сообщает о присвоении Макбету титула кавдорского тана (предыдущий тан осуждён за измену на казнь) — первое предсказание выполнено. Естественно, у Макбета сразу же появляются виды стать королём.

 
Теодор Шассерио Макбет и Банко встречаются с ведьмами

Макбет в письме передал жене предсказания. Когда король Дункан решил остановиться в замке Макбета (по легенде Замок Кавдор ) недалеко от Инвернесса, жена Макбета захотела убить его, чтобы гарантировать трон супругу. Макбет высказал сомнение в необходимости цареубийства, но жена убедила его согласиться с планом.

Макбет оказался настолько потрясён совершённым убийством, что его жена взяла и всё остальное на себя — подложив окровавленный кинжал спящей прислуге.

На следующее утро приезжают Леннокс и Макдуф, тан Файфа. Макбет провожает их к королю, и Макдуф обнаруживает труп. В поддельной ярости Макбет убивает прислугу, не дав им возможности оправдаться. Впрочем, Макдуф всё же сразу начинает подозревать Макбета, не подавая, однако, виду.

Опасаясь за свои жизни, сыновья короля Дункана бегут: Малкольм — в Англию, а Дональбэйн — в Ирландию. Бегство наследников по праву попадает под подозрение, и Макбет принимает трон Шотландии.

Несмотря на этот успех, Макбет размышляет о третьем пророчестве, данном Банко. Он приглашает того на пир, но узнав, что Банко с младшим сыном Флинсом уже собрались на прогулку на лошадях тем вечером, нанимает убийц. Банко убит, но Флинсу удалось убежать.

 
Теодор Шассерио Явление призрака Банко Макбет (между 1854 и 1855)

На банкете внезапно появляется призрак Банко и садится на трон Макбета. Только сам Макбет может его видеть. Остальные гости реагируют удивлённо на то, как Макбет кричит на пустой трон — леди Макбет приказывает им удалиться. Встревоженный Макбет снова идёт к ведьмам.

Они вызывают трёх призраков с тремя предупреждениями-предсказаниями: «Остерегайся Макдуфа», «Никто из тех, кто женщиной рождён, не повредит Макбету» и «От всех врагов Макбет храним судьбой, пока Бирнамский лес не выйдет в бой на Дунсинанский холм» (цитируется по переводу М. Лозинского). Пока Макдуф находится в изгнании в Англии (собираясь вместе с Малкольмом идти войной на Макбета), Макбет убивает всех в его замке, включая леди Макдуф и троих сыновей Макдуфа.

 
Леди Макбет ходит во сне, картина Генри Фюзели

Леди Макбет в это время гложет совесть — она ходит во сне и пытается смыть воображаемую кровь с рук, всё время говоря об ужасных вещах.

Малкольм и Макдуф тем временем, собрав армию, планируют вторгнуться в Шотландию и свергнуть «тирана» Макбета. Макбет видит, что многие из его дворян (танов) его оставили. Малкольм, Макдуф и Сивард окружают замок Дунсинан. Их воины собирают ветви деревьев для маскировки своего расположения в Бирнамском лесу; слуга в панике сообщает Макбету, что лес стал двигаться. Второе пророчество сбылось.

Тем временем Макбет произносит знаменитый нигилистичный монолог «Завтра, завтра, завтра», узнав о смерти леди Макбет (Макбет заключает, что это самоубийство).

Разгорается битва, Сивард-младший убит, Макдуф сходится с Макбетом. Макбет говорит, что не боится Макдуфа и что он не может быть убит любым мужчиной, рождённым женщиной. Тогда Макдуф отвечает, что он «из чрева матери ножом исторгнут». Макбет наконец понимает последнее пророчество, но поздно. Битва заканчивается тем, что Макдуф отрубает голову Макбету, исполняя пророчество.

В заключительной сцене коронуется Малкольм. Считается, что пророчество ведьм в отношении Банко исполнено, ведь реальный король Англии Яков I из шотландского дома Стюартов считался зрителями времён Шекспира потомком Банко. На это имеется прямой намёк и в самом тексте Шекспира, когда Макбет видит призрак Банко и ряд его потомков-королей; восьмой из них держит зеркало, где видны новые короли «с трёхствольным скипетром, с двойной державой» (так как начиная именно с Якова I, восьмого короля из дома Стюартов, шотландские монархи стали править также Англией и Ирландией).

