Википедия:К переименованию/28 октября 2016

< Википедия:К переименованию
Начинающим · Сообщество · Порталы · Награды · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 23 ноября • 24 ноября • 25 ноября • 26 ноября • 27 ноября • 28 ноября • 29 ноября • 30 ноября • 1 декабря • 2 декабря • 3 декабря • 4 декабря • 5 декабря • 6 декабря • 7 декабря • 8 декабря • 9 декабря • 10 декабря • 11 декабря • 12 декабря • 13 декабря • 14 декабря << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

ДуранесадоДурангесадоПравить

Согласно испанско-русской практической транскрипции. -- Dutcman (обс) 07:43, 28 октября 2016 (UTC)

  • А что, есть сомнения? Можно было и по ВП:ПС переименовать. --М. Ю. (yms) (обс) 08:09, 28 октября 2016 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано по правилам, аргументов за старое название не поступило. Упоминания исправлены. AndyVolykhov 16:12, 3 ноября 2016 (UTC)

ГренландияГренландия (остров), Гренландия (административная единица)ГренландияПравить

Предыдущее КПМ было выполнено некорректно, переоткрываю. Advisor, 12:27, 28 октября 2016 (UTC)

С обсуждения Википедия:К переименованию/22 августа 2016#Гренландия (административная единица) → Гренландия:

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.


Имеет место захват названия обособленной статьёй об острове. Мне представляется, что, даже если держать раздельные статьи (что также сомнительно), то статья о датской автономии важнее. Эту практику подтверждают интервики (162 против 12!), а также практика написания статей о странах (всегда первична страна, а не тот физический объект, на котором она находится). Гренландия обладает достаточной степенью автономии, чтобы рассматриваться ближе к странам. Кроме того, не могу не отметить, что уточнение «административная единица» просто чудовищно. AndyVolykhov 11:42, 22 августа 2016 (UTC)