ПерсонажиПравить

 
Афиша пьесы, около 1884 год

Театральные постановкиПравить

На английском языкеПравить

Постановки в РоссииПравить

В России пьеса до 1860 года была запрещена к постановке.

Постановки на провинциальных и столичных российских сценах (пьеса ставилась довольно редко): среди исполнителей — А. К. Любский, Е. Ф. Павленков, И. М. Шувалов (Макбет); А. В. Дарьял, А. А. Пасхалова (леди Макбет).

Переводы на русский языкПравить

Первый перевод «Макбета» на русский язык сделан в 1802 году А. И. Тургеневым. Добросовестный автор перевода признавал, что работа ему не удалась: «он вообще слаб». Сознавая несопоставимость своего и шекспировского «Макбета», переводчик не нашел лучшего средства, как уничтожить перевод.

Почти все переводы Шекспира, сделанные в России в начале XIX века, выполнены в прозе с французских и немецких версий. В 1827 году М. П. Погодин писал: «Не стыд ли литературе русской, что у нас до сих пор нет ни одной его трагедии, переведенной с подлинника?». Доходило до казусов: в 1830-м А. Г. Ротчев озаглавил перевод шиллеровской переделки «Макбета» следующим образом: «Макбет. Трагедия Шакспира. Из сочинений Шиллера».

Среди русских литераторов того времени, пожалуй, наиболее ревностным почитателем Шекспира был В. К. Кюхельбекер. Во время пребывания в Шлиссельбургской крепости (июнь 1826 — октябрь 1827 г.) Кюхельбекер занялся английским языком, чтобы читать Шекспира в подлиннике. В августе — сентябре 1828 г. была переведена вчерне историческая хроника «Ричард II». В ноябре — декабре того же года Кюхельбекер перевел «Макбета». Впоследствии, уже в ссылке (то есть после декабря 1835 г.), поэт коренным образом переработал перевод первых трех актов трагедии.[4]

М. П. Вронченко (1802—1855) — военный геодезист и географ по профессии, первый в России решился воссоздавать пьесы Шекспира на русском языке в истинном виде, без произвольных изменений, которыми отличались предшествующие переводы-переделки. За «Макбета» Вронченко принялся в 1828 году, однако из-за служебных занятий работа над переводом затянулась, перевод был окончен только в 1836 году. В том же году переводчик представил трагедию в драматическую цензуру, где она была запрещена. Содержащееся в «Макбете» изображение цареубийства делало эту трагедию Шекспира особенно подозрительной в глазах царских цензоров, и в период царствования Николая I её постановки неоднократно запрещались.[5].

В дальнейшем на русский язык «Макбета» переводили неоднократно, в том числе А. Кронеберг (1847), С. Соловьёв (1934)[6], А. Радлова (1935), Б. Пастернак (30-е гг. XX века), М. Лозинский (ок. 1949), Ю. Корнеев (1960), М. Вербина (2005), В. Гандельсман (2010), Г. Сегаль (2013), А. Чернов (2015).

АдаптацииПравить

МузыкаПравить

КинематографПравить

Пьеса экранизировалась и адаптировалась для кино десятки раз[7]. В том числе:

Год Страна Название Режиссёр В ролях Примечание
1898   США Макбет Лоример Джонстон[en] (Макбет) Первая экранизация произведений Шекспира. Фильм утрачен.
1905   США Дуэль из Макбета
1908   США Макбет Джеймс Стюарт Блэктон Уильям Рэноус (Макбет), Пол Панцер (Макдуфф), Чарльз Кент (Дункан), Луиз Карвер[en] (леди Макбет)
1909   Италия Макбет[en] Марио Казерини Данте Каппелли[en] (Макбет)
1909   Франция Макбет[en] Андре Кальметт Поль Муне (Макбет), Жанна Делвер[fr] (леди Макбет)
1911   Великобритания Макбет[en] Уильям Баркер[en] Фрэнк Бенсон[en] (Макбет), Констанс Бенсон[en]
1913   Германия Макбет[en] Артур Буршье[en] Артур Буршье[en] (Макбет), Виолет Ванбург[en] (леди Макбет)
1914   США Когда Макбет прибыл в Снэйквилл Рой Клементс[en] Гарри Тодд[en] (Макбет), Ивлин Селби (леди Макбет)
1915   Франция Макбет[en] Северин-Марс[en] (Макбет), Жоржетта Леблан (леди Макбет)
1916   Великобритания Настоящая вещь наконец[en] Л. Макбин, Джеймс Мэтью Барри Эдмунд Гвенн (Макбет) Пародия на американские фильмы
1916   США Макбет Джон Эмерсон Герберт Бирбом Три (Макбет), Констанс Колльер (леди Макбет), Споттисвуд Эйткен (Дункан), Ральф Льюис (Банко)
1922   Великобритания Макбет[en] Генри Паркинсон[en] Рассел Торндайк (Макбет), Сибил Торндайк (леди Макбет)
1922   Германия Макбет Хайнц Шелл[en]
1945   Великобритания Знаменитые сцены из Шекспира № 2: Макбет — Акт II. Сцена 2; Акт V. Сцена 1 Генри Касс[en] Уилфрид Лосон[en] (Макбет), Кэтлин Несбитт (леди Макбет) сериал «Напряженные моменты из великих пьес»
1946   США Макбет Томас А. Блэр
1948   США Макбет Джордж Орсон Уэллс Орсон Уэллс (Макбет), Жанетт Нолан (леди Макбет), Дэн О’Херлихи (Макдуфф), Родди МакДауэлл (Малькольм)
1948   Великобритания Сцены из «Двенадцатой ночи» и «Макбета» Майкл Бэрри[en] Телефильм
1949   Великобритания Макбет Джордж Мор О’Ферролл[en] Стивен Мюррэй[en] (Макбет) Телефильм
1949   США Макбет Гарри Симпсон[en] Уолтер Хэмпден[en] (Макбет) Эпизод телесериала Телевизионный театр Психо[en]
1950   США Макбет Лев Браун Э. Г. Маршалл (Макбет), Ута Хаген (леди Макбет) Эпизод телесериала Телевизионный театр Крафта
1951   США Макбет Юл Бриннер Джон Кэррадайн (Макбет), Джудит Эвелин (леди Макбет) Эпизод телесериала Конечно, как судьба[en]
1951   США Макбет Франклин Шеффнер Чарлтон Хестон (Макбет), Джудит Эвелин (леди Макбет) Эпизод телесериала Первая студия[en]
1951   Индия Таинственный мудрец[en] К. Рамнот[en] на тамильском языке
1954   Великобритания   США Макбет[en] Зал славы Hallmark Хадсон Фосетт, Джордж Шефер[en] Морис Эванс (Макбет), Джудит Андерсон (леди Макбет), Хаус Джеймисон[en] (Дункан), Ричард Уоринг[en] (Макдульф), Марго Стивенсон (леди Макдульф) Телефильм
1954   Бразилия Макбет Дионисио Азеведу[pt], Кассиано Габус Мендес[pt] Дионисио Азеведу[pt] (Макбет), Марсия Реал[pt] (леди Макбет), Лима Дуарте (Макдуфф) Эпизод из телесериала ТВ Авангард[pt]
1955   Великобритания   США Джо Макбет Кен Хьюз Пол Дуглас (Джо Макбет), Рут Роман (Лили Макбет)
1955   Канада Макбет Дэвид Грин[en] Бэрри Морс[pt] (Макбет), Кэтрин Блейк[pt] (леди Макбет) Эпизод сериала «Фолио»
Около 1955 года   Великобритания Макбет[en] Лоуренс Оливье Лоренс Оливье (Макбет), Вивьен Ли (леди Макбет) незаконченный фильм
1957   Япония Трон в крови (蜘蛛巣城) Акира Куросава Тосиро Мифунэ (Васидзу — Макбет), Исудзу Ямада (Асадзи — леди Макбет) Действие перенесено в средневековую Японию
1958   Великобритания Для школ: Макбет Дуглас Уилвер (Макбет) Минисериал (2 серии): «Восхождение к власти» и «Ниспровержение»
1959   Франция Макбет[fr] Клод Барма[fr] Даниэль Сорано[fr] (Макбет), Мария Казарес (леди Макбет), Филипп Нуаре (Макдуфф) Телевизионный фильм