  • Разделение статей об островах на «административные» и «физические» есть зло. В англовики и в подавляющем большинстве языковых разделов статья «Гренландия» одна. В БРЭ статья одна. Подобные статьи надо объединять. --М. Ю. (yms) (обс) 12:05, 22 августа 2016 (UTC)
    Хотел возразить, что в англовики две, но нет, интервики ошибочные. Что ж, тем более. AndyVolykhov 12:24, 22 августа 2016 (UTC)
  • Выставляйте статьи к объединению, по размеру обе не больше 100 к (не считая картинок). --46.20.71.233 14:32, 22 августа 2016 (UTC)
  • Полагаю остров основным значением, как первичным в плане топонимии, так и преобладающим понятием для русскоязычного читателя.
  1. БСЭ: «Гренландия (Grønland, буквально — зелёная страна), остров в Северном Ледовитом и Атлантическом океанах, к С.-В. от Северной Америки. Гренландия — крупнейший остров в мире, часть территории Дании. Площадь 2176 тыс. км2. Население 47 тыс. чел. (1970)».
  2. БРЭ: «ГРЕНЛА́НДИЯ (грен­ланд­ское Kalaallit Nunaat, дат. Grø nland), круп­ней­ший ост­ров на зем­ном ша­ре (пл. 2130,8 тыс. км2), у сев.-вост. бе­ре­гов Сев. Аме­ри­ки; са­мо­управ­ляю­щая­ся тер­ри­то­рия в со­ста­ве Дат. ко­ро­лев­ст­ва (за­мор­ская тер­ри­то­рия Да­нии – пл. 2166,1 тыс. км2).».
  3. Географическая энциклопедия: «ГРЕНЛАНДИЯ — остров у сев. вост. берегов Сев. Америки. В 981 г. житель Исландии Эйрик Турвальдсон, по прозвищу Рауди ( рыжий ), отправился на поиски уже известной исландцам большой зап. земли. »
  4. Всемирная история: «Гренландия — (Greenland), крупнейший о в, расположенный в осн. в Заполярье. Открыт в нач. 10 в. норв. викингом Гунбьерном Ульф Кракасоном. Климатич. условия Сев. Атлантики позволяли жить лишь в юго зап. части о ва, и именно здесь Эрик Рыжий в 985 986 гг.»
  5. Энциклопедия Кольера: «ГРЕНЛАНДИЯ — самый большой остров Земли, расположенный к северо востоку от материковой Северной Америки, между 59°45 и 83°39 с.ш. В прошлом колония, а с 1979 самоуправляющаяся территория в составе Дании.»
  6. Советская историческая энциклопедия: «ГРЕНЛАНДИЯ — (Gronland, букв. зеленая страна) остров в Сев. Ледовитом и Атлантич. ок., к С. Н. от Сев. Америки. Площ. 2 176 т. км 2 (большая чясть 1834 т. км2 покрыта материковым льдом), нас. 30,6 т. ч. (1960), вт. ч. ок. 23 тыс. эскимосов»
  7. и т.п. (большой список на академике)
Во всех АИ про адм. единицу если и говорится, то на втором месте. И памятка подводящему: если переименовывать, то не забывать про сотни ссылок из статей. Advisor, 12:27, 28 октября 2016 (UTC)
  •   Против Наиболее узнаваемое значение - именно остров, всё остальное уже потом. ~Fleur-de-farine 15:20, 28 октября 2016 (UTC)
  • По-моему, очевидно, что остров и сам по себе первичен, и чаще имеется в виду, чем загадочная "административная единица". И не менее смущает именно название второй статьи — неужто датчане так и выражаются: "запуржило нынче в нашей адм. единице Гренландии"? И даже бестолковая статья Административное деление Дании с двумя дохлыми ссылками ничего не проясняет. --Figure19 (обс) 18:18, 28 октября 2016 (UTC)
    • «Административная единица» не так уж и загадочна. См., например, Список островов Гренландии, в названии этой статьи Гренландия вовсе не остров. --М. Ю. (yms) (обс) 19:03, 28 октября 2016 (UTC)
      • Ну вот, уже и название вики-статьи стало аргументом в споре физиков и лириков ). Я, знаете ли, был потрясён фразой из предыдущего обсуждения Статья о датской автономии первична, а статья об острове — один из разделов структуры описания этого объекта.. Гренландия вернётся в Норвегию, Датское королевство сгинет во тьме, наших прапрапраправнуков уж забудет почва, а остров будет невозмутимо перекатываться в океане. И вдруг невзрачная политическая плесень, наросшая на единственном в этой катавасии более-менее реальном объекте, претендует на главенствующую роль. ) Я уже склоняюсь к мысли, что вики стала политической энциклопедией, естественные науки отошли на второй план, и давно не возражаю против мадагаскаров и прочих мальт — политическая конъюнктура, текучка застит глаза, но Гренландия — крупнейший на Земле остров — менее громок, чем административная единица, которой даже названия не придумали? По-моему, это перебор. --Figure19 (обс) 19:49, 28 октября 2016 (UTC)
        • Какая Гренландия «вернется в Норвегию», остров? А что будет тогда с островом Диско? Или вы вы все-таки использовали слово Гренландия именно в политико-административном значении? Так или иначе, что бы с этой территорией ни было, она всегда будет собой представлять «политическую плесень», состоящую из объектов физической географии. Отражение конъюнктуры — это комплимент. Это то, к чему мы стремимся. --М. Ю. (yms) (обс) 19:58, 28 октября 2016 (UTC)
          • Гренландия вернётся в Норвегию, Датское королевство сгинет во тьме, наших прапрапраправнуков уж забудет почва, а остров будет невозмутимо перекатываться в океане. И вдруг невзрачная политическая плесень, наросшая на единственном в этой катавасии более-менее реальном объекте, претендует на главенствующую роль. Я шокирован подобным заявлением. Давайте всё же прекратим использовать футуристические сказки как аргумент для именования статей. --Vestnik-64 18:00, 29 октября 2016 (UTC)
  •   Переименовать Гренландия (административная единица) в Гренландия, а статью Гренландия (остров) влить в статью География Гренландии. В английском разделе именно так и сделано, и это выглядит системно и стройно. И не надо будет придумывать уточнение типа «административная единица», тем более что это самоуправляющаяся заморская территория Дании. Вопросы к высказывающимся против переименования: а) считаете ли вы, что нужен единый подход к именованию пар статей об одноимённых политических и физических объектах, б) что вы думаете о наличии пар Мальта и Мальта (остров), Реюньон и Реюньон (остров), Австралия и Австралия (континент)? Что касается бумажных энциклопедий: в БРЭ статья об Австралии как материке идёт первой. В БСЭ первой идёт статья Мальта об острове, но она предельно краткая: «МАЛЬТА (Malta), остров в центр, части Средиземного м. О природе М. см. в ст. Мальта (государство).» Кстати, а не было ли общего обсуждения об этом на ВП:ГЕО? --М. Ю. (yms) (обс) 19:03, 28 октября 2016 (UTC)
  • Мальту только не приплетайте. В Республику Мальта входит не только остров Мальта, но и остров Гозо, и весь Мальтийский архипелаг. В остальном же мне больше нравится "географический" подход: политический статус территорий меняется гораздо быстрее, чем географический. Хотя и тут, имхо есть разница: одно дело — самостоятельные, независимые страны, и другое — "заморские территории", протектораты, "административные единицы" и т. п. --46.20.71.233 14:37, 31 октября 2016 (UTC)
  •   Переименовать. Номинация некорректна, так как большинство участников в прошлом обсуждении высказались за переименование. С момента выставления статьи на переименование (22 августа) и до подведения итога (3 сентября) прошло 12 дней, сроки выдержаны. Считаю, что со стороны номинатора имеет место нарушение регламента:

Если переименование не является техническим (например, «по правилам» или «помогите переименовать») и требует обсуждения, в течение недели проводится обсуждение, и к его концу инициатором обсуждения или другим участником проекта подводится итог. При наличии консенсуса может быть произведено быстрое переименование до окончания недельного срока.

--Vestnik-64 18:15, 29 октября 2016 (UTC)

Это не смешно — на КПМ была выставлена только одна статья, а переименованы две. Это не позволило всем заинтересованным участникам высказаться о наименовании второй статьи. При этом переименованиями сотворён хаос в сотнях статей из-за неисправленной викификации. За такое по-хорошему раздают предупреждения о некорректном использовании технических флагов (Alexander Roumega). Advisor, 17:18, 2 ноября 2016 (UTC)
Лучше нарушить регламент, чем напомнить о нескольких оставшихся неисправленных гиперссылках.--Vestnik-64 09:11, 4 ноября 2016 (UTC)
Ещё раз повторю: регламент был нарушен, когда статью переименовали, не выставив на КПМ. А этих «нескольких» ссылок около двух тысяч только на остров: Служебная:Ссылки сюда/Гренландия. Advisor, 16:30, 5 ноября 2016 (UTC)
Вы сами понимаете, что пишите? Как можно было по-другому переименовать Гренландию (административная единица) в Гренландию, если статья с таким названием была, но об острове? Здесь было возможно только двойное переименование ВП:НИП. Консенсус был, итог был. Вы должны были выставить на обратное переименование Гренландия (остров)→Гренландия, Гренландия→Гренландия (административная единица). А Вы неправомерно использовали административный ресурс для возвращения прежних названий.--Vestnik-64 18:47, 6 ноября 2016 (UTC)
Регламент был грубо нарушен — процедура должна быть повторена. Если мои слова ничего не значат, можете обратиться к прочим администраторам за разъяснениями. Advisor, 20:01, 23 ноября 2016 (UTC)
  • На всякий случай ещё раз выскажусь в поддержку предложенного переименования. --Ghirla -трёп- 15:37, 4 ноября 2016 (UTC)
  • Пока нет итога. Наиболее узнаваемое название острова — Гренландия. Для административной единицы лучше использовать другое название.   Не переименовывать --Chan (обс.) 10:44, 30 марта 2017 (UTC)
  •   Переименовать Напомню, как звучит правило ВП:ИС:

    Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. Вместе с тем создание ссылок на такие статьи должно быть простым и интуитивным.

    Обратите внимание на подчёркнутую часть. Собственно, так я и попал на это обсуждение: ходил себе по ссылкам из статьи Список стран по численности мигрантов, примуса починял патрулировал помаленьку статьи про страны и территории и вдруг... фигасе! оказался в статье про остров.
    Теперь посмотрим раздел «ссылки сюда» в статье Гренландия и поопределяем, должна ли вести ссылка на статью про страну (для простоты буду называть так) или же на статью про остров:
    1. Россия. Ссылка находится в шаблоне Шаблон:Государства Арктики — про страну.
    2. Вторая мировая война: «После оккупации Дании британские и американские войска, дабы не допустить вторжение Германии в датские неконтинентальные владения, оккупировали её заморские территории, имеющие важное стратегическое значение, — Фарерские острова, Исландию и Гренландию» — про страну.
    3. Атлантический океан — многократно в значении «остров».
    4. Дания: «старший член содружества Королевство Дании, в которое также входят Фарерские острова и Гренландия.» и далее многократно в значении «страна» (в частности, написано «в Гренландии», а не «на») — страна.
    5. Река: «В 1993 г. в Гренландии был обнаружен и исследован гигантский ледниковый колодец» — в данном случае ссылку можно было бы направить и на статью о стране, и на статью об острове, но судя по предлогу «в», автор имел в виду страну — страна.
    6. Вода: «ледники и ледяные шапки Антарктиды и Гренландии» — остров.
    7. 1 мая: «Гренландия получила право на самоуправление.» — страна.
    8. Бук: «Они покрывали большую часть Канады, Аляску и южную часть Гренландии» — судя по упоминанию рядом с Канадой и Аляской, страна.
    9. Соединённые Штаты Америки — опять Шаблон:Государства Арктики — про страну.
    10. Алфавитный список стран и территорий — ясное дело, страна.
    Итого: 8:2 в пользу страны. Правило не соблюдается, надо переименовывать. LeoKand 20:17, 12 августа 2017 (UTC)
  • Если и переименовывать, то только остров. Второе переименование следует отклонить однозначно. — Эта реплика добавлена участником 89.139.209.2 (о · в)