1960   Великобритания   США Макбет[en] Зал славы Hallmark Джордж Шефер[en] Морис Эванс (Макбет), Джудит Андерсон (леди Макбет), Малкольм Кин[en] (Дункан), Иэн Баннен (Макдульф) Телефильм
1960   Великобритания Макбет Роджер Дженкинс[en] Уильям Дэвлин[en] (Макбет), Мэри Моррис[en] (леди Макбет) Эпизод сериала «Грозный выбор» (The Terrible Choice)
1960   Италия Macbeth Алессандро Бриссон[it] Энрико Мария Салерно (Макбет Телевизионный фильм
1960   Австралия Макбет[en] Уильям Стерлинг[en] Кен Гудлет (Макбет) Телевизионный фильм
1961   Канада Макбет[en] Пол Элмонд[en] Шон Коннери (Макбет), Зои Колдуэлл[en] (леди Макбет) Телевизионный фильм
1963   ФРГ Макбет Карл О. Кох Карл Дарроу (Макбет) Телевизионный фильм
1964   Сингапур
  Малайзия
Кровавый дворец[ms] Хуссейн Ханифф[ms]
1965   Австралия Макбет[en] Алан Бурк[it] Вин Робертс[en] (Макбет) Эпизод телесериала Театр среды[en]
1966   Великобритания Макбет Майкл Симпсон Эндрю Кейр (Макбет) Телевизионный фильм
1966   Испания Трагедия Макбета Педро Амалио Лопес[es] Франсиско Пикер[es] (Макбет), Ирена Гутьеррес Каба[es] (леди Макбет) Эпаизод телесериала Студия 1[es]
1968   Бангладеш Друг пастуха (Rakhal Bondhu) Ибне Мизан[en]
1969   Польша Макбет Анджей Вайда Тадеуш Ломницкий (Макбет), Барбара Ли-Хант (леди Макбет) Телевизионный фильм
1970   Великобритания
  США
Макбет Чарльз Маркиз Уоррен[en] Майкл Джейстон (Макбет), Магдалена Завадска[en] (леди Макбет) Телесериал
1970   Великобритания Макбет Джон Горри[en] Эрик Портер (Макбет), Джанет Сазман (леди Макбет), Джон Тоу (Банко) Эпизод телесериала Пьеса месяца[en]
1971   Великобритания   США Макбет Роман Полански Джон Финч (Макбет), Франческа Аннис (леди Макбет)
1971   ФРГ Макбет[fr] Вернер Шрётер телефильм
1971   ФРГ Макбет, опера Розы фон Праунхайм (Macbeth Oper von Rosa von Praunheim) Роза фон Праунхайм
1974   ФРГ Макбет Хансгюнтер Хайме[de] Ганс Шульце[de] (Макбет) телефильм
1975   Италия Макбет Франко Энрикез[it] Глауцо Маури[it] (Макбет); Валерия Морикони (леди Макбет) телефильм
1976   Венесуэла Кровавый трон (Trono de sangre) Хуан Ламата[es] телефильм
1978   Болгария Макбет Хачо Бояджиев[bg] Любомир Киселички[bg] (Макбет); Виолета Гиндева[bg] (леди Макбет) телефильм
1979   Великобритания Макбет
(англ. Macbeth или A Performance of Macbeth)
Филипп Кассон (Philip Casson) Иэн Маккеллен (Макбет), Джуди Денч (леди Макбет) Телевизионный фильм
1980   ЮАР Макбет
(англ. Macbeth)
Дуглас Бристоу Майкл МакКейб (Макбет), Сандра Дункан (леди Макбет) Телевизионный фильм
1981   США Макбет (Macbeth) Артур Аллпн Сайделман Джереми Бретт (Макбет), Пайпер Лори (леди Макбет), Саймон Маккоркиндейл (Макдафф), Барри Праймус (Банко), Милли Перкинс (леди Макдафф) видео
1982   Чехословакия Макбет (Macbeth) Антонин Дворак Душан Йамрич[sk] (Макбет), Здена Студенкова[sk] (леди Макбет) Телевизионный фильм на словацком языке
1982   США Макбет (Macbeth) Кирк Браунинг[en] Филип Энглим[en] (Макбет), Морин Андерман[en] (леди Макбет) Телевизионный фильм
1982   Венгрия Макбет[en] Бела Тарр Дьёрдь Черхальми (Макбет), Эржебет Кутвёлдьи[hu] (леди Макбет) Телевизионный фильм, снят всего двумя кадрами
1983   Великобритания
  США
Макбет Джек Голд[en] Никол Уильямсон (Макбет), Джейн Лапотейр (леди Макбет) BBC Television Shakespeare[en]
1987   Финляндия Макбет (Macbeth) Паули Пентти[fi] Мато Валтонен (Макбет), Пиркко Хямяляйнен[fi] (леди Макбет)
1987   Франция
  ФРГ
Макбет[fr] (Macbeth) Клод д’Анна[fr] Лео Нуччи (Макбет), Ширли Верретт (леди Макбет) фильм-опера. Музыка Джузеппе Верди