Две станции метро в МосквеПравить

Выставляю эти две статьи в продолжение обсуждения, пришедшего к завершению.

  • За переименование - правила русской орфографии. В названии, выделяемом кавычками, пишутся с большой буквы входящие в него имена собственные; здесь в названия станций входят названия улиц, являющиеся именами собственными, и в них пишутся с большой буквы все слова, кроме родовых названий улица и бульвар. На оба правила даю подтверждение:
  1. Версия правил 1956 года: "В выделяемых кавычками... названиях... пишутся с прописной буквы первое слово и входящие в их состав имена собственные". "Пишутся с прописной буквы индивидуальные названия... улиц, зданий. Если эти названия составлены из двух или нескольких слов, то с прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных слов и родовых названий, как-то... улица, площадь и т. п."
  2. Версия Лопатина повторяет ту же логику: "Названия станций метро... заключаются в кавычки... с прописной буквы пишется первое (или единственное) слово таких названий, а также все те слова, которые пишутся с прописной буквы в составе соответствующих топонимов". "В... названиях... улиц и т. п. — с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых понятий (...улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет".
  3. Версия Розенталя еще более категорична: "В названиях станций метро, заключенных в кавычки, все слова пишутся с прописной буквы".
  • Против переименования - написание в документах, исходящих от руководства метрополитена. Одна из этих статей даже была переименована на их основании, правда практически без обсуждения. Однако в предыдущем обсуждении был приведен еще один документ, полученный от руководства метрополитена, в котором явным образом сказано, что у них нет "четкого требования к употреблению строчных или прописных букв в названиях станций" (иными словами, руководство метрополитена не претендует на роль АИ в вопросах орфографии). Vcohen (обс) 13:25, 28 октября 2016 (UTC)

Улица академика Янгеля (станция метро) → Улица Академика Янгеля (станция метро)Править

Бульвар адмирала Ушакова (станция метро) → Бульвар Адмирала Ушакова (станция метро)Править

По всемПравить

Предварительный итогПравить

Неделя прошла, возражений нет, переименовываем. Vcohen (обс.) 14:16, 8 ноября 2016 (UTC)

ИтогПравить

Две недели с начала обсуждения, возражений нет, превращаем предварительный итог в окончательный. Vcohen (обс.) 21:52, 11 ноября 2016 (UTC)

Синяя борода (значения) → Синяя Борода (значения)Править

Статья о сказочном герое теперь называется Синяя Борода — значит ли это, что вслед за ней нужно переименовывать другие статьи (почти все предполагаемые - лишь одна ссылка красная) и название самой стр. значений - или лучше всё оставить всё как есть? В источниках то "Борода", то "борода", то вообще "БОРОДА" - вот и пойди разберись.)) ~Fleur-de-farine 15:06, 28 октября 2016 (UTC)

Разобраться с каждой статьёй, а страницу значений назвать согласно с большинством включённых синих статей--Unikalinho (обс) 16:15, 28 октября 2016 (UTC)
  Переименовать. Здесь название статьи только о значениях производных от персонажа. Поэтому называться должно по правилу, см. Википедия:К переименованию/14 января 2017#Итог.
По контенту см. правило § 195 у Лопатина: «Названия … произведений … заключаются в кавычки и в них пишутся с прописной буквы первое слово и собственные имена.» Собственное имя здесь «Синяя Борода». --Vladis13 (обс.) 19:29, 20 января 2017 (UTC)