1989   Португалия Макбет (Macbeth) Хорхе Листопад[pt] Антонио Маркус[pt] (Макбет), Мануэл Коэлью[pt] (леди Макбет) Телевизионный фильм
1990   США Люди, достойные уважения
(англ. Men of Respect)
Уильям Рейли
(William C. Reilly)
Джон Туртурро (Майк Батталья — Макбет), Кэтрин Боровиц[es] (Рути Батталья — леди Макбет) Действие перенесено в мафиозный клан современной Америки
1992   Россия
  Великобритания
Макбет (Macbeth) Николай Серебряков Брайан Кокс (Макбет, голос), Зои Уолмейкер (леди Макбет, голос) Мультфильм из цикла «Шекспир: Великие комедии и трагедии»
1993   Финляндия Макбет (Macbeth) Аарно Кронвэлл[fi] Йорма Хиннинен[fi] (Макбет), Синтия Маркис[fi] (леди Макбет) Фильм-опера, музыка Д. Верди (ТВ)
1997   Великобритания Макбет[fr] (Macbeth) Джереми Фристон Джейсон Коннери (Макбет), Хелен Баксендейл (леди Макбет), Грэм Мактавиш (Банко) Шотландский вариант пьесы
1997   Италия Набор ужасов Макбета (Macbeth horror suite di Carmelo Bene da William Shakespeare ) Кармело Бене Кармело Бене (Макбет), Сильвия Паселло (леди Макбет) телефильм
1997   Италия Макбет: Мелодрама в четырех действиях Джузеппе Верди (Macbeth: Melodramma in quattro atti di Giuseppe Verdi) Карло Баттистони Ренато Брузон (Макбет), Мария Гулегина (леди Макбет), Carlo Colombara[fi] (Банко) Фильм-опера театр Ла-Скала
1997   Великобритания Макбет в поместье (Macbeth on the Estate) Пенни Вулкок[en] Джеймс Фрейн (Макбет), Сьюзэн Видлер (леди Макбет), Эндрю Тирнан (Банко), Дэвид Хэрвуд (Макдуф), Рэй Уинстон (Дункан) Современная адаптация пьесы
1998   Великобритания Макбет (Macbeth) Майкл Богданов[en] Шон Пертви (Макбет), Грета Скакки (леди Макбет), Джек Дэвенпорт (Малкольм)
1998   США Макбет (Macbeth) Пол Винарски Стивен Льюис[en] (Макбет), Даун Винарски (леди Макбет) Телефильм
1999   США Макбет в Манхэттене (Macbeth in Manhattan) Грег Ломбардо Ник Грегори (Уильям — Макбет), Глория Рубен (Клаудия — леди Макбет)
1999   Швеция Шекспировский Макбет (Shakespeare's Macbeth) Томас Сегерстрём[sv] Петер Сундберг (лорд Макбет), Карин Холмберг[sv] (леди Макбет) Римский театр исполняет пьесу в разрушенном замке на острове Готланд, Швеция.
2000   Венесуэла Макбет-Санградор (Macbeth-Sangrador) Леонардо Энрикес Современная адаптация
2001   Великобритания Макбет (Macbeth) Грегори Доран[en] Энтони Шер (Макбет), Гарриет Уолтер (леди Макбет) Современная адаптация
2001   США Скотланд, Пенсильвания[en] (Scotland, PA) Билли Морриссет Джеймс Легро (Мак Макбет), Мора Тирни (Пат Макбет), Кристофер Уокен (лейтенант Макдуф), Джеймс Рехборн (Норм Дункан), Кевин Корриган (Энтони Банко Банкони) Современная адаптация
2001   США Макбет: комедия (Macbeth: The Comedy) Эллисон Л. ЛиКалси Эрика Бурк (Макбет), Джульетт Фернесс (леди Макбет) Современная адаптация
2001   Великобритания   Мадагаскар
  Франция
Макибефо (Makibefo) Александр Абела Мартин Зия (Макбет), Неолини Дети (леди Макбет) Действие перенесено в африканскую прибрежную деревню.
2001   Германия Рейв Макбет (Rave Macbeth) Клаус Кнёсель[en] Майкл Розенбаум (Маркус — Макбет), Никки Эйкокс (Лидия — леди Макбет) Действие происходит в модном ночном клубе rave
2002   США Макбет (Macbeth) Дж. Бреттон Труэт Дж. Бреттон Труэт (Макбет), Фара Хоуп Зиммерман (леди Макбет) Видео
2002   Швейцария Макбет (Macbeth) Томас Гримм Томас Хэмпсон (Макбет), Паолетта Марроку (леди Макбет) Фильм-опера, музыка Джузеппе Верди, Цюрихский оперный театр
2002   США
  Йемен
  Германия
Кто-то спит в моей боли: Восточно-Западный Макбет (Someone Is Sleeping in My Pain: An East-West Macbeth) Михаэль Роэс[de] фильм снят в Нью-Йорке и Йемене с племенными воинами
2003   США Макбет (Macbeth) Брайан Энк Питер Б. Браун (Макбет), Мойра Стоун (леди Макбет), Юрий Ловенталь[en] (Банко) Сюрреалистическая адаптация классической трагедии Шекспира
2003   Индия Макбул[en] (Maqbool) Вишал Бхардвадж[en] Ирфан Хан (Макбул — Макбет), Табу (Нимми — леди Макбет)) Интрига шекспировской трагедии перенесена в современный Бомбей.
2003   Бразилия Семь минут (Sete Minutos) Биби Феррейра[en] Действие перенесено в современную Бразилию
2004   США Макбет, США (Macbeth) Роберт С. Брюс Гэри Садеруп (Макбет), Пэм Брэдли (леди Макбет),
2004   Швеция   Норвегия Макбет[sv] (Macbeth) Бо Лэндин[sv], Alex Scherpf Тойво Луккари (Макбет),Anitta Suikkari (леди Макбет) первый фильм на саамском языке
2004   Великобритания Шекспировский Макбет студии 4 кидз (Shakespeare 4 Kidz: Macbeth ) Джулиан Ченери Стив Пегит (Макбет),Мишель Коннолли (леди Макбет)
2004   Венгрия Смерть за смерть (Halálos halál) Левенте Кишш
2005   Канада Macbeth 3000: This Time, It's Personal (Макбет 3000: на этот раз это личное ) Джефф Уоррен Мич Билл Степек (Макбет), Кэйт Хортоп (леди Макбет),
2005   Великобритания Макбет Эпизод цикла BBC Шекспир на новый лад: Макбет (англ. ShakespeaRe-Told: Macbeth) Марк Брозел Джеймс Макэвой (Макбет) Телевизионный фильм, современная адаптация, действие разворачивается на кухне дорогого ресторана
2006   Австралия Макбет[en] (Macbeth) Джеффри Райт[en] Сэм Уортингтон (Макбет)
2006   США Макбет Майкл Т. Старкс Клайд Сакс (Макбет), Элизабет Пеннингтон (леди Макбет)
2006   Италия Макбет Андреа Бевилакуа[it] Лео Нуччи (Макбет), Сильви Валайяр[en] (леди Макбет) Фильм-опера, ТВ музыка Д. Верди Пармский театр
2007   Италия Макбет 2.1 Роберто Костантини[it] Родольфо Мантовани[en] (Макбет), Валентина Бориани (леди Макбет)
2008   ЮАР «Энтабени»
(англ. Entabeni)
Телесериал (6 серий). Современная адаптация
2008   Великобритания «Ученик Макбета»
(англ. Macbeth's Disciple)
Джасмин Темпест Роджер Барклай
2009   Франция Макбет Энди Соммер[fr] Димитрис Тилиакос (Макбет), Виолетта Урмана (леди Макбет) Фильм-опера, ТВ музыка Д. Верди Парижский национальный оперный театр
2009   США Фильм Макбет (Macbeth the Movie) Бретт Эшелман Крис Кэнвилд (Макбет), Кэт Олссон (леди Макбет)
2009   США Макбет: Издание Шекспировской библиотеки Фолджера
(англ. Macbeth: Folger Shakespeare Library Edition )
Аарон Познер[en] Йен Мэрилл Пикс (Макбет)
2010   Великобритания Макбет[en] (Macbeth) Руперт Гулд Патрик Стюарт (Макбет), Кейт Флитвуд (леди Макбет) Современная адаптация
2011   Великобритания Макбет Сью Джудд Саймон Кинлисайд (Макбет), Людмила Монастырская (леди Макбет) Фильм-опера, ТВ музыка Д. Верди Королевская опера
2011   Парагвай Макбет Орасио Охеда Лаконьята Орасио Охеда Лаконьята (Макбет), Алисия Авалос (леди Макбет)
2011   США Макбет Роберт Деламер[en] Дэвид Морриси (Макбет), Джулия Форд[en] (леди Макбет), Ричард Бреммер (Дункан)
2012   Германия  Австрия Трагедия Макбета Дэниэл Колл[en] Марек Оравек[en](Макбет), Ханна Тейлор-Гордон (леди Макбет) видео
2012   США Трагедия Макбета Дэн Галлахер мультфильм
2013   Великобритания Макбет Роб Эшфорд[en], Тим Ван Сомерен Кеннет Брана (Макбет),Розали Крэйг[en] (леди Макбет) эпизод цикла Национальный театр в прямом эфире
2013   США Макбет Диллан Хорнер Майло Пауэлл (Макбет), Нола Пауэлл (леди Макбет) эпизод телесериала «Стаффорд, Алабама»
2014   США Макбет Ив Бест Джозеф Миллсон[en] (Макбет), Саманта Спайро (леди Макбет) театр Глобус
2015   Великобритания Макбет (Macbeth) Джастин Курзель Майкл Фассбендер (Макбет), Мрачно-реалистичная адаптация


Влияние на культуруПравить

ЛитератураПравить

  • К пьесе Шекспира отсылают название и сюжет повести Николая Лескова и оперы Дмитрия Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда», а также многочисленные экранизации повести Лескова.
  • Название романа «Шум и ярость» (англ. The Sound and the Fury, 1929) американского писателя Уильяма Фолкнера отсылает к строкам «Макбета»: «Жизнь — это история, рассказанная идиотом, наполненная шумом и яростью и не значащая ничего» (Акт V, сцена 5).
  • Название повести «Огонь, гори!» (англ. Fire, Burn!, 1957) британского писателя детективов Джона Диксона Карра является цитатой из песни ведьм в IV акте «Макбета».
  • Эжен Ионеско в пьесе «Макбетт», являющейся абсурдистским переложением шекспировской пьесы, частично использует сюжет и некоторых персонажей.
  • Михаил Волохов в пьесе «Хроники Макбета» использует шекспировскую кровавую тему борьбы за власть «социальных небожителей».
  • Роман Терри Пратчетта «Вещие сестрички» полон аллюзий на «Макбет», практически является его переложением в фэнтезийном ключе.
  • «Вещие сёстры», — три ведьмы из пьесы, упоминаются в романе Стивена Кинга «Долгая Прогулка».
  • В произведении А. Сапковского «Башня Шутов» одна из трёх ведьм путает Рейневана с Макбетом.
  • В стихотворении русского поэта Константина Случевского «Воспоминанья вы убить хотите?!» присутствует образ персонажа пьесы: тяжелое воспоминание «к банкету скрытно проберется / И тенью Банко сядет за столом».
  • Героиня пьесы легко угадывается в образном рисунке стихотворения русского поэта Владислава Ходасевича «Леди долго руки мыла…» (1922).
  • В романе Агаты Кристи «Вилла „Белый Конь“» (англ. The Pale Horse) главный герой Марк Истербрук в четвёртой главе со своей спутницей Гермией Рэдклифф и другими персонажами обсуждает постановку «Макбета», в частности, образы ведьм.
  • Пузыри земли — выражение, встречающееся в трагедии Шекспира «Макбет»: «The earth hath bubbles, as the water has,And these are of them:—whither are they vanish’d?…» (в пер. Б. Л. Пастернака: «Земля пускает так же пузыри, // Как и вода. Явились на поверхность // И растеклись»). Именно это выражение избрал Александр Блок, чтобы озаглавить первый цикл второго тома собраний собственных произведений.
  • Образ «пузырей земли» обыгран в стихотворении о предчувствиях трагических повторения русской истории Инны Лиснянской « Я пишу никому, потому что сама я никто…».
  • В романе Ю Несбё «Макбет» действие пьесы, с определёнными допущениями, переносится в наше время. Имена главных героев сохранены. Роман был написан в рамках проекта «Шекспир XXI» по осовремениванию шекспировских пьес.

МузыкаПравить

  • «Вещие сёстры» упоминаются и в песне группы Dead Celebrity Status (англ.) «Somebody Turn The Lights Off».
  • Сюжет пьесы лёг в основу альбома «Thane To The Throne» хэви-метал группы Jag Panzer (англ.).
  • Альбом группы Rebellion 2002 года называется «Shakespeare’s Macbeth — A Tragedy In Steel».
  • Macbeth — готик-метал-группа из Милана, Италия, образовавшаяся летом 1995 года под названием «Land of Dark Souls» («Земли Тёмных Душ»). Они выпустили одну демозапись и четыре альбома.
  • Под влиянием пьесы Шекспира написан девятый студийный альбом американской рок-группы Marilyn Manson — Born Villain. В начале песни Overneath the Path of Misery Мэрилин Мэнсон произносит монолог Макбета «Завтра, завтра, завтра…»

Кино и телевидениеПравить

  • В американском короткометражном немом кинофильме «Когда Макбет прибыл в Снэйквилль» / When Macbeth Came to Snakeville (1914 год) в комедийном виде обыгрывается постановка пьесы.
  • Мотивы шекспировской пьесы присутствуют в американском фильме 1966 года «Новенькая в молодёжной банде» / Teenage Gang Debs режиссёра Сэнди Джонсона
  • В британском кинофильме «Дело самоубийцы» режиссёра Сидни Люмета, снятом в 1967 году присутствуют большие фрагменты из пьесы Шекспира
  • В нескольких сериях (2-я, конец 9-й, 10-я) второго сезона аниме-сериала «Горизонт на Границе Пустоты» Томас Шекспир (по сюжету — студент Оксфордской академии и известный писатель в Англии) в битвах с Тусан Нашинбарой (секретарь академии Мусаши Ариадуст) инсценирует постановку Макбета, таким образом делая своего соперника участником трагедии (2012).
  • Макбет является персонажем мультсериала «Гаргульи». При этом в ряде серий присутствуют отсылки к пьесе Шекспира.
  • Канал BBC в 2005 году выпустил мини-сериал Шекспир на новый лад[en], вторым эпизодом которого стала вольная экранизация «Макбет» с Джеймсом Макэвоем в главной роли. Действие сюжета перенесено в настоящее время, а события разворачиваются вокруг известного ресторана, владельцем которого является Дункан.

«Проклятие»Править

В театральном сообществе считается дурным знаком произносить название пьесы вслух в помещении театра. Вместо этого актёры и остальные члены театральной труппы употребляют эвфемизм Шотландская пьеса.[8]

См. такжеПравить

ПримечанияПравить

  1. R.Cushman. A Stunning `Macbeth’ From The RSC (англ.). nytimes.com. New York Times (5 February 1978). Дата обращения 22 февраля 2019.
  2. Charles Spencer. Is this a masterpiece I see before me? (англ.). telegraph.co.uk (22 April 2006). Дата обращения 22 февраля 2019.
  3. Michael Billington. Macbeth – review (англ.). theguardian.com (3 July 2013). Дата обращения 22 февраля 2019.
  4. Ю. Д. Левин. «Макбет» Шекспира в переводе В. К. Кюхельбекера. Предисловие к книге «Вильям Шекспир. Макбет (пер. В. К. Кюхельбекера). Памятники культуры. Новые открытия». — Л.: «Наука», 1983.
  5. Ю. Д. Левин. Неизвестное предисловие М. П. Вронченко к переводу «Макбета» // И. М. Левидова. Шекспир. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке. 1748—1962. — М.: «Книга», 1964.
  6. С. М. Соловьев: биография. Московский университет на рубеже XIX-XX вв.. Архивировано 14 февраля 2018 года.
  7. Результат поиска по сайту imdb.com.
  8. THE CURSE OF THE SCOTTISH PLAY

БиблиографияПравить

СсылкиПравить